中国正在试图从美国的侵略下保护其在亚太的领土主张,中国最新的海洋装备可以比以往任何时候都更快的速度追赶上美国的潜艇。美国网友:还记得2016年底中国没收了我们的水下无人机吗?这就是中国对其进行山寨后的产品!他们一直没有还给我们。他们显然山寨并逆向工程了它。
-------------译者:恭-审核者:龙腾翻译总管------------
China is looking to guard its territorial claims in the Asia-Pacific from what it considers U.S. aggression and Beijing's latest maritime tool could catch the Pentagon's submarines faster than ever.
中国正在试图从美国的侵略下保护其在亚太的领土主张,中国最新的海洋装备可以比以往任何时候都更快的速度追赶上美国的潜艇。
China claims it released 12 unmanned drones known as gliders into the depths of the South China Sea to collect environmental data the state-run Xinhua News Agency reported Sunday. The outlet described the high-tech glider known as Haiyi (meaning "sea wings" in Mandarin Chinese") as an underwater robot that was more efficient more durable and used less energy than its predecessors all while instantly relaying data underwater a feat not even the U.S. has mastered. The scientific devices were not weaponized but could be used to instantly detect U.S. submarines traveling in waters China claims as its own.
新华星期日报道,中国声称它使用了12架海洋无人机到南海深处采集环境数据。外界所描述的高科技滑翔机被称为HaYi(海翼)(意为“海的翅膀“),作为一个水下机器人,它比它的前身更高效更耐用,使用更少的能源,并且可以在水下瞬间转发数据,即使是美国也并未掌握该技术。虽然这个无人机并没有装备任何武器,但却可以及时检测到在中国所宣称主权的海域上行驶的美国潜艇。
-------------译者:恭-审核者:龙腾翻译总管------------
"The data is being transmitted back to a land-based laboratory in real time" the expedition's chief scientist Yu Jiancheng told the Xinhua News Agency according to an article published Wednesday by the South China Morning Post. The piece quoted Yin Jingwei dean of the college of underwater acoustic engineering at Harbin Engineering University as saying the project's success if true "is definitely a breakthrough."
据南华早报周三发表的一篇文章称,“数据正在实时传回一个陆地实验室”,这是中国南方早报周三发表的一篇文章。这篇文章引用了哈尔滨工程大学水下声学工程学院院长Yin Jingwei的话说,如果属实,那么这个项目的成功“绝对是一个突破”。
-------------译者:Skyline AJ-审核者:Skyline AJ------------
K
Does anybody take Newsweek seriously?
有谁认真地看待新闻周刊?
Jim
Nope LOL
没人 2333
marcopolo
k@ cannot take newsweek seriously. china do not speak mandarin. they speak Putonghua. only Taiwan speak mandarin.
@k 不能认真看待新闻周刊。 中国不说国语。他们说普通话。只有台湾才讲国语。
William
No.
不
FQ
Or Breitbart or Infowars or Fox "News"
或者 Breitbart 或者 Infowars 或者 Fox "News"(三者都为新闻网站)
Timothy C
Maybe we can copy their technology for a change.
或许现在可以轮到我们复制他们的技术
Sanford
GOOD ONE.....
很好的方法......
Had-Enuff
You mean steal!
你的意思是偷!
michacos
Hahahahah that is stealing Chinese rwcgnology. Is US trying to be a copycat?
哈哈哈那是偷中国地技术。美国想尝试成为一个模仿者吗?
-------------译者:天羽屠龙舞-审核者:龙腾翻译总管------------
billyb
Smartest and funniest statement at the same time
极其明智同时又是极其滑稽的声明。
michael
Doubt it. The u.s. Is behind on technology
不觉得。美国在技术上已经落后了。
Whippersnapper
Jesus! Remember the underwater drone China "confiscated" from us in late 2016? That's just a copy of that! They took forever to return it. Remember? They obviously copied it and reverse engineered it.
还记得2016年底中国没收了我们的水下无人机吗?这就是中国对其进行山寨后的产品!他们一直没有还给我们。他们显然山寨并逆向工程了它。
George B
Like everything else
就像其他一切东西。
marcopolo
Whipper...@ china did not copy...just improved it.
执法者...@中国没有抄袭...只是对其进行了改进。
-------------译者:一片小龙鳞-审核者:龙腾翻译总管------------
dhsm_64
get ye a World almanac and look under inventions and see that the only thing that came out of Asia were the VHS and the Betamax. Most of the worlds inventions came from North America and Europe respectively. Ps the Almanac is a non partisan publication.
自己去翻翻《 World almanac》,在发明创造这部分里,绝大部分的发明和创造都来自北美和欧洲。而亚洲有什么?大概只有VHS(日本发明的录像带及其放映设备?)和Betamax(另一种录像带……是说日本小录像深入白皮心?)吧。PS.(注):《World almanac》可是由非党派机构发行的(意思大概是其内容都是客观理性的)。
Gary
Since when is 5 days forever? That drone or something similar is commercially available. It ain't secret. Go back to sleep.
说得多牛13似的,类似的东西网上就能买到,这又不是什么秘密。洗洗睡吧。
Frank Weezer
China is the worlds leader in copier manufacturing
中国是世界山寨制造领军人物。
gfc
Sure U.S. invented the world. The rest of the world are just copiers
是呀,米国发明世界,其他国家只会仿造(嘘上条评论)
Paul
Thanks Obama for keep our military up to date!
多谢奥巴马让我们的军备走在世界前列
ALX
Paul Is A Trumptard he'll sniff his #$%$ for free every day if allowed what a true to life Idiot Obama Obama obama Boo Hoo hoo lil Bish.
Paul(上条评论者)是个川粉,他每天只会兴奋地BB奥巴马。
-------------译者:天羽屠龙舞-审核者:龙腾翻译总管------------
DontShootImWhite
@van yeah obama worried about filling the military with trannies and homosexuals. No thanks we prefer dignity and morals.
@van. 是的,奥巴马想让军队充斥人妖和同性恋。不,谢谢,我们更喜欢尊严和道德。
Gary
What has Trump done.He went on our newest aircraft carrier and acted like it was his doing--what a piece of #$%$ of a man!!
特朗普做了什么?他去了咱们最新的航母上并且表现得这艘航母像是他做的一样,真是个XX人!!
Gary
@Jason For us so far!!
@Jason 这对于咱们来说太远了
Gary
Since we spend more than the rest of the world put togetherdon't you think our military should be first in everything? OR maybe we waste so much on showey #$%$ like the F-35 for one trillion dollars.The Chinese are specialists and money isn't wasted on too many tanks or huge ships with no use.
由于我们花的比世界上其他国家总和还多,你能不认为我们的军事力量应该在任何一方面都强?或许我们在华而不实的东西上浪费太多钱了,比如F35花了万亿美元。中国人是专家,他们不会把钱浪费在无用的坦克和舰船上
van
FQ is 100% correct. Trump talks but does nothing. Obama took care of the military.
FQ是绝对正确的。特朗普光说不练。而奥巴马关注军队。
-------------译者:恭-审核者:mece------------
Chris
Why not blame the Pentagon and the waste and mismanagement that happens there? Billions of dollars go missing yearly that was allocate to the Pentagon. Maybe a few of those billions could've gone to research. Then again republicans aren't that fond of science so maybe blame them for holding the scientific community back. Ignorant comment Paul. We are already the leading spender for defense and military BY FAR!!!! It's about allocating what resources are given to be more effective in our defense but go ahead and blame Obama because you weren't taught critical thinking in school. Idiot. By the way I'm no fan of Obama but jesus christ use your brain for once in your life.
为什么不责备五角大楼的浪费和管理不善呢?每年拨给五角大楼的数十亿美元都失踪到哪里去了?本来这些经费可以用来搞研究。再说,共和党人并不是那么喜欢科学,所以也许你可以指责他们把科学界搞得很落。多么无知的评论啊!保罗,我们在军事和国防上的开销世界领先!!!这是在我们的国防力量下该怎么分配资源的问题,而不是去责备奥巴马,有可能因为你在学校里没有被教导批判性思维。白痴。顺便说一句,我不是奥巴马的崇拜者,天啊,用用你的脑子吧。
Jason
This tech isn't possible.
这种技术是不可能存在的?
-------------译者:longjianyin-审核者:龙腾翻译总管------------
FQ
It's Trump's fault. Obama actually got new aircraft carriers built... and Trump try to take credit. Loser.
这是川普的锅,实际上是奥巴马建造了新的航母,川普想把这归功于自己,失败者
s
I wonder how much technology in these new Chinese missiles came from cocaine Bill (Clinton)?
我想还有多少用在中国的新导弹上的技术是从克林顿那获得的
Eric
Gary if you understand cocaine Bill reference. Just inquire about the cocaine being flown into Arkansas while Bill was governer.
gary 如果你不懂可卡因比尔(克林顿当州长时儿子牵涉可卡因吸毒),去打听打听在克林顿当阿肯色州长时候可卡因是怎么被空运过来的
ALX
No It Has To Be Obamas Fault Remember DuH!'"..
不,这是奥巴马的错
Gary
That makes no sense so it must be a Trump troll.
这讲不通,这肯定是川普用来引战的
FQ
How about Reagan and Bush? It's all Trump's problem now. Idiot.
里根和布什怎么样?现在全是川普的锅了。2货
ChrisR
NO worries Pelosi will call for more military cuts soon.
别担心,佩洛西(应该指众议长)马上会削减更多的军事预算
-------------译者:恭-审核者:龙腾翻译总管------------
coalboy84
Pat you left out the letter "n".
你把字母“n”漏掉了。
Gary
We need cuts--we waste so much--we need better healthcare--not more guns.
我们需要削减——我们浪费那么多——我们需要更好的医疗保障——而不是更多的枪支。
Brandon
The military is funded more than enough. It's how efficiently they use that money that's the problem. Didn't the Pentagon lose like $6 billion dollars in recent years and has no idea where that money went? Don't tell me we need to throw more money at the Pentagon when they lose billions on their own.
军队的资金已经足够了,问题是他们该如何有效地利用这些钱,五角大楼最近几年损失了60亿美元而且不知道这些资金的去向?别告诉我,在五角大楼损失数十亿美元的时候,我们需要向五角大楼扔更多的钱。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...