泰国火灾杀死18名女孩,她们以为是恶作剧 [美国媒体]

曼谷——泰国北部一所小学宿舍夜间发生火灾,有18个女孩死亡,其中好几个女孩曾被室友叫醒,但她们认为是恶作剧便气愤地回去继续睡觉,官方和听到警报声的女孩于周一时这样说道。受害者年龄均在五岁至十二岁之间。美国网友:为孩子们感到痛心,为失去亲人的家属和朋友表示衷心的慰唁,这是一场悲剧……

Thai dorm firekills 18 girls who thought it was a prank

18名女孩死于她们以为是恶作剧的泰国宿舍火灾

BANGKOK - A nighttime fire at a dormitory of a primary school in northernThailand killed 18 girls, many of whom had been roused by a dorm-mate but wentback to sleep, thinking it was a prank, officials and the girl who sounded thealarm said Monday. The victims were between 5 and 12 years old.

曼谷——泰国北部一所小学宿舍夜间发生火灾,有18个女孩死亡,其中好几个女孩曾被室友叫醒,但她们认为是恶作剧便气愤地回去继续睡觉,官方和听到警报声的女孩于周一时这样说道。受害者年龄均在五岁至十二岁之间。

Five girls were injured in the Sunday nightfire. Many survived by rappelling down from a second-floor window using sheetstied together to form a rope.

在星期天的这场夜间火灾中,有五个女孩受伤。还有许多女孩把床单系在一起做成绳子,从二楼的窗户上攀爬下来,得以幸存。



In this image made from video, the outside of a damaged school dormatory isseen where local police say 18 girls, ranging from 5 to 12 years old, died in afire in Chiang Rai province, northern Thailand, May 23, 2016. Police officialssay five other girls were injured, with two in serious condition, in the fire,late Sunday.

从视频中截取的这张照片可以看到该烧毁的校舍外面。当地警方说,2016年5月23日,18个年龄在5岁至12岁之间的女孩,死于这场发生在泰国北部清莱府的火灾中。警方还说,在其他五个于周日晚上在火灾受伤的女孩中,还有两个女孩伤势严重。

The two-story wooden structure that caught firehoused 38 girls, most of them belonging to the area's ethnic minorities.Fifteen girls escaped without injuries. The cause of the fire was notimmediately known.

这栋起火的两层木质校舍中,住着38名女生,其中大部分是该地区少数名族。有15个女生逃了出来,且并无受伤。火灾原因无法立即查明。

Some of the students were still not asleep whenthe fire broke out and were able to raise the alarm, said Rewat Wassana,manager of the Pithakkaiat Witthaya School,to which the dorm is attached.
Pithakkaiat Witthaya

学校的管理人员Rewat Wassana说,当火灾发生时,有些学生还未入睡,于是她们立即启动了该宿舍中安装的警报器。

The kindergarten and primary school in Wiang PaPao district, just outside the city of Chiang  Rai, has about 400 day students and boarders. Reutersreports it's a Christian school. It is about 500 miles north of Bangkok.

位于清莱市外的央巴宝区,有一所幼儿园、小学一体化的学校,该校约有400名走读生和寄宿生。据路透社报道,这是一所基督教学校,离北曼谷约500英里。



Family members mourn the death of two of their daughters as they weep outsideof the school dormitory where a fire broke out on Sunday night killing at leastnumerous young girls in Wiang Papao, Chiang Rai province, Thailand, May 23, 2016.

2016年5月23日,泰国清莱市央巴宝区,死者家属在于周日晚上发生火灾,烧死了许多年幼女孩的校舍外,为他们死去的两个女孩哭泣哀悼。

Rewat said the fire broke out in the dorm'slower level, which is used for activities. Preliminary indications suggested afaulty fluorescent light on the ground floor may have been the cause, SantSukhavachana, a senior regional forensics officer, told Reuters. The upperlevel housed the sleeping quarters. It is one of the two dorms on the 20-acreschool grounds. The other dorm, which is located nearby and is for boys, wasuntouched, Rewat said.

Rewat表示,火灾发生在该校舍用于活动的底层。Sant Sukhavachana——一位高级区域侦查官员,他向路透社透露,从初步迹象判断,底层中的一些有瑕疵的荧光灯可能是火灾发生的原因。而上一层便是学生宿舍。这所学校面积为20英亩,共有两栋校舍楼,而这便是其中之一。Rewat表示,另一栋宿舍楼也就位于这栋宿舍楼附近,供男生使用,其中人员并未受到火灾影响。

"We have a teacher who sleeps with thegirls in the dorm. She tried to help the students escape," Rewat toldreporters at a news conference broadcast on local television.

“有一位老师和女生们一起也住在宿舍中,她非常努力地想帮助学生们逃出火灾” Rewat在当地电视新闻发布会对记者说道。

An 11-year-old girl identified only as Suchada said at the same news conference that she hadgotten up to go to the bathroom when she noticed the fire downstairs, and ranto tell her friends in various rooms. But some of them didn't believe her andclosed the door on her to go back to sleep, she said.

一位11岁的名叫Suchada的女孩在该新闻发布会上说,她起床上厕所时发现楼下着火,便跑到多个宿舍告诉她的朋友们,但有些人并不相信她,而是把门关上继续睡觉。

"We remembered some lessons from GirlScouts to tie cloth together to make a long rope and we climbed out of thewindow," the fifth-grade student said. "The teacher helped us. Whilethe teacher was climbing down, the rope tore and she hurt her leg and waist."

“我们记得女童军里面的情节,便像她们一样把布系在一起做成绳子,从窗户爬出来,”一个小学五年级的学生说道“老师帮助了我们,但在她自己爬下来时,绳子断了,她的腿和腰都受了伤。”

A police official told The Associated Press byphone that besides the 18 dead, another five girls were injured, including twoin serious condition. He said two of the bodies were so badly burned they wereunidentifiable. The official did not wish to be identified because he was notauthorized to speak to the media.

一名警官打电话告诉美联社,除了这18名女生在火灾中丧生外,还有5名女孩受伤,其中两名伤势严重。他还说尸体中有两具因严重烧焦而无法辨别。这位警官因为未经授权接受媒体采访,所以不愿透露身份。

Firefighters took three hours to extinguish thefire, and pulled survivors and bodies from the second-story window of thewooden building.

消防员灭火、从这栋木房子的二楼窗户中将幸存者解救出来、同时也将尸体运出来,这一过程总共花了三个小时。


DEANIVERSENGREEN May24, 2016 5:5AM
RIP children,and condolences to the families and friends of those lost, this is tragic.. notenough goes into our educational system, like sprinkler systems and fireextinguishers

为孩子们感到痛心,为失去亲人的家属和朋友表示衷心的慰唁,这是一场悲剧……,我们的教育系统装备还不够完善,比如说自动喷水灭火系统和灭火设备

ARTHEMISA May24, 2016 6:6AM
@DeanIversenGreen Ihave never heard of a school here that lacks those systems. Are you in Thailand?

@DeanIversenGreen我从没听说过这里的学校缺少那些系统。你在泰国吗?

EEHIKER May24, 2016 3:3AM
"Many survived by rappelling down from asecond-floor"
Rapelling?This isn't a fat woman going over a cliff, it's a short hop out a second storywindow. The worst case accident should have been a twisted ankle.

“许多学生用绳子从二楼的窗户爬下来,得以幸存”
用绳子爬下来?这又不是胖女人跳悬崖,只不过纵身一跳便能从二楼窗户跳下。最糟糕的事故也无非就是扭伤了脚踝。

ARTHEMISA May24, 2016 6:6AM
@EEHiker Ans if they used a rope, it's still counts.
-to descend (as from a cliff) by sliding down a ropepassed under one thigh, across the body, and over the opposite shoulder orthrough a special friction device
It does not need to be a specific heights or the peoplehave a specific weight. And the worse case is to fall on your head and die.

@EEHiker Ans如果她们用了绳子,那也算有用。
(就像从悬崖上)沿着绳子滑下来一样,腿压住绳子,再绕过身体,绕到另一边的肩膀或是经过身体其他部位以固定下来。
这并不需要特定的高度,爬下来的人也不需要有特定的重量。而且糟糕的事故是,会头先着地而摔死。

TATERTAUT May24, 2016 1:1AM
Well, this isheartbreaking.  I cannot imagine the horror these parents and families arefeeling.  A nightmare they cannot wake up from.  My condolences toyou all,

额,这让人悲痛万分。我无法想象这些父母和家人有多么伤心。这就是一场他们难以摆脱的噩梦。我对你们所有人表示诚挚的慰问。

SAINTLUCIFER May 24, 2016 0:12AM
"The teacher helped us. While theteacher was climbing down, the rope tore and she hurt her leg and waist."
Why was theteacher climbing down before the students were all evacuated?

“老师帮助了我们,但在她自己爬下来时,绳子断了,她的腿和腰都受了伤。”
在学生没有全部撤离之前,老师为什么要爬下去?

FAKEBOOKUSER May24, 2016 0:12AM
@SaintLucifer Where does it say the teacher wasn't the last to go?

@Saint Lucifer哪儿有说过老师不是最后一个走的?

SAINTLUCIFER May 24, 2016 2:2AM
@fakebookUser
If 18students died in the fire, and she got out, she sure as hell wasn't the last togo.

@fakebookUser
如果有18个孩子死于火灾中而她却出来了,那她绝对不是最后一个走的。

GEORGIAONMYMIND May 23, 2016 11:11PM
The price ofpranks.

恶作剧的代价。

JSBX45 May23, 2016 11:11PM
This storymade me sick to my stomach. Poor girls. I have an 8 year old daughter and thisone hit home.

这个故事让我感到极度恶心。可怜的女孩们。我有个8岁的女儿,而这件事直中要害。

JRT123 May23, 2016 11:11PM
Why would anyone ignore a frantic alertto a fire???  Horrible indeed.

为什么会有人对这么严重的火灾都不警觉呢???简直可怕。

DEANIVERSENGREEN May 24, 2016 5:5AM
@jrt123
BECAUSE the new thing today is to PRANK,they DON'T want TO learn its all fun and games,brought TO you by your local liberal parade where you"DON'T have to take life seriously anymore"

@jrt123
因为,当今有一种新东西,那就是恶作剧。她们不想学习恶作剧的所有乐趣和游戏程序。这些恶作剧都是当地的一些自由主义者们带给你的,这会让你不那么严肃地对待生活。

44DOGG May23, 2016 9:9PM
How horrible... a true parents' nightmare. My condolencesto family and friends.

太恐怖了……这就是父母的噩梦。我向他们的家人和朋友表示真诚的慰唁。