特朗普与蔡英文通电话后中国表示抗议! [美国媒体]

中国外交部周六就美国当选总统特朗普与台湾领导人蔡英文电话交谈提出正式抗议。这是1979年前总统卡特承认一个中国原则后美国和台湾首次以这样的方式接触。美国网友:没有任何外国有权利或者能力命令美国可以接听谁的电话。他们必须明白这一点。

China Lodges Complaint With Washington Over Trump’s Taiwan Call

在特朗普接听台湾电话后中国向华盛顿表示抗议


  
China’s foreign ministry officially lodged a complaint with the U.S. on Saturday following President-elect Donald Trump’s phone conversation with Taiwanese President Tsai Ing-wen. This is the first such contact with between the U.S. and Taiwan after former President Jimmy Carter adopted the “one China” policy in 1979.

中国外交部周六就美国当选总统特朗普与台湾领导人蔡英文电话交谈提出正式抗议。这是1979年前总统卡特承认一个中国原则后美国和台湾首次以这样的方式接触。

China urged the U.S. to “to cautiously, properly handle Taiwan issue to avoid unnecessary disturbance to Sino-US relations,” the state-run Xinhua news agency reported. Chinese Foreign Minister Wang Yi dismissed the call earlier calling it a “petty trick” by Taiwan.

“中方敦促美方谨慎妥善的处理台湾问题以避免对于中美关系不必要的干扰。”官方的新华社报道。中国外交部长王毅早些时候就此次通话驳斥称这是台湾的“小花招”

“It must be stated that, there is only one China on earth, Taiwan is an inalienable part of China’s territory and the PRC [People’s Republic of China] government is the only legitimate government that represents China. Those are all facts recognized by the international community,” Foreign ministry spokesman Geng Shuang reportedly said.

“必须指出,世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分并且中华人民共和国政府是代表中国的唯一合法政府,这都是国际社会公认的事实”据外交部发言人耿爽说。

According to the U.S.’s “one China policy,” Washington recognizes Beijing as representing China. The U.S., however, retains informal ties with Taiwan and is its sole arms supplier. In fact, only a handful of countries recognize Taiwan’s government.

根据美方“一个中国政策”华盛顿承认北京代表中国。然而美国保持着与台湾的非正式关系并是其唯一的军火供应国。实际上,只有极少的国家承认台湾政权。

On Friday, Trump and Tsai spoke over the phone during which the two leaders noted the “close economic, political, and security ties” between the U.S. and Taiwan. Trump also congratulated Tsai on her landslide victory in the Jan. 2016 election.

周五,特朗普和蔡英文在电话中称两位领导人都注意到美台之间紧密的经贸政治及安全关系。特朗普还祝贺蔡英文在2016年1月的选举中取得压倒性胜利。

Tsai’s Democratic Progressive Party favors independence from China and does not recognize the “one China” policy.

蔡英文的民进党主张从中国独立并且不承认“一个中国”原则。

The White House assured China that the phone call does not alter U.S. policy on Taiwan. Trump’s team also clarified that the real estate mogul is “well aware” of U.S. foreign policy.

白宫向中国保证这次通话不会改变美国对台政策。特朗普的团队也澄清说这位房地产大亨对美国的外交政策心知肚明。


TN
Nonsense! It's about time USA recognized Taiwan as an Independent country.

屁话!美国是时候承认台湾是个独立国家了.

barb850
Donnie Drumpf may set the record as the first U.S. president to start a war before he's even sworn in.

川普可能会在美国总统中创造一项纪录就是在宣誓就职前就发动一场战争。

P(回复楼上)
You mean China will start a war they know they will lose? I don't think they are that stupid !!

你的意思是中国将开始一场他们知道他们会输的战争?我不认为他们那么蠢!

Sinjin-Xhyeyesterday
TRUMP is correct to reset and open full on diplomatic relations with the Nationalist Republic of China. Why allow the Communist Peoples' Republic of China to dictate the isolation of a good ally. The mistake was made 40 years ago by Nixon and Kissinger to sacrifice Taiwan for 1 billion potential consumers of US products and a source of cheap manufactured goods. So just as President Obama reset relations with full diplomatic ties with the Republic of Cuba so let it be with Trump and Taiwan. The US should have a two China policy that the US dictates for itself not an increasingly untrustworthy belligerent nation of habitually l

特朗普重新定义并开启与中国民族主义共和国的全面关系是正确的。为什么允许共产主义中国喝令我们远离我们的好盟友?这个错误因为40年前尼克松和基辛格为了十亿美国商品的潜在消费者及廉价制造品的来源而牺牲了台湾。所以就像奥巴马总统和古巴建立全面外交关系那样让特朗普和台湾也这么干。
美国应该有“两个中国”政策,美国应该自己决定自己的事而不是这个日渐不可靠并嗜好战争的国家。

gary
Suck it up, Buttercup! New Sheriff in town. And next time, have the VIP stairs ready when the President of the USA arrives.

拉倒吧宝贝!新官上任,并且下一次,当美国总统抵达的时候给我们准备好VIP楼梯。

Grab em by the P(回复楼上)
Quite the opposite. Trump is going to kiss China's ass next. He's going to fool the world as he did your trailer park

恰恰相反,特朗普下一步将去亲吻中国的屁股。他将会欺骗整个世界就像他对你们的拖车公园做的那样。

mickimicki
No foreign Country has any right or authority to dictate to America who can answer what phone call from whom. They need to get a grip.

没有任何外国有权利或者能力命令美国可以接听谁的电话。他们必须明白这一点。

bruce
all these early phone calls are to countries where Trump has business interests.

所有这些早期的电话都是那些川普有商业利益的国家。

My Opinion
There are three Chinas now, Taiwan, HongKong and the PRC so the One China Policy is nothing but a dream that will never happen. For 37 years Taiwan has practiced a Democracy that the United States, to its awful shame, decided to abandon in favor of China's Communism. 
Yet the US policy against countries who are not Democratic is being pushed worldwide except for China. Double Standards!

现在有三个中国了,台湾,香港以及中华人民共和国,所以一个中国政策除了白日梦什么都不是。经过37年台湾已经熟悉了民主制度而且美国,决定抛弃对于其是个耻辱的对共产主义中国的支持。
然而美国政策是在全球范围内推行对抗那些不民主的国家除了中国,双重标准!

ACE
The USA agrees there is only "one china", but it does not include Hong Kong, Taiwan, Macau, Tibet, or anything in the Spartlies.

美国同意只有一个中国,但并不包括香港,台湾,澳门,西藏,或是任何共产主义谎言。

ElaineElaine
Give this man time, he will disturb the balance of our relations with other countries soon enough.

给这个男人时间,他将足够快的扰乱我们和其他国家关系的平衡。

rayj
Does China has the right to dictate, Americas foreign policies?

中国有什么权利对美国外交政策说三道四?

Jacqueline
obama did not start a war in his eight years.

奥巴马在他的八年里没有发动战争。

JesseR
So Taiwan has a government and its people consider it an independent country and China claims ownership even though the largest employer of Chinese people is a Taiwanese company? Who owns who?

所以台湾有政府并且它的人民认为这是个独立的国家,中国主张其所有权即使中国人的最大雇主是个台湾人的公司(长安月注:可能指富士康)?谁拥有谁?

LL
Trump is just making phone calls to all the countries he is planning to build his hotel's in before his inauguration to let them know 

川普只是给所有国家打电话让他们知道在他就职之前他计划建造他的酒店。

Helen
Screw China. We are a free people. We talk to whomever we like.

骗子中国,我们是自由的人,我们爱跟谁说话就跟谁说。

notA2nddimenotA2nddim
President Donald J. Trump............... Loves Taiwan unlike "0bama Gone Golfing"

唐纳德特朗普总统....热爱台湾,不同于“打高尔夫的奥巴马”

superin
You are all cheated.This is Trump‘s trick in order to cover up the truth that he is a Communist.He just made it for the public.Everything is going according to plan.Don‘t trust businessman Trump!He is Obama’s comrade.The conversation between Wang and Trump just like flirting.

你们都被骗了。这是川普的诡计为了掩盖他是个T·G员的真相。他这么做只是为了给大众看的,所有事情都在按计划进行,别相信商人川普,他是奥巴马的革命同志。王毅和特朗普之间的对话就像打情骂俏一样。

Aranhas
Tell the PRC to stuff it. The ROC was the original "China" after kicking out the Japanese and still claim to represent all of China.

告诉中国忍耐吧。在把日本人踢走之后中华民国是正宗的中国并依旧声称自己代表整个中国。