民主党议员在国会大厅的演讲:是时候弹劾川普了 [美国媒体]

华盛顿——本周三,国会代表阿尔伯特格林(德州民主党)在国会大厅的一次发言中呼吁展开对川普总统的弹劾。美国网友:等到Comey和川普的事情结束,他就会彻底毁了川普的。他有一个不利于川普的案子,这个案子在选举之前就已经开始被调查了,他现在只是在把这个案子做的密不透风并变成一个大案要案。现在Comey只能利用他已有的充足资源。他是川普势均力敌的对手。

WASHINGTON ― Rep. Al Green (D-Texas) called for impeaching President Donald Trump from the House floor on Wednesday.

华盛顿——本周三,国会代表阿尔伯特格林(德州民主党)在国会大厅的一次发言中呼吁展开对川普总统的弹劾。

“I rise today, Mr. Speaker, to call for the impeachment of the president of the United States of America for obstruction of justice,” Green began in a sermon-like speech.

格林的演讲以一种类似于布道的方式展开:“议长大人,今天,我挺身而出,以妨碍司法公正之罪名弹劾美利坚合众国总统。”

“I do not do this for political purposes,” he continued. “I do it because, Mr. Speaker, there is a belief in this country that no one is above the law. And that includes the president of the United States of America. Mr. Speaker, our democracy is at risk.”

“我的所作所为并非出于政治上的动机”,他继续说道,“而是因为,议长大人,在这个国家没有人能凌驾于法律之上。这也包括美利坚合众国的总统。眼下我们的民主制度正在危机边缘。”

Trump is in hot water for, among other things, firing FBI Director James Comey, who had been investigating Trump’s campaign and its potential ties to Russian officials who interfered in last year’s election to help Trump win. On top of that, explosive news reports this week revealed that Trump shared highly classified information with Russian officials during an Oval Office visit last week and previously asked Comey to stop investigating him and his team.
Details are still murky on the latter charge, but lawmakers in both parties have said that if it’s true, it constitutes obstruction of justice, which is grounds for impeachment. Green says it’s time to start the process.

川普近日因为解雇FBI局长James Comey和其他几件丑闻而处于公众的集火之下。后者在去年曾经干预选举并帮助川普大获全胜,而在被解雇之前他正在进行一场针对川普的竞选团队可能存在的通俄嫌疑的调查。在此之后,本周又有另一条爆炸性的新闻浮出水面,揭露川普曾经在上周于白宫办公室内接待俄罗斯官员时向他们泄露了某些高度机密的情报。在这场会面之前川普曾命令Comey终止对他本人和他的团队的调查。

“The president must be impeached,” he said. “Impeachment does not mean the president will be found guilty. It simply means that the House of Representatives will bring charges against the president. It’s similar to an indictment. ... Then the Senate can have a trial to determine the guilt or the innocence of the president.”

“总统必须受到弹劾”,他说道,“弹劾并不意味着我们的总统最终将会被定罪。这仅仅意味着众议院将会对总统提出指控。这类似于一次起诉……紧接其后参议院将会举行一次审判来决定总统是否有罪。”

The Texas Democrat rattled off a website, impeachdonaldtrumpnow.org, and urged people to sign a petition there saying they agree it’s time to begin impeachment proceedings. It is ultimately the public, he said, that will decide whether impeachment happens.

这位德州共和党人及时地架设了一个网站,impeachdonaldtrumpnow.org,鼓励民众在请愿书上签名并呼吁推动这次弹劾案的诉讼程序。“弹劾案是否会发生最终取决于我们的人民”,他如是说道。

“I am a voice in the wilderness,” Green said, now shouting. “But I assure you that history will vindicate me ... I assure you that no lie can live forever.”

“我是寂静荒野上的一声怒吼(译注:圣经里的典故,指无人理会的改革呼声,前文也提到格林的演讲像是牧师在传教)”,格林怒吼着说道,“但是历史会证明我的,我向各位保证,谎言终有真相大白的那一天。”

His dramatic speech was capped off by a warning from the lawmaker overseeing House proceedings: “Members are reminded to refrain from engaging in personalities toward the president, such as accusations that he committed an impeachable offense.”

他那戏剧般的发言随后被监督白宫发言程序的议员终止:“在座的各位请勿将演讲引向对总统的人身攻击,例如说指控总统犯下某种可被弹劾的罪名。”

Green isn’t the first member of Congress to bring up impeaching Trump. At least 16 House Democrats have talked about it, and Rep. Justin Amash (R-Mich.) said Wednesday that if the allegations in the Comey memo are true, they are grounds for impeachment. And Rep. Carlos Curbelo (R-Fla.) said on CNN Tuesday night that the situation described in the memos sounds serious and “could be construed as obstruction of justice,” which has traditionally been an impeachable offense for U.S. presidents.

格林并不是首位呼吁弹劾川普的国会议员。在此之前至少有16位民主党议员曾经提起过类似的弹劾案。而在周三议员Justin Amash(密歇根共和党)也表示,如果Comey案当中的备忘录(译注:司法部副部长Rosenstein建议解除科米职务的“重塑对FBI信心”备忘录)属实,这足以作为弹劾总统的基础。议员Carlos Curbelo(弗罗里达共和党)在周二晚间对CNN表示说,这份备忘录所反映出的情况听上去非常严重,而且“可以被解读成妨碍司法”,这在美国的政治传统中可以作为弹劾总统的理由。

In the Senate, Richard Blumenthal (D-Conn.) has floated the idea, and Sen. Angus King (I-Maine), who caucuses with Democrats, said Congress is getting closer to another impeachment process.
“Reluctantly, Wolf, I have to say yes, simply because obstruction of justice is such a serious offense,” King told CNN’s Wolf Blitzer on Tuesday. “And I say it with sadness and reluctance. This is not something that I’ve advocated for. The word has not passed my lips in these tumultuous three or more months.”

在参议院,Richard Blumenthal(康乃迪克州民主党)也试探性地提出过弹劾的建议,而参与民主党决策会议的参议员Angus King(缅因州无党派人士)表示距离国会开始弹劾流程已经不远。“尽管很不情愿,但我还是得说,是的,我们将要弹劾总统,因为妨碍司法是一项很严重的罪名”,King在周二晚间对CNN记者Wolf Blitzer说道,“我对不得不做出这样的回答感到悲哀难过。这也并不是我所倡议的事情。在这混乱的三个多月时间里我从未表达过弹劾总统的观点。”



川普:这是中世纪以来最大的一次猎巫运动!


Santokh Khalsa ·
University of Perpetual Disappointment
Finally! Whose next? 'Cmon. Who's going to grow a pair, stand up and say what must be said? Who's had it with the hand wringing, the "if true, it's serious" bullshit, the "very concerned" platitudes, the "very troubling" nonsense? Anybody? Anybody else at all? I can't heeaaarrrr you...

该来的终于来了!谁会是下一个(反抗川普的人)?谁能更有种一些挺身而出,说出那些不得不被说出的话?还有谁没有看够那些紧握双手的控诉,听够那些“非常严重的问题”之类的狗屎,“密切关注”这样的的陈词滥调,“非常不安”这样的胡言乱语?还有人吗?我听不见你们的声音……(译注:作者应该是想表达现在国会里所谓的弹劾都是演戏,没有一个人真正敢说出问题的本质)

Meg Meg ·
Villa Julie College
AMEN Santokh Khalsa

(回复Santokh Khalsa)阿门!

Donald Fields ·
American University
Just wait until Comey is finished with Trump. He is going to completely destroy him. He has a case against him that he has been developing since well before the election, and has been waiting until he had an air-tight case before making such a momentous presentation. Now, he is going to have to go with what he has, and that seems to be plenty. Trump has met his match.

等到Comey和川普的事情结束,他就会彻底毁了川普的。他有一个不利于川普的案子,这个案子在选举之前就已经开始被调查了,他现在只是在把这个案子做的密不透风并变成一个大案要案。现在Comey只能利用他已有的充足资源。他是川普势均力敌的对手。

Koco Isis
Santokh...I see a lot of folks growing a pair. They have no choice. Every day...this man gives reason to 'his one time supporters' to take a STAND before it's too late. Even they are coming unglued with his daily shenanigans that says clearly that this man is NUTS and is absolutely willing to dismantle America-at any cost. So now his "lie" to make America great again is starting to affect them in a "bad" way ... and they're pissed! Cuz they see that their families can be thrown under Trump's bus too. No?

(回复Santokh)我知道有很多人都有这个种。他们无所选择。每一天川普都在给他曾经的支持者更多的理由来反对他,在一切都变得太晚之前。甚至川普的支持者都开始变得心烦意乱,因为因为川普那不惜任何代价都要肢解美国的诡计明确是表明他就是个混蛋。川普“让美国变得再次伟大”的谎言已经开始给他们造成负面影响,所以他们很生气,因为那些支持者发现自己的家人也可是川普的受害者。难道不是吗?

Donald Fields ·
American University
Koco Isis Republicans will abandon him like rats a sinking ship. They have a keen eye to their own survival, and that is what is going to be at stake. They won't shed a tear over Trump, but they may not be able to avoid the wake. Democrats are not going to let the voters forget the (R) after Donald Trump's name.

(回复Koco Isis)共和党会像沉船上的老鼠一样抛弃他的。他们为了保命嗅觉敏锐得很,而现在川普将要遇见麻烦。他们不会为川普流下一滴眼泪,但是哪怕这样他们也无法阻止人民的觉醒。民主党绝对不会让选民忘记共和党中曾经出了个川普。

Mary Jenkins ·
Curriculum Coordinator at Atlanta Public Schools (APS)
This is why Trump is in power – because nobody dares stand up to him. Get someone who's going to play dirty on his level and we may have a fair fight here. These people forgot that politics changed when Donald Trump through the rules out of the window. They need to get strong and stand up to him with a firm message. They will not learn.

这就是川普能上台的原因——因为没人敢挺身而出反对他。我们只能找一个和他一样脏的对手才能和他竞争。这些人忘了当川普在破坏规则的时候政治气候已经改变了。他们需要变得强大并开始坚定不移地反对川普。但是他们永远不会从失败中吸取教训。

Mary Stanley Mansour
Donald Fields : tRump is going to rue the day he underestimated Comey.

川普在了解到Comey的为人之后会后悔炒掉他的

Joan Therrier
Koco Isis, citizens, yes GOP house and senate, no.
Click on the link and sign the petition, I did!

(回复Koco Isis)平民是有种的,但是共和党大佬和参议员没那个种。
点击链接在请愿书上签名吧,我已经签了!

Mario Lacaci ·
University of Miami
Donald Fields Nothing will happen. If they (GOP) did not crucify Hillary, they (DNC) will not do didley to Trump either.

(回复Donald Fields)你想多了。只要共和党不打算把希拉里钉在十字架上,民主党也不会把川普怎么样的。