中国粉丝要求澳洲泳将道歉 [美国媒体]

周日,中国泳将孙杨在里约热内卢的游泳中心400米自由泳赛失利后无法接受失败,面对记者们大哭。孙杨的粉丝们也尤其不能理性对待,他们到金牌获得者马克.霍顿的社交媒体帐号上,指责这位20岁的澳洲游泳运动员"辱骂"”玩弄心机“以及缺乏体育精神。


-------------译者:magicqueen99-审核者:惊呆小伙伴------------



Chinese swimmer Sun Yang didn’t take his loss in Saturday’s 400m freestyle very wellbursting into tears in front of reporters at the aquatics center down in Rio de Janeiro.

周日,中国泳将孙杨在里约热内卢的游泳中心400米自由泳赛失利后无法接受失败,面对记者们大哭。

Sun’s fans didn’t take it particularly well either taking to the social media accounts of gold medalist Mack Horton and charging the 20-year-old Australian swimmer with “taunting” “mind tricks” and poor sportsmanship.

孙杨的粉丝们也尤其不能理性对待,他们到金牌获得者马克.霍顿的社交媒体帐号上,指责这位20岁的澳洲游泳运动员"辱骂"”玩弄心机“以及缺乏体育精神。

At issue: Horton labeled Sun a “drug cheat’ in the runup to the race a reference to the three-month ban that Sun served in 2014 after testing positive for a stimulant. Horton doubled down on the comments after out-touching silver medalist Sun — who won gold in both the 400m and 1500m freestyle at the 2012 London Games — in the thrilling race.

事发原委:在热身赛上,霍顿指责2014年因兴奋剂药检呈阳性被禁赛三个月的孙杨是”嗑药骗子“。霍顿在重创了银牌获得者孙杨之后----后者是2012年伦敦奥运会300米和1500米自由泳双料冠军----又把攻击孙杨的火力翻番。

-------------译者:magicqueen99-审核者:惊呆小伙伴------------

“I used the word ‘drug cheat’ because he tested positive” Horton told reporters after winning the race. “I just have a problem with him testing positive and still competing.”

“我用的词是‘嗑药骗子’,因为他药检呈阳性。“霍顿获胜后告诉记者:“我就是不明白,为什么他药检阳性还要来参赛。”

Sun took issue with the comments after composing himself.

孙杨平静下来以后对这种论调持异议。

“On the competition stage every athlete deserves to be respected and there’s no need to use these sort of cheap tricks to affect each other” he told reporters.

“在比赛阶段,每一个运动员都应该得到尊重,没有必要用这种廉价的把戏来相互影响”他告诉记者。

Horton admitted that the pre-race comments were an attempt to put Sun off-balance and they apparently worked. But Sun isn’t completely innocent when it comes to mind games and poor sportsmanship.  The Sydney Morning Herald reported that Sun splashed and tried to distract Horton during Thursday’s practice sessions.

霍顿承认赛前的评论就是想让孙杨失态,显然他们得逞了。但是说到心理游戏和缺乏体育精神,孙杨也不是全然无辜的。据《悉尼晨报》报道,在周四的练习赛中孙杨故意拍水,试图让霍顿分神。

Sun was also accused of kicking and elbowing a female swimmer at last year’s world championships.

孙杨也被指责在去年的世锦赛上脚踢和肘击一名女游泳运动员。


-------------译者:Benita-审核者:惊呆小伙伴------------

Charles14 minutes ago
He's a cheater and got caught so he has only himself to blame. The Chinese are very similar to the Russians - always cheating stealing and lying with full government approval because that's their m.o. as well.

他作弊而且被发现了,所以只能怪自己。中国人很像俄罗斯人,总是在政府的支持下作弊偷窃说谎,因为这是他们一贯的作风。

mike8 hours ago
Ism't the freestyle actually the Australian crawl?

自由泳是不是就是澳大利亚的爬泳?

Rocketboy6 hours ago
No! You are trespassing on Horton sovereignty.

不!你侵犯了霍顿的主权。

victor10 hours ago
Is it time to apologize to the Chinese again? Taiwan is sponsoring an apology contest. Maybe the contest needs to be expanded worldwide.

是不是又该向中国道歉了?台湾正在发起向中国道歉活动。也许应该将需要道歉的范围扩大到全球

-------------译者:Benita-审核者:惊呆小伙伴------------

Dean11 hours ago
Boo hoo hoo. A cheat is a cheat and I feel that Olympics state national world competition should perm ban anyone caught cheating perm.
Steroids and such build muscles that are not natural to the person and they reap the benefits as long as they keep working it even after stopped. Cheat

嘘...欺骗就是欺骗,我认为一旦发现违禁就应该被永久禁赛。类固醇以及类似的刺激肌肉的药物不是人体自然生成,而且这些药物的作用即使停药后也会延续一段时间。骗子

A Yahoo reader11 hours ago
So the #$%$ demand an apology after their guy has relentlessly taunted anyone within earshot. It's impossible to take these clowns seriously.

因此这些人在他们的人残酷无情的奚落别人后还要求别人道歉。真是不能把这些小丑太当回事。

rhonda d9 hours ago
I hope he does not apologize for something that is part of competition which tests the character and the will of an athlete. Sun can dish it out but he cannot take it!
Speaks toward his character.

我希望他不要因为竞赛中检测运动员品格和意志的任何事情道歉。孙杨可以置之不理但是他不能把它当真。我是说孙杨的品格。

RonS9 hours ago
There's no crying in the Olympics!

奥林匹克不相信眼泪。

-------------译者:Benita-审核者:惊呆小伙伴------------

Simba9 hours ago
“On the competition stage every athlete deserves to be respected and there’s no need to use these sort of cheap tricks to affect each other” he told reporters.
CHEAP TRICKS LIKE DOPING TO GIVE YOURSELF A COMPETITIVE EDGE THAT AFFESTS OTHERS?

他告诉记者说:“在赛场上每位选手都应该被尊重没有必要采用这些小伎俩”
像你一样服用禁药而取得优势赢取比赛吗?

Takei8 hours ago
Chinese never ever felt regretted for crimes in sports or even murdering! Ever! Especially Communist Chinese!

中国人从不会对体育以及谋杀罪行反悔!尤其是共产主义中国!

D10 hours ago
This is laughable. Is even the Olympics gone wussified? Anyone ever see Pumping Iron? Mind games are part of athletics and those focused and confident as they should be will just ignore the predictable taunts of competitors and do their best to win. Winning is due as much to mental preparedness as physical.

这太可笑了。奥林匹克已经成了懦者的游戏?有人看过举重吗?各出计谋本来就是运动的一部分,那些专注自信的人会忽视这些来自竞争对手的奚落并尽最大可能去赢得比赛。胜利就像取决于身体一样取决于精神准备。

 -------------译者:Benita-审核者:惊呆小伙伴------------

JR9 hours ago
China still has it's panties in a wad over Australia's support of the decision on the South China Sea issued by the Court of Arbitration in the Hague so naturally they are going to trash any Aussie that does well in the Olympics. Listen up you little crybabies if you want to play with the big boys you have to show up with more than a couple of punks.

中国还在纠结澳大利亚支持海牙仲裁庭的决定,所以他们要羞辱任何奥运会上任何表现好的澳洲运动员。听好了,你个小爱哭鬼假如要玩大孩子的游戏你必须显示实力。

jb7 hours ago
For the most arrogant Sun Yang to complain about it seems like he's as thin skinned as The Donald. He should go talk to Hope Solo on how to deal with trash talking.

来自于傲慢自大的孙杨的抱怨就像他是瘦版的唐纳德一样。他应该向英国足球女将霍普索罗学学如何应对口水战。

Ian11 hours ago
Just find a way taunting back. No apology is necessary !

你尽可以以牙还牙。没必要道歉!

-------------译者:Benita-审核者:惊呆小伙伴------------

Mark8 hours ago
Please folks How about a bit of decorum here? The world is watching. Let's try to act appropriately. Let's try to set an example for everone even Hillary & Donald.

大家能不能有点礼貌啊?全球观众都在看着呢。让我们试着行为恰当,给每个人做个好榜样,甚至是希拉里和唐纳德的榜样。

k p11 hours ago
In your opinion
Which is worse?
The lack of sportsmanship as it used to be or the incessant whining from the offended class that has no ability to handle any adversity

这是你的观点。哪个更糟糕?缺乏昔日的体育精神还是对失利无能为力却不停的抱怨?

A Yahoo reader12 hours ago
The Aussies are tough. Mack Horton did not say anything untrue. If he used it to his advantage that is Sun's problem.

澳洲人很坚强。霍顿没说什么错话,如果他用这个占了对手便宜,那也是孙杨的错。

Brian11 hours ago
Why is he eating his medal? Aren't those things expensive?

为什么他在吃奖牌?难道奖牌不是很贵吗?

Gordon7 hours ago
Sportsmanship is not a part of modern sports and certainly not part of the Olympics. Too much money and fame on the line.

体育精神不是现代体育的一部分,当然也不是奥林匹克精神的一部分。赛场上充满了太多的金钱和名利。

-------------译者:Benita-审核者:惊呆小伙伴------------

Tom7 hours ago
Do you understand that you can't demand an apology? They said what is on their mind and if it insulted you or your people tough #$%$. An apology from them would be forced and mean nothing as to what is it intended to do. It's a show of dominance to make someone take back their words. Therefore what you are really after is dominance. Try it and be curb stomped.

别人说出的是别人的想法,如果你觉得被冒犯或者你的人无理取闹,你能明白你不能命令别人道歉吗?如果被迫道歉,那么就意味着什么也不是,意味着他们心里不打算这样做。让别人收回他们的话是一场展示权威的表演。因此,你真正想要的不是道歉而是享受权威感。试试忍住跺脚的冲动。

 -------------译者:mifantasy-审核者:惊呆小伙伴------------

Andy8 hours ago
Sounded like Hillary calls Trump a liar.

就像希拉里指责川普是骗子

cash6 hours ago
This is why the whole world need to have "safe zones" like Colleges and Universities in the USA. Since all of our youth and graduates are such wu$$es I think it only fair that we wimp out the rest of the world. My spin on it is that the "safe zone" be in Antarctica or the Mojave desert and once you enter the Wuss "safe zone" you can never leave. Please.

所以世界才需要“安全区”,比如美国的大学。由于我们的年轻人和毕业生都是如此的懦弱胆小,所以我们在世界面前打了退堂鼓。我的观点是不论这安全区是位于南极还是在加州沙漠里,一旦你进入了这个“安全区”,你就再也无法走出来。

It'SGunnaCostYaMore11 hours ago
2020 A.D. In an unusual move the World has agreed to International Rules and Regulations in regards to "Social Media" you can now be indited tried and convicted for ANYTHING YOU SAY and ANYBODY can convict you...

公元2020年,一个不寻常的举动中,整个世界对社交媒体达成了新的规则共识。你可以在网络上随意创作和宣告任何人有罪,任何人也可以宣称你有罪。。。

-------------译者:mifantasy-审核者:惊呆小伙伴------------

Mr Podman11 hours ago
Leave your sportsmanship in your locker.

把你的运动员精神留在橱柜里吧

AAR12 hours ago
Why is Yahoo focusing on the petty tabloid stuff?
Pretty much tells you the people working at yahoo.

为什么雅虎关注这些只能刊载在小报的新闻?
这很能说明雅虎员工的水准。

eater11 hours ago
I'm convinced we're living in the Age of the Offended.

我确信我们生活在一个被冒犯的年代。

Calendula12 hours ago
Umm...Sun Yang should first apologize for all of the things he has done and said. He is not innocent and while two wrongs don't make a right if he can't take the heat he needs to stay out of the kitchen! Stop whining China!

孙杨应该先针对他所做过的事说过的话出来道歉。他不是无辜的,即使两件错的事情碰撞在一起也不会让一方看起来正确。如果他不能承受别人的指责就不要当公众人物。中国人不要再抱怨了。

PAMI12 hours ago
The Chinese dude should not be competing as per Olympic rule! End of story. Sorry Chinese fans...no sympathy here.

根据奥运规则,孙杨本来不能参加比赛,让这个话题结束吧。对不起了中国的粉丝们,在这件事情上我没有办法同情他。

Keiff Murray12 hours ago
Just more of the communist ideology saying "we should respect our feelings". Boohoo! Reminds me of another ideology that says we can't criticize them because they are too sensitive. Get over yourselves. If talking $&?! is what screws up a competitor then by all means talk that $&@!.

又一个共产主义意识形态言论“我们要尊重我们的感受”。中国人在哇哇大哭了!这让我想起来另外一个言论:我们不能指责他们,因为他们如此敏感。自己克服一下呀~如果谈论xx会毁了一个运动员那么请务必多讨论一下。

阅读: