美国战舰驶近南海暗礁,激怒北京 [美国媒体]

美国周二将战舰开近了北京将其建造成人造岛屿的富有争议的南海暗礁,官员说,中国对此表示了不满和抗议。美国网友:是时候揭穿这只疯狂的中国龙了。我们要拔下它的牙,灭掉它的火。中国要明白其对南海的主权声明不是通过建造人造岛屿就能站得住脚的。

USwarship sails by South China Sea reef, irking Beijing

美国战舰驶近南海暗礁,激怒北京



The United States on Tuesday sailed awarship close to a disputed South China Sea reef Beijing has built up into anartificial island, officials said, prompting China to express"dissatisfaction and opposition".

美国周二将战舰开近了北京将其建造成人造岛屿的富有争议的南海暗礁,官员说,中国对此表示了不满和抗议。

Guided-missile destroyer USS William P.Lawrence navigated within 12 nautical miles of the Fiery Cross Reef, occupiedby China and also claimed by Vietnam, Taiwan and the Philippines, the Pentagonsaid.

美国导弹驱逐舰劳伦斯舰开进了永署礁12海里范围内,目前被中国占领,但越南,台湾和菲律宾也对该暗礁声称主权。



"This operation challenged attempts byChina, Taiwan, and Vietnam to restrict navigation rights around the featuresthey claim," Pentagon spokesman Commander Bill Urban said in a statement.

“该行动挑战了中国,台湾和越南对所称主权岛礁附近区域航行权进行限制的企图,”五角大楼发言人在一份声明中如是说。

"Because the Philippines' maritimeclaims in relation to South China Sea features do not purport to restrict theexercise of navigation rights and freedoms under the law of the sea by theUnited States and others, they were not challenged during this operation,"he added.

“由于菲律宾的南海岛礁主权声明并不意图限制海洋法赋予美国和其他国家的航海权和自由航行权,所以此次行动并没有去挑战菲律宾的海洋主权声明,”他补充道。




Quality Built Custom Furniture53 minutesago
You know why we are there, because peoplelike my grandfathers and uncles went and freed all thoese countries fromimperial Japan so we could bomb theshit out of our enemy. So we have basesthere, in Singapore, the Philippines, South Korea and Japan. Oh yes we freedChina too. Why? Because we learned after saving the world twice (so you can saythe #$%$ you say) it's easier to get there if you already there.Our navy shipsoffer assistance to any one in need. China doesn't do squat except export fake#$%$ and deadly pills and melimine infested stuff for my dog. So you can notlike what ever it is that you don't like but remember why you can say it. Oorah

你知道我们为什么要去那里吗,二战期间我祖父和叔叔们前往亚洲将这些国家从日本帝国手中解救出来,从而我们可以将敌人炸个屁滚尿流。所以我们在新加波,菲律宾,韩国以及日本建立了基地。哦,当时我们也解放了中国。为什么?因为我们认识到在拯救了世界两次后,我们可以轻易的去往那里。我们的海军给需要帮助的人提供帮助。中国给我们出口假冒的产品,致命的药物,还出口含有三氯氰胺的狗粮。

dustin faulkner26 minutes ago
What gets me about this is how it's not abigger deal to the world. Not that China is trying to expand its empire, buthow they are doing it. They are dumping huge amounts of dirt and #$%$ on top ofany reef they can find and that includes the coral ones. I'm not a tree huggeror green peace nut, but China does enough to #$%$ up nature as it is. How isthe animal/ocean/nature community not in complete rage mode?

我想不明白的是为什么人们还不重视这个问题。问题不在于中国正在扩张自己的帝国,而在于它扩张的方式。他们将礁石填成岛屿,其中包括珊瑚礁。我不是环保主义者也不是绿色和平组织人士,但是中国的行为是在破坏自然环境。为什么全世界的动物/海洋/自然团体不愤怒呢?

Michael2 hours ago
China will need to build a lot tallerislands when the oceans rise 10 meters this century. One storm, they aregone...

本世纪海洋平面将上升10米,所以中国将必须把岛屿建的更高一点。一场暴风雨,这些岛屿就消失了。

Tom55 minutes ago
Time to call the bluff of this run-a-waycrazy China dragon. We need to pull the teeth of this dragon and put out its'fire. China needs to realize that its' claim on the South China Sea simply willnot hold water by building fake islands.

是时候揭穿这只疯狂的中国龙了。我们要拔下它的牙,灭掉它的火。中国要明白其对南海的主权声明不是通过建造人造岛屿就能站得住脚的。

Donny15 minutes ago
I find it hilarious that China complainsabout this, didn't they respond to this by sending 5 of their own ships within12 miles off of Alaska like last year on September? We didn't even do anythingto them, not even sending in our own ships, I even heard that got too cold forthem and they left.

中国还有脸抱怨,真是搞笑,去年9月份作为回应他们不是派遣5只舰船进入阿拉斯加的12海里范围内了吗?当时我们都没有采取任何行动,甚至没有派船去。我甚至听说那里的天气对他们来说太冷了,所以他们后来就自行离开了。

Steven5 hours ago
"US warship sails by South China Seareef, irking Beijing"
Unfortunately, this is what the US can dowith her mighty Navy!
How about anchor there for a day or a week?
How about getting other Asian country to dothe same?
If this is international water as the USclaimed, then there shouldn't be any conflict with anyone!

“美国战舰驶近中国岛礁,激怒北京”
这就是美国依靠强大海军所能做的事情!
停靠在那里一天或者一礼拜如何?
其他亚洲国家也这么做如何?
如果真如美国所言这里是公海,那么那里不应该有任何冲突!

Tyler9 hours ago
China wants to control traderoutes...trade. China wants to exert regional power...to control the traderoutes...trade. China is challenging the U.S. Navy to see what we are willingto do to guarantee freedom of navigation in international waters.
China is willing to forgo trade withAmerica under the mistaken assumption that they are the pre-eminent worldpower.
China is wrong. China depends on theAmerican consumption of cheap Chinese made #$%$. When Americans wake up andstart buying "American" again...China will fold like a cheap house ofcards.
It's up to American consumers. SupportAmerica, or support the Chinese military.

中国想要控制贸易航线。。。贸易。中国想要发挥地区权力以控制贸易航线。。。贸易。中国挑战美国海军以查看我们将如何保证公海的航行自由。
中国愿意停止与美国的贸易,因为它误以为自己是杰出的世界强国。
中国错了。中国廉价产品依赖美国的消费。当美国人觉醒并开始购买美国制造时,中国将彻底失败。
决定权在美国消费者手上。支持美国,还是支持中国军事建设。

Daveapete13 hours ago
Sounds like another location we will havean incident someday. Let's just hope it isn't our people who die there, likethat Russian jet on the Turkish border.

看来这又是一个可能发生意外的地方。希望死掉的不是我们的人,比如土耳其边境上的那架俄罗斯战机。

Makes Sense To Me13 hours ago
Send the entire Pacific fleet throughthere. But stop half way for some water skiing and fishing.

让整个太平洋舰队都航行通过那里。然后半途中停下来滑水和钓鱼。

阅读: