哪个古代中国文化应该得到复兴从而对抗西方文化,让中国变得更中国而不是更西方 [美国媒体]

quora网友:在过去的5000年,中国已经遇到几乎所有形式的人类。中国文化有吸收“野蛮”(外族)传播的影响并使之成为自己的习惯。中国文化是否会被西方吸收,或者是西方是否变得更容易接受中国文化,无论如何这些被吸收的中国文化会微妙和适当的失去中国特色?.........


-------------译者:jumpingiruka-审核者:龙腾翻译总管------------



Which culture of ancient China should China revive in order to compete with Western culture making China become more Chinese not more Western?

哪个古代中国文化应该得到复兴从而对抗西方文化,让中国变得更中国而不是更西方


-------------译者:Ness-审核者:龙腾翻译总管------------

Gabriel Chan Overseas Chinese(华侨)
Answered Feb 25 2016
China has seen practically every form of humanity over the past 5000 years. Chinese culture has a habit of absorbing “barbarian” (external) influences and making them their own. Is Chinese culture being absorbed by the West or is the West becoming more receptive to Chinese culture however subtle and seemly un-Chinese it is?

在过去的5000年,中国已经遇到几乎所有形式的人类。中国文化有吸收“野蛮”(外族)传播的影响并使之成为自己的习惯。中国文化是否会被西方吸收,或者是西方是否变得更容易接受中国文化,无论如何这些被吸收的中国文化会微妙和适当的失去中国特色?

But to answer your hyperbolic hypothetical: good role models would be the Tang Dynasty for multicultural and entrepreneurial inspiration and the Song Dynasty for artistic cultural inspiration.

但以下的例子可以回答你夸张的假设:唐朝对于多元文化和具有企业精神来说是好的模板,而宋朝则是艺术文化的灵感来源。

-------------译者:jumpingiruka-审核者:龙腾翻译总管------------

Patrick Edwin Moran lived in Taiwan
Answered Feb 7 2016
Your question goes against the spirit of the beginning of syncretic Confucianism. The 大学 indicates that the ancient sages 欲明明德于天下  desired to burnish or illuminate bright virtue in all under Heaven.

你的问题违背了儒家的基本精神,《大学》告诉我们先哲们“欲明明德于天下”即在天下弘扬光明正大的品德

iversal human benefit. The tradition originally was stated in universalistic terms. Any human has the potentiality to fully express his/her potential. The "trick" is to nurture the development of the individual in such a way that s/he is not all pulled out of shape by the process of nuture. It's "nature and nurture" with the caveat that those engaged in child care and other development methodologies should not corrupt the nature or distort it in such a way that it loses access to the desirable human potentialities.

人类的普遍利益。传统一开始就被普遍的术语定义了。任何人都有可能去展现他的潜质,诀窍”就是培养个人的发展不要强行改变他的本性。对于从事照顾孩子和开发方法的人来说,从“先天和后天”二个方面都不要破坏受教育者的“本性“,否则他们的优良潜力将无法得到发掘。

-------------译者:Ness-审核者:龙腾翻译总管------------

The culture should compete with the less effective or the counterproductive cultural features of the West.

这种文化应该和西方文化中缺少给人深刻印象或与其相反的文化特征比较。

What happened from the time of 荀 Xún zǐ Master Xun was that humans were declared to have innate constitutions that were in themselves all drives that would lead to bad social results were they to be given free rein and that the task of child rearing and educational efforts should be to teach the child to accept deferred gratification and enlightened self interest because all you've got to deal with is intelligence and self-interest. Before long we had the theory of the 法家 fǎ jiā Legalists whose idea was that humans could be controlled only by rewards and punishments. The best model for society then was an absolute ruler on the top who controlled everything by rewards and punishments. This totalitarian strain was later brought into question and Confucianism was brought back into respectability. Yet the methodologies of totalitarianism were kept in the ruler's back pocket.

在荀子所在的时代发生了什么?当时主张人性有恶,如果不加控制,将导致不良的社会后果。抚养和教育孩子的任务应该包括教会孩子延迟满足和理性的利己主义,因为你需要智慧和利己主义处理事情。不久,我们有了法家的思想。这个理论思想是人类能通过奖惩控制理论。当时最好的社会模式是一个绝对的统治者通过奖惩来控制一切。后来这种极权主义受到人们的质疑,儒家思想被统治者重新启用。然而极权主义的统治方法被保存在统治者的后口袋里。

-------------译者:Ness-审核者:龙腾翻译总管------------

孟轲 Mèng Kē known in the West as Mencius must have been the first ethologist and he specialized on human beings. By careful observation he discovered how the human animal behaves in the wild. He made discoveries like the discovery of imprinting made by Konrad Lorenz but those discoveries related to humans.

孟轲Mèng Kē,在西方被称为Mencius,他肯定是第一个行为研究者,他专攻人类。通过仔细观察,他发现了人类在野外环境中的动物行为。他就像Konrad Lorenz做印迹的发现那样进行观察,但关于人类的行为研究。

Any culture that survives will either modify itself to take new circumstances into account survive with increasing liabilities or die and take its people with it if they fail to flee to some more successful culture. Western culture has many shortcomings. Traditional Chinese culture had fewer shortcomings.

任何幸存下来的文化都会修正自己以适应新的环境,这就是生存的代价,而不愿修正自己却又无法让自己进化成一种更成功的文化的话,那么等待你的就只有死亡。西方文化有许多缺点。中国传统文化的缺点更少。

Ideally people would choose the best cultural items no matter where human minds had invented them and use them to replace cultural items that carry along lots of unwanted side effects.

理想的情况下,人们会选择最好的文化选项,不论人类在哪里发明了它们,并用它们来替代那些携带着许多不必要负面影响的文化选项。

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

Paul Denlinger Have lived in China Taiwan and Hong Kong; fluent in Mandarin (written spoken)
Answered Nov 9 2016
I would say that while modern Chinese society has adopted some western habits (fast food more individualism some selfishness cancer heart disease diabetes automobile ownership etc.) it is still very recognizably Chinese.
If you think that Chinese culture is becoming diluted you are wrong. The Chinese are very good at adopting some foreign elements and making them Chinese.
This has even happened in politics with Marxist ideology. Basically Han Chinese culture is a Borg culture: it absorbs everything and turns it into Han Chinese over time.

我想说的是,尽管现代的中国社会养成了一些西方的习惯(快餐  更加个人主义  自私,癌症  心脏病   糖尿病  汽车 等等),依然很有中国特色。如果你认为中国文化正在被削弱,那你就错了。中国人很擅长吸收外来文化,并使其中国化。这甚至发生在马克思的哲学思想上。基本上,中国的汉文化是一种伯格文化(译:BORG是美国科幻系列《STAR TREK(星际迷航)》中的一个种族,BORG本身对领土和资源不感兴趣,他们的终极追求是“完美”,而他们认为的所谓完美,就是不断的吸取其他种族的生物和科技上的优势。):即吸收一切,并随着时间的推移将其汉化。

-------------译者:奔走的兔子-审核者:龙腾翻译总管------------

Alfred W Croucher has lived and worked in China since 1978. His post-graduate thesis was on GPCR.
Answered Feb 7 2016 · Upvoted by Eric Lim Used to work at Taipei Economic and Cultural Center Office.
Clearly the greatest cultures in Chinese history were those of the Tang/Song: Seventh century until 12th century. Not only the arts but technology and trade flourished. Nine trading ports were opened. The education system reformed and commerce promoted.
Clearly this was a time of great innovation economic and scientific progress. The synthesizing of Buddhism with New Daoism and Confucianism to develop an entirely new philosophy (Neo-Confucianism) which emphasized the rigorous study of nature. China leaped ahead to become the foremost Empire with a standard of living which overawed the Venetian Polo.
If only we could recover that culture and philosophy surely China would become a great force for cultural and scientific innovation as the present leadership wishes but seems so mislead.

显然,中国历史上最伟大的文化出现在唐朝和宋朝时期:公元七世纪至十二世纪。不只是艺术,还有科技和贸易都很繁荣。开放了九个通商口岸。进行了教育体制的改革和商业的推进。很明显,这是一个伟大的经济创新和科学进步的时代。佛教与新道教和儒教的结合,形成了一种全新的哲学思想(理学),强调对自然的严谨研究。中国一跃成为了一流帝国,其生活水准吓到了威尼斯来的马可波罗。如果我们能复兴那时的文化和哲学体系,可以肯定的是,中国将会成为文化与科技创新的伟大力量,这本是目前领导人的期望,但似乎误入了歧途

-------------译者:haleyyen-审核者:龙腾翻译总管------------

Michel McGill Born lived and worked in China.
Answered Nov 10 2016
Humanism. The core of Chinese culture has been Humanism for five thousand year. It do not make China more Chinese but more Human. Chinese or Western is not a issue for Chinese people. Whatever is good for Human China will up hold it.

人文主义。五千年以来中国文化的核心一直都是人文主义。 它不是让中国变得更中国,而是更人性化。变得更中国还是更西方对中国人民来说都不是问题。只要对人类好的,中国都持支持、赞成的态度。

Western culture is Christian civilization that put God above Human. Renaissance tried to turn this over and not touch the core. Now it is China can help Western to fulfill what they want during Renaissance and not finished yet.

西方文化主要就是基督教文明,所信奉的上帝凌驾于人类之上。文艺复兴曾试图推翻这一切,但并没有成功。现在中国才能够帮助西方实现他们在文艺复兴时期未完成的事业。

 -------------译者:haleyyen-审核者:龙腾翻译总管------------

Western culture address the symptoms of terrorism but failed to address the root cause because both Christian and Muslin are monotheism that put Human under the God. Western value is incapable to overcome terrorism. For a world without terrorism we should all promote Humanism the core value of Chinese civilization.

西方文化设法解决恐怖主义,但没法铲除其根源,原因在于基督教和穆斯林都是一神论,上帝凌驾于人类之上。西方价值观不可能攻克恐怖主义。想要实现一个没有恐怖主义的世界,我们所有人都应该提倡人文主义,也就是中国文化的核心价值观。
 
Chinese value do not like compete. Chinese culture will not try to compete with Western. Whatever is good for Human Chinese or Western China will promote it. Chinese people is the least xenophobic people. It is not about making China more Chinese or Western it is about making whole Human Being more Human. That’s Humanism.

中国价值观不推崇竞争。中国文化也不会对抗西方文化。只要是对人类好的,不管是西方还是中国文化,中国都会提倡。中国人是最不仇视外国人的。关键不是在于使中国变得更中国或者更西方,而是在如何使全人类变得更人性化。这就是人文主义。

阅读: