2017年,全球亿万富翁的富裕程度增加了19% - 中国新每周产生两位亿万富翁 [美国媒体]

亿万富翁们在2017年的收入比历史上任何一年都多。世界上最富有的人发现他们的总财富增长了19%,达到6.9万亿英镑,其中大部分增长都来自中国,那里每周新增两位亿万富翁。

The world's billionaires became 19 per cent richer in2017 - with China creating two new billionaires every week

2017年,全球亿万富翁的富裕程度增加了19%——中国新每周产生两位亿万富翁



Billionaires made more money in 2017 than any year in recordedhistory.

亿万富翁们在2017年的收入比历史上任何一年都多。

The world's richest people saw their collective wealthrise by 19 percent to £6.9trillion, with the majority of growth led by China,which minted two new billionaires every week.

世界上最富有的人发现他们的总财富增长了19%,达到6.9万亿英镑,其中大部分增长都来自中国,那里每周新增两位亿万富翁。



Currency appreciation saw European billionaires' wealthgrow by 19 percent although the number of billionaires rose by just 4.0 percentto 414.

货币升值使欧洲亿万富翁的财富增长了19%,尽管亿万富翁的数量仅增加了 4.0%,达到 414。

'China's billionaire entrepreneurs are leading their country'seconomic transformation, and by extension that of the rest of Asia,' theBillionaires Insights Report said.

《亿万富翁洞察报告》称,“中国的亿万富翁企业家正在引领他们国家的经济转 型,并延伸到亚洲其他地区。”

'Over little more than 10 years, they have created someof the world's largest companies, raised living standards and made fortunes at anunprecedented pace.'

“在短短十多年的时间里,他们创造了一些世界上最大的公司,提高了生活水平, 并以前所未有的速度发了财。”



China produced 50 so-called 'unicorns' - companies witha valuation of at least $1 billion - from 2016 to 2018, slightly behind the 62 producedin the United States, the report said.

报告称,中国从2016年到2018年产生了50家所谓的“独角兽”——估值至少10 亿美元的公司,略低于美国的62家。

'Over the last decade, Chinese billionaires have createdsome of the world's largest and most successful companies, raised living standards,'said Josef Stadler, head of Ultra High Net Worth at UBS Global Wealth Management.

瑞银全球财富管理公司(UBS GlobalWealth Management)超高净资产负责人约 瑟夫•施塔德勒(JosefStadler)表示,在过去十年中,中国亿万富翁创造了一些 世界上最大、最成功的公司,提高了生活水平。

'But this is just the beginning. China's vastpopulation, technology innovation and productivity growth combined with governmentsupport, are providing unprecedented opportunities for individuals not only tobuild businesses but also to change people's lives for the better.'

“但这只是一个开始。中国众多的人口、技术创新和生产力的增长加上政府的支 持,为个人提供了前所未有的机会,不仅可以建立企业,还可以改善人们的生活。



'A major wealth transition has begun. Over the past fiveyears, the sum passed by deceased billionaires to beneficiaries has grown by anaverage of 17% each year, to reach $117bn in 2017.

'一场重大的财富转型已经开始。在过去五年中,已故亿万富翁传递给受益人的 金额每年平均增长 17%,2017 年达到 1170 亿美元。

'In that year alone, 44 heirs inherited more than a billiondollars each.'

“仅在那一年,44 名继承人每人继承了超过 10 亿美元。”

andycapp
Obviously through their hard work! Yeah right!!

显然是通过他们的辛勤工作!绝对是的!

joe max,
@ andycapp Their entire economy is basically fake. That'swhy their GDP makes no sense.

@ andycapp 他们的整个经济基本上都是假的。这就是为什么他们的 GDP 毫无意 义。

Yabba_Dabba_Dooo
@ andycapp The overwhelming majority of millionaires inthe US are first generation, so yes...it actually is through hard work,dedication, and discipline that you apparently don't have.

@ andycapp 绝大多数美国百万富翁都是第一代,所以是的......实际上,这是通过 在你身上显然没有的辛勤工作、奉献精神和自律。



jbfranklin
@expat welshman The barons are creating large businessesemploying tens of thousands of people and raising living standards of those theyemploy as well as those to whom they provide goods or services.

@expat welshman 这些贵族正在创建大型企业,雇佣了成千上万的人,提高了他们雇用的人以及他们商品或服务的消费者的生活水平。

Annoyed Welshman
Why would anyone want that amount of money, I would givethree quarters of it away to help the needy all around the world.

为什么有人想要这么多钱,我会把它的四分之三用来帮助世界各地的有需要的人。

mortalanemones
@Annoyed Welshman Bill and Melinda Gates have givenaway billions of dollars and so have other wealthy individuals. They are smart enoughto use their money to make more, so they can give away more.

@Annoyed Welshman 比尔和梅琳达盖茨已经捐出数十亿美元,其他有钱人也是 如此。他们足够聪明,可以用他们的钱来赚更多,所以他们可以捐献更多。

TexasBlue
I'm moving to China to become a billionaire. I decided.

我决定了,我要搬到中国,成为亿万富翁。



David in USA
And the majority of billionaires are liberal democrats.Why are they holding all of this money? Why?

大多数亿万富翁都是自由派民主人士。他们为什么要拿这么多钱?为什么?

cbickers
Capitalism right here. You, the middle class must begrateful you have a job. We the rich, will pay you less and less year after yearto allow us to make bigger profits and share the wealth amongst ourselves. Wewill in time destroy the middle class but we don't realize it yet, well we do, but we don't care becausewe are super rich. Revolutions occurred for much less. If this goes on therewill be a revolution.

资本主义就是这样。你,中产阶级,一定要感激你拥有一份工作。我们富人,会 年复一年地向你支付更少的钱,以使我们赚到更多的利润,在我们富人之间分享 财富。我们将最终摧毁中产阶级,但我们还没有意识到。不对,我们意识到了, 但我们并不关心,因为我们是超级富豪。
格命发生的次数太少了。如果这种情况继续下去会有一场格命。

PaulKersy2
And we are creating those Ch/inese billionaires and fundingtheir economic and military growth all to save a few bucks at Walmart. It isinsanity and our grandkids might end up paying for this stupidity with theirlives.

我们正在创造这些中国亿万富翁并为其经济和军事增长提供资金,只不过是为了 在沃尔玛节省一些钱。这太没理智了,我们的子孙可能最终要为这种愚蠢付出生 命的代价。



Trailer
They can't take it with them when they die.

这些钱他们死的时候又不能一起带走。

jamesmith
Inequality where most economic gains to the top 0.001%should worry everyone. It's a serious problem. Apple who make 23bn in sales inthe UK and 8bn pay no tax. Who benefits? The shareholders and executives。

大多数经济收益跑到了最顶层的 0.001%的人手里,这种不平等应该让每个人都感到担忧。这是一个严重的问题。苹果公司在英国的销售额达到 230 亿美元,而80 亿美元却不缴税。谁受益?股东和高管。