中国上海迪士尼还没开张就遭游客破坏 [美国媒体]

作为中国大陆首个迪士尼乐园的上海迪士尼乐园计划在6月16号开张,但是游客们显然等不及的想要做游客经常会做的事情——举止不文明。美国网友:真是没法教没素质的中国人成为一个体面的人。中国人以不文明而闻名。

Tourists are trashing Shanghai Disney, but it's not even open

上海迪士尼还没开张就遭游客破坏



The Shanghai Disney Resort, the first Disney park in mainland China, is scheduled to open on June 16, but tourists apparently can’t wait another month to do what tourists often do – behave badly.

作为中国大陆首个迪士尼乐园的上海迪士尼乐园计划在6月16号开张,但是游客们显然等不及的想要做游客经常会做的事情——举止不文明。

Disney Town, located adjacent to the park, opened to the public on Monday – China’s Labor Day – and, according to the South China Morning Post, the behavior of visitors left a lot to be desired.

毗邻乐园的迪士尼镇周一(中国劳动节当天)向公众开放,据南华早报报道,游客的行为还有很大的提升空间。

Visitors to the park were seen defacing Disney property, disposing of trash anywhere they wanted and walking through landscaped areas.

期间发生的不文明行为包括丑化建筑物,乱扔垃圾以及踩踏景观区。


KerryBundy 11 minutes ago
it;s a bunch of dirty mainland chinese. it's what they do

这是一群肮脏的大陆人。这就是他们的风格。

shaolinmonk 1 hour ago
Can not teach uneducated Chinese to be a decent human. Chinese been know for uncivilized being.

真是没法教没素质的中国人成为一个体面的人。中国人以不文明而闻名。

SamLesco 1 hour ago
"This is no way to treat a Magic Kingdom"
On the contrary, this pretty much expresses exactly what I think of the Disney corporation.

“怎么可以这么对待神奇王国”
相反,这正好表达了我对迪士尼公司的看法。

gtk7631 2 hours ago
The same way they treat their enviroment

他们也是这么对待自己的环境的。

kilroy_point_0 3 hours ago
What do you expect from a bunch of uncivilized slopes?

你能指望未开化的人干出什么好事来?

ubreakifix 3 hours ago
Thr Chinese are filthy people. Dishonest, filthy, and degenerate.

中国人真污秽。不诚实,污秽,堕落。

Petefox 4 hours ago
Gawd I hate Disneyland, fake, and it teaches our kids to be shallow

我讨厌迪士尼,都是假的,它让我们的孩子变得肤浅。

George Birney 5 hours ago
An obvious case of American-inspired bad behaviour by the Chinese who are inscrutable, but civilized communists. Kerry is drafting an apology for our bad influence.

这种糟糕的行为显然是中国人在美国人的启发下干出来的。这些中国人虽然不可理解,但他们是文明的共产主义者。克里正在为我们的不良影响起草道歉书呢。

JosephLeroy 3 hours ago
So you are blaming Americans for the bad behavior of the Chinese??

中国人行为不文明,你却指责起美国人来了?

kilroy_point_0 3 hours ago
@JosephLeroy
He's being sarcastic, you dope.

他那是在讽刺吖,你这笨蛋。

DayTrade 5 hours ago
Still Happiest place in China, Maybe.

可能依然是中国最快乐的地方。

LetsBeHonestWithOurselves 6 hours ago
Maybe Disney should have thought TWICE before building something synonymous with America, in a foreign country.

或许迪士尼在其他国家建造一个和美国密不可分的事物前应该三思才是。

RockynBullwinkle 6 hours ago
china is full of pigs.

中国充满了猪。

Petefox 4 hours ago
@RockynBullwinkle Better than being murderers i.e. 1 million dead in Iraq

那也比杀人犯来得好,比如死去的100万伊拉克人。

NgryCntrist 6 hours ago
I was at limestone caverns with a tour group and as soon as the guide said "Please do not touch the walls--the acid from your hands will cause them to erode," multiple pairs of Asian hands started to stroke the walls.
I now, none of us is perfect, but some are way off the scale.

我之前和一个旅游团一起进了一个石灰岩山洞,导游说“请不要碰触岩壁,你手上的酸性物质会腐蚀它们,”这句话刚说完,几个亚洲人就开始伸手轻抚墙壁了。
我知道没人是完美的,但是有些人真是太过分了。

JoBlowe 3 hours ago
@NgryCntrist they should make sure the guide have translators to serve their tourists.

应该确保给导游配个翻译人员来服务游客。

jaguar6cy 2 hours ago
@JoBlowe @NgryCntrist Guides and translators won't help.  Communist citizens are trained to respond very well to surveillance, intimidation, force and harsh enforcement. Left on their own anything can happen.

配了导游和翻译人员也没用。共产主义公民得到良好训练可以很好的对监视,恐吓,武力以及严厉执法作出回应。如果不去管他们的话,一切皆有可能发生。

benz4ever 6 hours ago
The whole China is a trash can

中国就是个大垃圾箱。

shooidantom 6 hours ago
@benz4ever All you stuff come from China.

而你所有的东西都来自中国。

LetsBeHonestWithOurselves 6 hours ago
@shooidantom @benz4ever
But the designs and concepts come mostly from America.

但是设计和概念大部分来自美国。

marepa 4 hours ago
@LetsBeHonestWithOurselves @shooidantom @benz4ever B/c they have no originality in China so they have to steal every idea from everyone else.

他们没有原创,所以不得不从其他地方窃取一切想法。

阅读: