特朗普在联合国遭到群嘲,马上亮出全球抱怨清单 [美国媒体]

在周二的联合国大会上,特朗普总统在发言中再次重申了其“美国第一”的观点,强烈谴责了伊朗及委内瑞拉政权,同时向在座所有国家代表直言不讳的表示反对多边主义。

Trump Faces Laughter at UN, Then Unleashes Global Grievance List

特朗普在联合国遭到群嘲,马上亮出全球抱怨清单

By Jennifer Epstein
Wed Sep 26 2018 03:44:10 GMT+0800 (CST)

2018年9月26日报道

President rejects multilateralism in speech to UN in New York

特朗普总统在纽约联合国总部发表反对多边主义言论

Trump undertaking uphill effort to rally allies against Iran

特朗普总统正在全力团结盟友对抗伊朗



President Donald Trump reasserted his “America First” perspective in his address to the United Nations on Tuesday, chastising regimes in Iran and Venezuela and offering a blunt rejection of the multilateral underpinnings of the very body he addressed.

在周二的联合国大会上,特朗普总统在发言中再次重申了其“美国第一”的观点,强烈谴责了伊朗及委内瑞拉政权,同时向在座所有国家代表直言不讳的表示反对多边主义。

But the world, in turn, showed a glimpse of what it thinks of the U.S. president. Trump began his speech as if he were at a campaign rally in rural America, ticking off a list of his administration’s domestic accomplishments and statistics about the U.S. economy.

然而全球代表们,却都通过轻蔑一笑来回答他们对美国总统的看法。特朗普发表演讲的姿态就好像是在美国乡间进行竞选集会似的,列举出了他的政府在美国国内经济中做出一系列成就及数据。



The speech was largely a sedate, 34-minute bill of grievances against the world, with only a select few countries receiving Trump’s praise -- notably North Korea, the formerly “depraved regime” that was the villain of his 2017 speech to the same audience.

这次演讲基本上就是一场安静的,34分钟针对全球的抱怨,只有少数几个国家得到了特朗普的称赞 --- 其中值得一提的是朝鲜,之前在2017年联合国大会上朝鲜曾被特朗普以”堕落政权”描述为邪恶国家。

“The U.S. will always choose independence and cooperation over global governance, control and domination,” Trump told his audience.

“美国将会一直在国际治理、管控和统治中,选择独立和合作。”



“We are not going to put up with it, these horrible processes, much longer,” he said. The United States is the largest provider of foreign aid, “but few give anything to us. That is why we are taking a hard look at foreign assistance.”

“我们绝对不会再忍受现在这种糟糕的流程,”他说到。美国是当前世界上最大的援助提供国,“只有很少的人给予我们回报。这就是为什么我们要严格控制对外援助。”

Trump singled out China for “abuse” in its trade practices and complained that nations in the Organization of Petroleum Exporting Countries “are, as usual, ripping off the rest of the world. We defend many of these nations for nothing.”

特朗普又单独点出中国,指责中国滥用国际贸易规则,同时还抱怨石油输出国组织内的国家
“像往常一样,剥削全球其他国家。我们保护了这些国家(石油输出国)却什么也没得到。”

Oil prices have risen steadily since Trump withdrew from the Iranian nuclear accord and re-imposed sanctions on the country’s oil exports, essentially removing a major source of supply from global markets.

自从特朗普退出伊朗核协议并再次对伊朗石油出口实施制裁后,原油价格一直在飙升,这一行为实际上等于在国际市场上踢出一大供货源。



Iran’s leaders plunder the nation’s resources to enrich themselves and to spread mayhem across the Middle East and far beyond,” Trump said. “We ask all nations to isolate Iran’s regime as long as its aggression continues.”

“伊朗的领导人们掠夺了他们国家的资源据为己有,并在整个中东及以外的地区传播恐怖行为,”特朗普称“我们要求所有国家一起孤立伊朗政权,直至其停止侵略行为。”

阅读: