《经济学人》:中国在欧洲的影响力(一) [美国媒体]

中国在欧洲的投资正在增长。本周我们的封面头条解释了为什么这些资金受到了欢迎,但如果它是备用收买政治影响力的,那就不是这么一回事了。

China's influence in Europe | The Economist

《经济学人》:中国在欧洲的影响力



China's investment in Europe is growing. Our cover leader this week explains why the money is welcome, but not when it is used to buy political influence.

中国在欧洲的投资正在增长。本周我们的封面头条解释了为什么这些资金受到了欢迎,但如果它是备用收买政治影响力的,那就不是这么一回事了。

Our cover this week focuses on China's investment in Europe, which over the past few years has increased hugely into everything from industrial companies to airports and infrastructure, and to football clubs and media. Much of this is for profit - it's private and it's harmless.

我们本周的封面故事聚焦于中国对欧洲的投资。过去几年,中国在欧洲的投资大幅增加,从工业企业到机场和基础设施,再到足球俱乐部和媒体。其中的大部分投资是为了利润——它是私人的,而且是无害的。



And America has a role in this too. At the moment under President Donald Trump it tends to look at Europe as a free rider that's sponging off American power. In fact, Europe is a useful and vital ally in areas such as trade intellectual property and security.

美国也在这方面发挥了作用。目前,在唐纳德?特朗普总统的领导下,美国正倾向于把欧洲视为一个利用美国的力量的搭便车的人。事实上,在贸易知识产权和安全等领域,欧洲是一个有用且至关重要的盟友。

China sometimes has a policy of divide and rule but if Europe speaks as one then it can stand up to China for decades to come. A prosperous United Europe can make the world more stable. A divided weakened Europe spells trouble.

中国有时采用了有分而治之的政策,但如果欧洲能像一个国家那样说话的话,那么它就能在未来几十年里与中国并驾齐驱。一个繁荣和统一的欧洲可以使世界更加稳定。一个分裂的欧洲将会带来麻烦。

Fantasticman
4 days ago
The West is famous for playing double standards games, by far there's no sign or valid evidence of Chinese intervention in the Western politics, but meanwhile there are tons of evidence and facts telling you the West is intervening internal affairs of African countries and middle East countries, they played and still playing dirty hands behind those continuing conflicts in those areas. Again, hypocrite is the best word to portray the West.?

西方以玩双重标准游戏而着称,迄今为止还没有迹象或者有效的证据表明中国对西方政治进行了干预,但同时有大量的证据和事实可以告诉你,西方干预了非洲国家和中东国家的内部事务,他们还是那些地区所发生的持续冲突的幕后黑手。再说一次,伪君子是用来形容西方的最佳词汇。

Inspect History
1 week ago
In Indonesia .. we see almost everything are made in China, the good things is .. almost everything become cheaper too ???

在印尼。我们看到几乎所有的东西都是在中国制造的,好的一面就是:几乎所有的东西都变得更便宜了



taiwan tungus
1 week ago
in the age of automation and robots, all products are produced far more efficiently and cheaply. hence all humans supposed to enjoy an ample supply of products at very low cost. that, in turn, should alleviate the living standard of all human. china is playing a role where everything and anything china begins to produce, the price of that particular product drops dramatically. however this is a big no no for companies who are going after monopolistic fat profits. these greedy companies are usually from the usa. that's the main reason why trump initiated the all out trade war against china. trump wants to stop china's ability to move up along the global supply chain to kill american companies' fat profits.?

在自动化和机器人时代,所有产品的生产效率都要高得多,成本也更低。因此,所有人都应该以非常低的成本享受充足的产品供应。这反过来又会改善所有人的生活水平。中国正在扮演这样一个角色,即当中国开始生产任何一种商品时,这种特定商品的价格都会大幅下降。然而,对于那些追求垄断性利润的公司来说,这是一个很大的问题。这些贪婪的公司通常来自美国。这就是特朗普发起针对中国的全面贸易战的主要原因。特朗普想要阻止中国在全球供应链上继续发展以扼杀美国公司的丰厚利润的努力。

Wy123
1 week ago
The Minion India and Pakistan, Mainland China and Hong Kong, Israel and Arabic world, even their own race just different religions North Ireland and Ireland, almost every conflict in this world created by British, and they still can’t stop.?

印度和巴基斯坦,中国大陆和香港,以色列和阿拉伯世界,甚至他们自己的种族——只是分属不同信仰的北爱尔兰和爱尔兰,几乎所有的冲突都是由英国人制造的,他们仍然无法停下来。



Danny Dunk
1 week ago
Bloomberg's China report, Economist's China influence in Europe and Mike Pence's speech at Hudson Institute all happen in a few days, hard to not wonder this is a propaganda conspiracy. Is there nothing else you can talk about except the threat from China???

彭博社有关中国的报告、《经济学人》的《中国在欧洲的影响力》的报道以及迈克·彭斯在哈德逊研究所的演讲都是在最近几天内发生,这很难不让人怀疑这是一个宣传阴谋。除了来自中国的威胁,你们还能说些什么吗?

Enoch Clark Zhao
1 week ago
China is not forcing anyone to do business with them. Everyone gets to choose if they want to. And for most people, what's a good deal is a good deal. I can buy an American made suit for $1000, but for the same quality, I can buy it at fraction of it's cost. As most Americans, I'd choose the second option.?

中国并没有强迫任何人与他们做生意。每个人都可以自由做出选择。对大多数人来说,好的交易就是一笔好买卖。我可以以1000美元的价格买到一套美国制造的西装,但我也可以以几分之一的价格买到中国制造的同样的质量的西装。和大多数美国人一样,我选择第二种。

Water & Sky
1 week ago
Bullsh!t video.
We should be celebrating the division of Europe and the USA. For over half a century now, the USA has been keeping the European continent hostage. With them gone, Europe will finally be free and able to determine our own future.
China is a good "ally", because they will stay out of European hairs as long as Europe in turn keeps its nose out of China's business. In other words, we can freely engage each other when we have common ground (example: climate change) and we can freely ignore each other when we don't agree (examples: China prefers no Brexit, yet we still do Brexit. We didn't think the Three Gorge Dam was a good idea, China still built the Three Gorge Dam). That is called freedom of self-determination.

我们应该庆祝欧洲和美国的分裂。半个多世纪以来,美国一直将欧洲大陆作为人质。随着它的离去,欧洲将最终获得自由,并能够决定我们自己的未来。
中国是一个很好的“盟友”,因为只要欧洲也能不干涉中国的事务,他们就不会插手欧洲事务。换句话说,当我们有共同立场时,我们可以自由地相互合作(例如:气候变化问题),当我们有不同意见时,我们可以自由地忽略对方(例如:中国不喜欢英国脱欧,但我们仍在进行脱欧。我们不认为三峡大坝是个好主意,但中国仍然修建了三峡大坝)。这就是所谓的自决权。



Self-determination for Europe!!!??

为了欧洲而自决吧!

Sulu Ayran
6 days ago
Stop blaming USA. Europe colonized most of Asia and Africa. Americans didn't colonize these continents.?

不要再责怪美国了。欧洲殖民过亚洲和非洲的大部分地区。美国人却从来并没有殖民这些大陆。

John Wick
1 week ago
China have nothing benefit to make enemies in EU, i don't expect EU will support China in anyway but at least in a good relationship.?

在欧盟中制造敌人对中国没有任何好处,我不指望欧盟会支持中国,但至少请保持良好的关系。



Fantasticman
4 days ago
That's typical western media, they want to see a divided and weak China and Asia, they use all dirty measures to divide other emerging countries in order to keep themselves as the top ruler of the world, they need a united Europe no surprise they won't support or report separates movements?

这就是典型的西方媒体,他们希望看到一个分裂和疲软的中国和亚洲,他们使用所有肮脏的伎俩分裂其它新兴国家,为的就是继续让自己成为世界的最高统治者,他们需要一个统一的欧洲,这一点毫不奇怪,他们不会支持或报道分离运动的

WhatTheAce
1 week ago
France, Germany, Italy and Sweden are being invaded by the Muslim immigrants and they don't even show the slightest intention to solve the issue. All the crime rates in these countries increased because of these immigrants and they did nothing to eradicate this issue. Shouldn't these countries or let me just generalise it, Europe, should focus more on these bunch of immigrants who do not even want to assimilate into the western culture? I am flabbergasted by the fact that they don't think it is paramount to solve this, but instead waste time to criticise China about human rights or other issues that they don't find compatible with the western values.

法国、德国、意大利和瑞典正受到穆斯林移民的入侵,他们甚至没有展现出任何解决这个问题的想法。这些国家的所有犯罪率都因为这些移民而增加了,他们没有采取任何措施来根除这一问题。难道这些国家——或者让我概括一下,就是欧洲——不应该更多地关注那些不愿融入西方文化的移民吗?我感到很吃惊的是,他们认为解决这个问题并不重要,但是浪费时间去批评中国的人权或其他他们认为与西方价值观不相容的问题却很重要。



Koninkrijk der Nederlanden
1 week ago
@HawkingN China wants a Europe under their control. Europe is a very important resource of knowledge for now, but if they get better in the future it won't matter anymore for them to have an unified Europe or not.?

中国希望欧洲在他们的控制之下。欧洲现在是一个非常重要的知识资源,但是如果他们在未来变得更好,他们就不再需要一个统一的欧洲了。

z h
1 week ago
what china is doing, is only a fraction of what europe and america have been doing in the world. stop retorically painting china as the enemy to achieve your own political agend, which is eurocentri white supremacy.?

中国正在做的事情只是欧洲和美国曾经在这个世界上所做的事情的九牛一毛。不要再树立中国作为敌人来达到你自己的政治目的——那就是以欧洲为中心的白人至上主义。

parv jindal
1 week ago (edited)
Irony is China using the divide and rule technique against the UK?

讽刺的是,中国对英国使用了分而治之的战术。



SSMART
1 week ago (edited)
1. China has just taken over America and has become the largest consume market in the world in 2018.
2. China's products are no longer in bad quality, in contrary, China's products are in very good quality. Go check the Chinese phones and computers.
3. China has become the largest oil consumer in the world now.
4. You don't feel it now because you are brainwashed by western media. You can search for Shanghai, Beijing, shenshe Chinese cities on YouTube. They all have much better infrastructures now. If you still think China is poor like 10 years ago. You must be retard!?

1、中国刚刚超越了美国,在2018年成为了世界上最大的消费市场。
2、中国的产品质量不再差劲,相反,中国的产品质量很好。去看看中国的手机和电脑。
3、中国已经成为世界上最大的石油消费国。
4、你现在感觉不到,是因为你被西方媒体洗脑了。你可以在YouTube上搜索上海、北京、深圳等中国城市。他们现在都有更好的基础设施。如果你仍然认为中国像10年前一样贫穷。你一定是个白痴!

Teringventje
1 week ago (edited)
Chinese culture wont ever dominate over western. It wont happen, be real. The other way around will definetely happen. The jeans and t shirts you wear, the suits you people like to wear, the academics you get teached, the movies you watch, the cars you drive (if you got at least some money lol), the music you listen etc etc etc is all western. While chinese cultural influence is zero. Dont say the products, because they are western companies outsourcing their supply chain to China to benefit from low labour costs. That doesnt make the products Chinese... Chinese cultural influence is completely irrelevant outside china. Why you think your/their government protects their market so badly by restricting western companies and basically doing business like a jealous fat kid. Because they know that once they open their market their companies will get competed to shit. Their only large companies are western rippoffs that remain to exist because their competitors such as facebook etc are banned????.

中国文化永远不会主宰西方。这是不可能的,现实一点。另一件事却是肯定会发生的。你穿的牛仔裤和T恤,你喜欢穿的西装,你受教的学者,你看的电影,你驾驶的汽车(如果你至少有一些钱的话),你听的音乐等等都是来自西方的。中国的文化影响力为零。不要说这些产品了,因为它们是西方公司将供应链外包给中国的,这样它们可以从从低廉的劳动力成本中获益。这并不能让产品成为中国人的。中国的文化影响在中国以外是完全无足轻重的。你认为为什么你们的政府要通过限制西方公司来保护他们的市场,就像一个嫉妒的胖孩子那样做生意。因为他们知道一旦他们打开市场,他们的公司就会遭遇竞争。他们拥有唯一的大公司是西方的成熟公司,因为他们的竞争对手,如脸书等,都被禁了。



Antonio Ferreira
1 week ago
Actually China is seeking is own power by seeking rentier monopolies in Europe, Brexit was a major victory and for sure a part of Cameron`s golden age of relationship with China . The Economist has a point in reassuring the unity of Europe but british governance point in the opposite direccion?

实际上,中国正在通过在欧洲寻求更大的垄断地位来获得自己的权力,英国脱欧是一个重大的胜利,而且肯定是卡梅伦与中国关系的黄金时代的组成部分。《经济学人》在安抚欧洲的团结方面有一定的意义,但英国政府却指向了相反的方向

李正钧
3 days ago
As you can probably see from my name, I'm native Chinese suffered from Trump, not 'average american'. 1.USA is the center, in terms of finance, military, politic and R&D with nobody possibly even close. 2.Whether you like it or not, the politic system of the world established after WWII, leaded by America largely decrease the risk of war between powerful nations. 3.EU do took part in dozens of war in Africa and Middle East, directly or indirectly. 4.EU's business rely heavily on America's market, you can see this point from Trump ban the trade of Iran's oil, where EU's business follow America's order, not EU's. This situation also applied to Military, majority EU country has little power to reject America, especially the critical benefit of America, but Euros always have mysterious confidence over America, from our point of view.?

你可以从我的名字中看出,我是忍受特朗普之苦的土生土长的中国人,而不是“普通美国人”。1、在金融、军事、政治和研发方面,美国仍然占据中心地位,甚至没有国家能接近它。2、不管你喜不喜欢,二战后建立的世界政治体系是由美国领导的,它在很大程度上降低了强国之间的战争风险。3、欧盟确实在非洲和中东地区直接或间接地参与了数十场战争。4、欧盟的业务严重依赖美国市场,你可以从特朗普禁止伊朗石油贸易这件事中看到这一点,欧盟的业务必须遵循美国的秩序,而非欧盟的。这种情况也适用于军队,大多数欧盟国家几乎没有拒绝美国的能力,尤其是在美国的关键利益上,但从我们的角度来看,欧元总是对美国保持着神秘的信心。



Naeem UlFateh
1 week ago (edited)
Divide and rule is old British concept rather than Chinese. Investment is good and it is creating a job. Capitalism is taking its new shape and inclusive capitalism will make life seems prospering yet will create a catastrophic psychological disorder as people will be living in debts from generation to generation.
Europe need to work hard to create a wealth for the people rather than federal reserve given rules. ECB can do a lot better for their people and truly can set unprecedented rules to have freedom in policy making same as a new organization has been created to trade with Iran. This is a first step to freedom.?

分而治之是英国人的传统概念,而不是中国人的。投资是好的,它正在创造就业岗位。资本主义正在采用其新的形态,包容性的资本主义将使生活看起来欣欣向荣,但它也会造成一种灾难性的心理障碍,因为人们将会在一代又一代背负债务的状态中生活下去。
欧洲需要努力为人民创造财富,而不是按照美联储制定的规则行事。欧洲央行可以为他们的人民做得更好,并且真正可以制定前所未有的规则,在政策制定方面拥有自由,就像一个新的组织已经被创造出来与伊朗进行贸易一样。这是迈向自由的第一步。

zHizU C.
1 week ago
China didn't create the 2008 financial crisis USA did, China actually saved the the world from deep economic recession, China did not invade and destroyed nations in name of "democracy and freedom" the Americans and its buddies did. So no, China it's not a threat, get over yourself.?

中国没有制造2008年美国金融危机,中国实际上拯救了世界免于陷入严重的经济衰退之中,中国没有以“民主和自由”的名义入侵和摧毁其他国家,但美国和它的伙伴们这么做了。所以,不,中国不是威胁,别自以为是了。

John Feld
1 week ago
European leaders are weak, China has a agenda to move to global takeover over, only trump has the balls to stand up to this threat?

欧洲领导人很弱,中国有推进接管全球的议程,只有特朗普有勇气面对这一威胁。



郭Harry
1 day ago
British HYPOCRITES?

英国佬伪君子

汉仔
1 week ago
America is so obsessed with China everyday .Ha...ha. Spend some time in restoring your house in order instead of being obsessed with China. Drug problem, gun problem, education woes, black lives matter.... ???

美国每天都对中国非常着迷。哈哈。花点时间清理好你自己的屋子吧,而不是迷恋中国。你们有毒品问题,枪支问题,教育问题,黑命贵问题。

The Crack Ninja
1 week ago
Support china from your neighbour.?

邻国支持你,中国。

Fei Xue Luo
5 days ago
傻逼英国佬, Hong Kong is China, wales and Scotland are independent countries, Northern Ireland belongs to Ireland, long live the Irish republican army!!?

香港是中国的,威尔士和苏格兰是独立的国家,北爱尔兰属于爱尔兰,爱尔兰共和军万岁!

Lei Huang
5 days ago
England is funny that he selfly wants to leave Europe...?

有趣的是,英国自己也想离开欧洲……



Freya chow
5 days ago (edited)
Time and again, you have tried to discredit the positive impact of China on the world. But I think everyone knows exactly who are evildoers.?

你们一次又一次地试图抹黑中国对世界的积极影响。但我想每个人都知道谁是坏人。

Tan tan
1 week ago
Britches are worried revenges from Egypt, turkey, Malaysia, Myanmar, Pakistan, india, China, Australia natives, American indians, Kenya, Ethiopia.......?

英国在担忧来自埃及、土耳其、马来西亚、缅甸、巴基斯坦、印度、中国、澳大利亚、美国、肯尼亚、埃塞俄比亚……等国家的复仇

astt99
5 days ago
Looks who is talking now?
China learn form you, UK and US. You should feel happy, China is your best student.?

看看是谁在说话?
中国需要向你们——英国和美国学习。你应该感到高兴,中国是你最好的学生。

阅读: