与韩国历史剧相比,中国历史剧有多好? [美国媒体]

quora网友:中国历史剧有两类。一类是幻想浪漫偶像剧。剧中服饰精致繁美,男女演员相貌都很好,且讲述重点放在人物间的爱恨纠葛。历史成分只不过是角色们能身穿华美服饰的借口罢了。剧中有诸多历史失真指出,且这类剧主要面向的是女性观众........

How good are Chinese historical dramas compared to Korean historical dramas?

与韩国历史剧相比,中国历史剧有多好?


Feng Xian, former Research Associate at Eurasian Center (2017-2018)
Chinese historical dramas have two types.

中国历史剧有两类。

One is the fantasy idol romance. It has all the beautiful dresses, good looking actors and focuses on the love story. History is just an excuse for the characters to dress wonderful clothes. It has lots of historical inaccuracies and mainly target at female audiences.

一类是幻想浪漫偶像剧。剧中服饰精致繁美,男女演员相貌都很好,且讲述重点放在人物间的爱恨纠葛。历史成分只不过是角色们能身穿华美服饰的借口罢了。剧中有诸多历史失真指出,且这类剧主要面向的是女性观众。







Type two is indeed the historical dramas or drama with deep historical characteristics than a modern cosplay. The story usually focuses on politics and war. The actors are usually legendary and the story is verified by professional historians and which sometimes even corresponds with the ongoing political movement such as anti-corruption. It mainly targets at male audiences and old generation.

第二类是确实的历史剧或比现代的(历史)角色扮演更有历史特质的电视剧。故事剧情通常集中在政治和战争方面。演员们饰演的通常都是历史传奇人物,且其传奇故事获得了专业历史学家们的证实,甚至有时其故事与反腐败等正在进行中的政治运动相呼应。这类剧主要面向的是男性观众和老一代人。







I can't commend in type one because everyone is subjective. But for type two, Korea is nowhere near China. I'm confident to say that if China is NO:2 in the world, there is no NO:1.

我个人不推荐第一类历史剧,因为每个人的(角色演绎)都太过主观片面。但第二类的历史剧是韩国历史剧远不能与之相提并论的电视剧。我敢说如果中国(历史剧)称自己是世界第二,没哪个国家敢称世界第一。





You can only see legendary actors and their incredible performances in type two.

只有在第二类历史剧里,你才能看到这些历史传奇人物和相关演员们精湛绝妙的演技。



Xuan Su
I do wish they would remaster that original journey to the west. The atrocious special effect is the only thing bad about it.

我倒希望他们能重制下央视版的《西游记》。糟糕的特效是那版《西游记》里唯一差劲的地方。



Huang Lei
Part I love most from historical dramas is the beautiful clothes, nevermind the inaccuracies, all weaknesses are covered up by other beautiful elements in the dramas.

历史剧里我最喜欢的部分就是那些精致繁美的服饰,不要在意那些历史失真之处,所有的不足缺陷之处都被剧中其他优美的元素所弥补掩盖了。

Henry Yeh
Ironically, most Westerners would probably find actors in type-2 drama better-looking due to their more masculine appearance. Baasanjav Mijid (of Borjigin clan) is almost a carbon copy his great^n granddad Chinggis Khan (through Chagatay lineage).

讽刺的是,大多数西方人觉得第二类历史剧中的演员相貌更好,因其更男性化的外表。忽必烈(孛儿只斤·忽必烈)几乎是他伟大的祖父成吉思汗的翻版(因其体内流淌着的察合台血统)。



Yato Gami
I think Chinese drama is serious and Korean drama is fun.

我认为中国电视剧很严肃而韩国电视剧很有趣比较娱乐。

阅读: