里约热内卢报道-美国奥林匹克委员会在周四晚上为四名美国游泳队员导致的的国际性事件对里约东道主和巴西人民表示道歉。该事件因赖安罗切特爆料他在里约被枪指头抢劫而起。美国网友:然后人们说甘比不爱国?这几个傻瓜在国歌奏起的时候把他们的手放在胸上 但同时也让这个国家蒙羞。
RIO DE JANEIRO — The U.S. Olympic Committee issued an apology Thursday night to “our hosts in Rio and the people of Brazil” for the role played by four American swimmers in what turned out to be an international incident resulting from Ryan Lochte’s report of an alleged robbery at gunpoint.
里约热内卢报道- 美国奥林匹克委员会在周四晚上为四名美国游泳队员导致的的国际性事件对里约东道主和巴西人民表示道歉。该事件因赖安罗切特爆料他在里约被枪指着被抢劫而起。
“The behavior of these athletes is not acceptable, nor does it represent the values of Team USA or the conduct of the vast majority of its members,” said USOC CEO Scott Blackmun in a release. “We will further review the matter, and any potential consequences for the athletes, when we return to the United States.”
“这些运动员的行为是不可接受的,并且也不代表美国队的价值和大多数美国队员的行为”美国奥林匹克委员会首席执行官斯格特 布莱克曼表示。'在我们返回美国后我们将会继续研究这个事件, 并给出针对运动员的结果“ 。 罗切特, 吉米费根, 贡纳本茨以及杰克康格 都被卷入了 一场因罗切特引起的争议。 周日早上 罗切特和费根爆出了一场抢劫案。
Lochte, Jimmy Feigen, Gunnar Bentz and Jack Conger all were embroiled in controversy resulting from Lochte and Feigen reporting a robbery early Sunday morning. A subsequent Brazilian investigation disputed that claim, resulting in the detention of Feigen, Bentz and Conger. Lochte already had left the country by the time a judge ordered him to stay.
巴西当局随后的调查反驳了他们的说法,并且拘留了费根, 本茨以及康格三人。在法官发出扣留罗切特的时候他已经乘飞机离开了巴西。
Bentz and Conger left Brazil Thursday night. Feigen, according to the USOC release, is still attempting to gain his release to go home after providing “a revised statement” to authorities. Feigen, like Lochte, had alleged that the four were robbed.
本茨和康格在周四晚上离开了巴西 。 但是费根, 根据美国奥林匹克委员会的说法,因为他 之前和罗切特同样宣称他们四个遭到了抢劫, 在提供了一份 “修订笔录后”仍在试图争取释放回家。
“Two U.S. Olympic swimmers [Bentz and Conger] have given statements to local authorities today regarding the incident first reported on Sunday, August 14, 2016. Their passports have been released and they recently departed Rio.
两名美国奥林匹克运动员(本茨和康格) 在今天已经 向当地官方提交了关于这次事件的供述。 他们的护照还给了他们 并在最近离开里约。
“After providing a statement earlier in the week, a third [Feigen] provided a revised statement this evening with the hope of securing the release of his passport as soon as possible.
“费根今晚重新提供了一份修订笔录 希望尽快拿回他的护照”。
“Working in collaboration with the U.S. Consulate in Rio, we have coordinated the athletes’ cooperation with local authorities and ensured their safety throughout the process, but we have not seen the full statements provided by Bentz and Conger.
“我们正在与美国 驻里约领事馆合作。 我们协调了运动员和当地官方的合作 并且保证了他们在这件事处理时候的安全。 不过我们至今未见到本茨和康格的完整笔录。
“However, we understand that they describe the events that many have seen on surveillance video made publicly available today. As we understand it, the four athletes … left France House early in the morning of August 14 in a taxi headed to the Olympic Village. They stopped at a gas station to use the restroom, where one of the athletes committed an act of vandalism. An argument ensued between the athletes and two armed gas station security staff, who displayed their weapons, ordered the athletes from their vehicle and demanded the athletes provide a monetary payment. Once the security officials received money from the athletes, the athletes were allowed to leave.
然 而,这件事的监控录像今天已经公开,所以我们明白他们描述的是什么事。 根据我们的理解。 这四名队员8月14日早上离开了酒吧上了一辆出租车返回奥运村。 他们在一家加油站停车上厕所。 其中一名运动员做出了些破坏公物的行为, 随即一场争吵在运动员和两名武装保安中展开。两名保安亮出了武器让运动员从车上下来并且赔偿。 当保安收到钱后, 这些运动员被允许离开“。
“On behalf of the United States Olympic Committee, we apologize to our hosts in Rio and the people of Brazil for this distracting ordeal in the midst of what should rightly be a celebration of excellence.
我代表美国奥委会, 我们向东道主里约和巴西人民为这次本不该在奥运会发生的风波表示歉意。
“With three days remaining in the Olympic Games, our primary focus will remain on supporting the athletes who are still competing and celebrating the achievements of those who have finished.”
“在奥林匹克接下来的三天里, 我们工作的重点会继续放在支持仍在比赛的运动员和庆祝已经完成的成就上”。
USA Swimming Executive Director Chuck Wielgus released his own statement, saying the organization “does not condone the lapse in judgement and conduct” by the swimmers.
美国游泳协会执行主任Chuck Wielgus 个人表示 组织不会容忍任何运动员的任何判断失误和 行为失误。
“It is not representative of what is expected as Olympians, as Americans, as swimmers and as individuals,” the statement said.
他在这份声明中表示。这件事这不是我们对一个人做为奥运选手 做为美国人, 做为游泳运动员或者做为个人所希冀发生的。
“That this is drawing attention away from Team USA’s incredible accomplishments in the water and by other athletes across the Olympic Games is upsetting. The athletes and their remarkable stories should be the focus.
这件事将人们的注意从美国队在这届奥运会的如日中天的水上运动以及其他项目的成就上移开, 运动员和他们非凡的故事成为了焦点。
“We’re extremely thankful of the support and efforts from the USOC, Department of State and U.S. Consulate General throughout this process. USA Swimming will undergo a thorough review of the incident and determine any further actions, per our Code of Conduct.”
我们非常感谢美国奥委会国务院以及美国驻里约总领事的的支持和努力,美国游泳协会将会彻底审视这个事件提出改善举措和行为准则。
Brazilian police officials said the swimmers had a gun pointed at them by a security officer after they vandalized a gas station bathroom, but were not victims of a robbery or other violence.
巴西警方表示 ,这群游泳运动员在破坏加油站卫生间确实被保安拿枪指着但是他们并不是抢劫案或者其他暴力事件的受害者。
The swimmers would likely have to pay a fine if they were found guilty of providing false testimony or property damage but would not face prison time, police said Thursday.
警方周四表示 如果这些运动员被发现犯罪或者提供虚假供述或者损坏公物 很有可能面临罚款但是不会进监狱。
The group of swimmers damaged a door to a bathroom at a local gas station after arriving there in a taxi following a party early Sunday, police said. Video footage shows security confronting the swimmers. The group gave money for the broken door, and, police said, a security guard brandished a gun because he was concerned about the swimmers’ size and intoxication level.
这伙运动员在周日早上乘坐的士离开一个派对返回奥运村的时候损坏了加油站卫生间的一个门。 随即保安和这些运动员发生了对抗, 运动员赔偿了损坏的门。警察同时说到“一名保安用枪指了运动员因为运动员体格比较大而且在醉酒状态所以他有所担忧。
Feigen told the San Antonio Express-News earlier Thursday that the group was robbed. Lochte also continued to maintain his story in an interview with TMZ, saying the security video doesn’t show the complete altercation because three minutes of it had been edited out.
费根在周四早些时候曾告诉圣安东尼奥直播新闻口吻依旧是他们被抢劫了。 罗切特在接受TMZ 采访的时候也表示他坚持他之前的说法并且表示监控并没有展示完整的事实, 因为其中三分钟被编辑掉了。
Lochte and Feigen initially filed a police report saying the four swimmers were held up at gunpoint. That alleged incident started a firestorm and further heightened security concerns, but Brazilian officials started questioning Lochte’s account of what happened in the past few days.
罗切特和费根之前报警说他们四个运动员被持枪抢劫。 他们的言论很快炸开了锅并且加剧了人们对安全问题的关注。 但是巴西官方却罗切特对过去几天发生的这件事产生了怀疑。
Bentz and Conger were detained at the Rio de Janeiro International Airport as they were attempting to fly home. The two originally cleared customs but were removed from their flight and prevented from leaving the country. They were taken to a local police station late Wednesday and were released after a few hours with the understanding they will meet again with authorities on Thursday.
本茨和康格是在里约热内卢机场准备回家的时候被拘留的, 他们两人原来本已清关但是却从飞行名单上移除并被禁止离开这个国家。 他们在周三晚些时候被带到了一个当地派出所。
Wednesday morning, a Brazilian judge ordered Lochte and Feigen to surrender their passports as part of their investigation into the robbery claim. Lochte, however, had already returned to the United States.
周三早上一名巴西法官下令罗切特和费根交出护照。然而罗切特已经飞回了美国。
In a phone interview with NBC’s Matt Lauer, Lochte stood by the majority of his story of what happened in the early hours of Sunday morning. He insisted he was robbed, and that a gun was pointed at him – although he backed away from his previous assertion that the gun was pressed against his forehead. Lochte told Lauer that his police interview when he filed his report was “casual” and “friendly,” and that the authorities never doubted his truthfulness.
在接受 NBC 马特劳埃尔的采访的时候, 罗切特坚持他是被抢劫并且枪指着他。 虽然他撤回了之前枪是指在他额头上的言论。罗切特告诉劳埃尔他 报警接受询问的时候是“自然”“友好“的并且巴西当局当时相信他讲的是事实。
“No [apologies] from [Lochte] or other athletes are needed,” IOC Rio Games spokesperson Mario Andrada said. “We have to understand that these kids were trying to have fun. They came here, they represent their country to the best of their ability. They train for years. They competed under gigantic pressure. I understand they’re under investigation. I can’t go much further into the details.
IOC 里约奥运会发言人 马里奥安德 表示 “并不需要罗切特或者其他运动员的道歉” 他表示 “ 我们必须明白他们到这里来代表了他们国家的最高能力。他们训了了多年。 他们在巨大的压力下竞争。 我知道他们正在接受调查关于这个我不能说太多。
“But let’s give these kids a break. Sometimes you take actions that you later regret. Lochte is one of the best swimmers of all times. They had fun, they made a mistake, life goes on.”
但是让这三个还孩子喘口气吧。 有时候你是会做一些你之后可能会后悔的行为。罗切特大多是时候都是最好的游泳运动员之一。 他们开心 他们也犯错。 生活继续向前”。
J.C.3 hours ago
Explain to me why anyone is apologizing except the guys that did it?
谁能跟我解释下,为什么大家都在道歉,除了犯这些事的人 ?
Ray2 hours ago
These USA Olympians are grown up adults who are still acting like children. Sad, indeed.
真让人悲伤, 美国的奥运队员都是成年人了 却还跟小孩一样。
JeffreyL5 hours ago
A Rio Games Spokesperson said, lets give them a break. No way! This is typical Millennial behavior and it is disgusting. They were accused of being intoxicated, causing damage and then lied about it. All eyes are on the U.S. at all times for anyone who travels abroad. These young men need to understand how to behave in another country. They need to understand that their incident has taken away from the other American Athletes who compete. A one plus jerks!
一个里约热内卢奥运会发言人 让我们给他们喘口气 ? 门都没有!这是典型的00后行为而且让人讨厌。 他们被指控 醉酒, 损坏公物然后还撒谎。 现在大家时刻都看着出国在外的美国人。 这些年轻人需要明白在别的国家怎么表现。他们需要明白他们在贬损其他正在比赛的美国运动员。 A one plus jerks!( 译者 这个我真不懂什么意思 好像是几个傻逼?)
monument4 hours ago
First of all, I think the IOC should ban all 4 from the next summer Olympics. Now, that would send a REAL message to future Olympian vandals. I read of one country that sent a member home because he had been drinking. Sounds like a good rule to follow. No drinkingking while at the Olympics. Let's face it. They're disciplined enought as it is, and no alcohol = no major incidents like this one. You know what? The world hates us enough as it is without adding drunken vandalism to the list.
首先呢国际奥林匹克委员会应该在下届夏季奥运会把这四个人都禁了, 立刻, 这样会给那些会破坏的奥运会选手传达一个真是有力的信。 我读过一个国家因为一个运动员喝酒而把他送回家了 , 私以为这是个值得我们学习的规定。 奥运会就不应该喝酒, 让我们看看吧 他们多自律。 无酒精=不会发生这篇文章发生的这种事。 你们知道不? 不用把酒醉破坏这一条加上, 全世界都够恨死我们了。
Singto1 hour ago
The body a winner, the character a loser. What a disappointment!
赢家的身体 卢瑟的品质。 真是让人失望!
J.C.4 hours ago
Thanks for destroying the Olympic Spirit jerks.
感谢你们摧毁奥林匹克精神啊 , 傻逼们
amkha5 hours ago
So they leaved the United States to become Heroes, they returned as village idiots?
所以他们是为了成为英雄而离开美国 然后回来就成了农村傻瓜?
Mr independent6 hours ago
And they said Gabby was the one who's unpatriotic? These idiots put their hand on their chest during the national anthem but also shamed their country
然后人们说甘比不爱国?这几个傻瓜在国歌奏起的时候把他们的手放在胸上 但同时也让这个国家蒙羞。
(译者:这里说的甘比好像是美国一个运动员发牌子奏国歌的时候手没放胸上)
Alva P6 hours ago
I don't know what happened but if Mr. Lochte did this, he needs to return to brazil, Publicly apologize to the authorities and all of the people of Brazil while accepting responsibility. He needs to stand before the Brazilian people and say "I'm sorry. I did a terrible, stupid thing. I have no explanation and no excuse only great shame and remorse." He needs to make financial restitution, pay a fine and spend a couple of days in jail, there. After all, what would have happened if the authorities, instead of conducting an investigation had arrested someone, tried and convicted an innocent person based on the false accusation. This is shameful. It reflects poorly on the swimmers involved, the entire swimming team and all of the U.S. Athletes and - for that matter - the entire USA.
我不知道事实怎么样 但是如果罗切特确实做了文中所说的, 他需要承担责任回到巴西, 公开像巴西当局和所有在巴西的人道歉, 他需要站在巴西人民面前说“我很抱歉我做了很糟很蠢的事。 我没有解释也没有借口只感到耻辱和懊悔” 他应该补偿, 付罚款并在监狱呆几天。 毕竟如果巴西当局因为错误的指控而调查逮捕了某人审讯了某人并且定罪了一个无辜的人。 这是非常羞耻的一件事。游泳队员 整个游泳队 全体美国队员 就这点来说 整个美国卷进这件事有多糟。
mark6 hours ago
As far as I am concerned, they can hand over their Red White and Blue swim gear because I don't want to see them in the water again representing this country. They behaved like four freshmen on Spring break in Cancun and no longer represent the United State and I'd say that a lifetime ban on their participation in international athletics as members of the US team would be appropriate. This won't hurt Lochte, who is 32, but Bentz (age 20), Conger (age 21), and Feigan (age 26) can serve as examples to future US athletes as to what is and what is not acceptable behavior abroad.
就我个人而言, 他们可以交出他们那套红白蓝的泳装了因为我不想看到他们再次在水中代表这个国家。 他们表现的像四个春假在坎昆度假的大一学生一样不再代表这个国家。 我想说 国际比赛终身不得代表美国参赛也是不错的。 这不会伤害到罗切特 他都32 岁了 不过本茨(20岁), 康格(21岁) 和费根(26岁) 可以成为未来美国运动员的例子来告诉他们在国外该怎样以及什么行为在国外是不可接受的
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...