所以马尔科姆.特布尔总理宣布,澳大利亚下一代潜艇将由法国DCNS公司建造。这个重大政治事件意义是,这一消息将有助于确保政府在即将到来的选举中获得大量南澳的议席。这个重大的战略事件重要的不是谁中了标,而是谁丢了标:日本......
-------------译者:maggicqueen99-审核者:芜苏------------
So Prime Minister Malcolm Turnbll has announced that the next generation of Australian submarines will be built by French firm DCNS.
所以马尔科姆.特布尔总理宣布,澳大利亚下一代潜艇将由法国DCNS公司建造。
The big political story is that this announcement will help secure the Government a number of South Australian seats in the upcoming election. The big strategic story is not so much who won this bid but who lost it: Japan. The Interpreter has debated exhaustively the strategic implications of this decision: would a sub deal with Mitsubishi Heavy Industry bring us closer to Japan? Would we form a quasi-alliance that might entangle us in Japan’s increasingly fractious relationship with China? What does that mean for our China-exposed trading industry.
这个重大政治事件意义是,这一消息将有助于确保政府在即将到来的选举中获得大量南澳的议席。这个重大的战略事件重要的不是谁中了标,而是谁丢了标:日本。本文的解读讲详尽分析这一决策的战略意义:如果与三菱重工交易,会使我们和日本走得更近吗?我们会不会因此形成一个准联盟,然后陷入日本和中国间越来越难以处理的关系的纠葛?这对我国对华出口的贸易业有什么影响?
-------------译者:maggicqueen99-审核者:龙腾翻译总管------------
Over coming days we may well see stories emerge of Chinese relief at this decision, and maybe even implications that Australia has buckled to Chinese pressure not to choose the Japanese bid. But one thing to keep in mind as you read these stories is that Australia is still doubling the size of its submarine fleet from 6 to 12. Whether the contractor is French, German, Japanese or other, that is still a substantial statement of Australia’s strategic anxieties, which inevitably center around China’s long-term intentions.
接下来的几天,我们大概会看到一堆故事说,中国人听到这个决定如释重负,甚至会有人暗示说,澳大利亚屈从于中国人的压力,不让日本人中标。不过读到这些故事时有一点你得记住,澳大利亚仍然准备把潜艇舰队的规模扩大一倍,从6艘增加到12艘。不管承包商是法国、日本还是其他国家,所以这仍然是一个重要的声明,表明了澳洲的战略焦虑,而这种焦虑显然是催生于中国的长期意图。
-------------译者:道贺-审核者:龙腾翻译总管------------
Liars N. Fools • 10 hours ago
Agree that this is not a "win" for China, but this is a setback for Abe Shinzo and his administration. Glad that our Aussie friends made a choice on its own terms and not because of lobbying from us and the Japanese. Japan needs to play this diplomatically, and not as rejected suitor, full of resentments.
同意这是对安倍晋三和他的管理团队的一次打击,而不是中国的“胜利”。很高心澳洲的朋友以自己的方式做出了选择,没有接受我们和日本人的游说,日本应加强外交手段,而不是扮演一个充满抱怨的求婚者。
Ahojanen Liars N. Fools • 7 hours ago
As for military exports, Japan is yet a newcomer whose learning curve will be sharpened over time :) Demands for Soryu-type won't be diminished.
在武器出口方面,日本还是个新手,以后会越来越有经验的:)对苍龙级潜水艇的需求将不会减少。
In fact, the latest bid had been debated within the Japanese government; defense officials did not want to transfer high tech info overseas without enough security backup.
实际上,日本政府已经讨论过最新的出价,在没有足够安全支持的情况下,日本防卫省大臣们不会允许高新技术信息出口海外。
Shuami Ahojanen • 4 hours ago
More silver lining in the dark cloud...
黑暗中再多一丝光明吧……
-------------译者:mowgly-审核者:龙腾翻译总管------------
Strodensky Shuami • 3 hours ago
This time China lobbied hard against Japan in Australia. Submarine deal was a very lucrative contract worth almost $40 bil. and the Chinese did their best to make sure Japan doesn't win it. But then again, China always inveighs against Japan and works very hard around the world to axe Japanese business deals.
I can't blame China for that because they have a visceral hate for the Japanese iniquities dating back centuries.
这次中国费尽心机得游说澳大利亚来反对日本。潜艇交易是一个非常赚钱的合同,价值几乎达到400亿美元。中国已经竭尽所能确保日本不能赢得这个合同,中国总是辱骂日本并且努力的在全世界范围砍掉日本的商业合同。
我不想为此指责中国因为他们的内心深处非常仇恨日本的邪恶,这可以追溯到几个世纪之前。
Joe Schmoe Liars N. Fools • 10 hours ago
"...on its own terms..."
That's quite an assumption right there. The Navy made it clear that the new Soryu's had most of the advantages.
这太想当然了。海军已经说得很清楚了:新的苍龙级潜艇已经占据巨大的优势
-------------译者:mowgly-审核者:龙腾翻译总管------------
MeraAbhipraye Liars N. Fools • 7 hours ago
Are there any statements of resentment from Japan? You seem to be injecting too much of your own view.
日本有发表过任何憎恨中国的声明吗?你似乎注入太多你个人的观点。
Liars N. Fools MeraAbhipraye • 6 hours ago
See April 26 Yomiuri article headline "Lost Australian sub contract a blow to Japan / Abe viewed joint development as key to boosting bilateral ties".
Gen Nakatani, Japanese Defense Minister, is also quoted as determined to find out the reasons for the Aussie decision.
This was a blow, in large part because the Japanese went from "first to worst" after lots of lobbying from Abe himself with us weighing in also.
看看4月26日读卖新闻的头条“澳大利亚潜艇合同丢失---日本的巨大打击/安倍曾认为联合共同发展才是增进日澳双边纽带的关键”
日本国防部长菅义伟,所说的话也被引用过,决心要找出澳大利亚做这样的决定的原因。
这是个巨大的打击,很大部分的原因是安倍进行大量的游说我们也参与了其中,可是最后却是这样的结果。
-------------译者:mowgly-审核者:龙腾翻译总管------------
Olive Tree • 9 hours ago
Aussies are smart. They don't want to be mistaken as Japanese subs when they enters the waters of SCS and ECS to do reconnaissance for US. The only reason they didn't pick German's subs is similarly they don't want to associate with the South Korean's subs either.
澳大利亚是聪明的。当他们进入中国南海和中国东海水域为美国人作侦察时他们不想被误认为是日本潜艇。他们不选德国潜艇的唯一原因是他们不想和南韩的潜艇有类似的联系。
Shuami Olive Tree • 5 hours ago
Hmm, interesting and very relevant points.
嗯,有趣并中肯的观点
Tolaytz Olive Tree • an hour ago
well, that's a valid observation.. way to go bro!
这是非常有效率的观察...干得好兄弟!
cujo • 10 hours ago
SORRY Sam Roggeveen (NATIONAL INTEREST) IT'S A BIG WIN FOR CHINA.....THE BIG PROJECT GO TO FRENCH ...NOT ONLY JAPAN LOST BIG BUSINESS BUT ALSO IT SHOWS CHINA INFLUENCE
非常抱歉Sam Roggeveen(国家利益)这对中国来说是巨大的胜利...这个大项目跑到法国人那里...不仅仅是日本丢失了大买卖而且也反映出中国的影响力。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
marouet • 7 hours ago
Australian submarines, made in France, is a win for China. Contrary to the view expressed here, among friendly nations, the more arms your friend has the better. Australia remains China's friend as long as she does not buy arms from Japan. When she buys arms from Japan, she is repudiating her friendship with China.
澳大利亚的潜艇,法国制造,然而却是中国的胜利。与这里的某些观点相反,在友好国家当中,你朋友拥有更多武器就越好。只要澳大利亚不从日本买武器,他就是中国的朋友,从日本买武器就是拒绝中国的友谊。
Thomas Fung marouet • 6 hours ago
So applying the same logic, if a PRC citizen buys a Japanese rice cooker or travels to Japan, then he or she is repudiating their citizenship?
按照你的逻辑,如果中国人买了日本电饭锅或去日本旅游,那么他就是在和自己的国籍断绝关系?
Shuami Thomas Fung • 5 hours ago
You can't kill with a rice cooker, even if it is a Japanese one.
电饭锅不能杀人,即使是日本制造的。
Vevoli Thomas Fung • 5 hours ago
No. It's trading low value Yuan for something useful. Btw, Cuckoo makes the best rice cookers and it ain't made in Japan.
不,这只是用廉价的人民币购买有用的东西。顺便说一下,福库的电饭锅是最好的,并不是日本制造。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
Intul i5 • 10 hours ago
Good move by Australia no need to upset the China. Better off buying lesser submarines from France.
澳大利亚不需要使中国不安,干的漂亮。最好从法国少买点潜艇。
John S. Intul i5 • 9 hours ago
Said Neville Chamberlin to Hitler. Stick you head further into the sand, Intul 15.
当年张伯伦也是这么和希特勒说的。Intul 15,继续把头往沙子里埋吧。
Michael Nunez • 12 hours ago
CCP Infiltrators are doing a number on the Aussie's Today . Demonstrations by Chinese Immigrants on the South China Sea Issue is " Clear Proof " of this . By 2030 , They will be calling the shots in Australia ..... . Being able to push Australia's ability to Defend Itself back Decades is Only the Beginning .... .
中共的潜入者在今日澳洲上有不少啊。中国移民关于南海问题的示威就是一个明显的证据,到2030年,他们就要在澳大利亚发号施令了。能够削弱澳大利亚的国防能力只是一个开始。
-------------译者:bnge-审核者:龙腾翻译总管------------
scanner Michael Nunez • 10 hours ago
blond haired blue eyes aussies love interbreeding with Chinese, didnt u already know dat? http://www.smh.com.au/nsw/no-o...
金发碧眼的澳大利亚人喜欢和中国人混血,你还不知道么?
Vevoli • 5 hours ago
A big win for France, besting Germany. No real chance for Japan.
法国大胜,日本没机会。
Wingo Wingo • 5 hours ago
Ridiculous article! We all know that China and Japan is not in good terms, when one some what neutral country giving 36 billion dollars to another to your rival, it always not a good sign. So for China, it is always good to see the 36 billions go elsewhere. No matter how you spin the words, the facts are same more money goes into the rival is a bad thing. Reversely, if Australia suddenly decided to give China 36 billion USD to get J20 instead the Japanese X2, tell me that it is not a bad news to Japna. LOL
荒谬的文章!我们早就知道中国和日本关系不好,当一个中立国给你的对手360亿美元,这肯定不是一个好消息。对中国来说,它希望看到这360亿给别的地方,不管怎么说,事实都不会变:给对手的钱是一件坏事。反过来说,如果澳大利亚决定给中国360亿美元购买J20,而不是日本的X2,你能说这对日本不是一个坏消息?笑了。
-------------译者:mowgly-审核者:龙腾翻译总管------------
Hollywood • 6 hours ago
$39 billion for 12 subs? How does that a win for Australia?
花390亿美元买12艘潜艇?澳大利亚怎么能算一个赢家呢?
Ahojanen • 7 hours ago
The entry of French defense tech into Asia-Pacific will realize the plurality of security arrangements to which China will have more difficulty responding. China needs to deal with several submarine types simultaneously which will make its maritime ambitions harder to materialize.
法国国防科技进入亚太地区会实现该地区的安全保障的多样化,对此中国将更难应对。中国需要同时对付多种不同类型的潜艇,这将使它的海军野心更难实质化。
汤姆 Ahojanen • 4 hours ago
Why do you feel that an arms deal indicates a military alliance? South Korea buys arms from all over the world: tanks from Germany, planes from the US, and helicopters from Russia. Yet its only military alliance is with the US.
为什么你觉得一个武器交易意味着一个军事同盟?南韩从全世界买武器:从德国买坦克,从美国买飞机,和从俄国买直升机。然而它只和美国有军事同盟。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...