法中两国将于明年共同研究海洋气候变化 [美国媒体]

法国和中国在美国退出“巴黎气候协议”后成为主要领导人,两国已经公布了一颗新的卫星,以更好地预测风暴,并模拟气候变化。中法海洋卫星(CFOSAT)包含两个可以研究风力强度和方向以及海浪方向和浪高的雷达。后者可以帮助科学家根据最近的研究预测热浪和其他重要的气候数据。


-------------译者:龙牙知网-审核者:龙腾翻译总管------------

France and China both key leaders of the Paris Climate Accord now that the US is leaving have unveiled a new satellite to better predict storms and model climate change. The China-France Oceanography Satellite (CFOSAT) includes two radars that can study both wind strength and direction as well as the direction and wavelength of ocean waves. The latter can help scientists predict heat waves and other important climate data according to recent studies.

法国和中国在美国退出“巴黎气候协议”后成为主要领导人,两国已经公布了一颗新的卫星,以更好地预测风暴,并模拟气候变化。中法海洋卫星(CFOSAT)包含两个可以研究风力强度和方向以及海浪方向和浪高的雷达。后者可以帮助科学家根据最近的研究预测热浪和其他重要的气候数据。

CFOSAT will be used primarily to improve forecasting accuracy particularly for hurricanes and other ocean-spawned storm events. "In practical terms it will be used to improve forecasts of strong storms cyclones or waves for all coastal activities" France's research lead on the project Daniele Hauser told the AFP.

CFOSAT将主要用于改善预报准确性,特别是对于飓风和其他海洋产生的风暴活动。法国在项目上的研究领导Daniele Hauser告诉法新社,“在实际使用上卫星将被用于改善对所有沿海活动的强风暴气旋或波涛的预测。

Data from the satellite will also help scientists improve climate models by better understanding how oceans affect the atmosphere. "We think that if we can improve climate change predictions we can better prevent it" Hauser said.

来自卫星的数据能使科学家更好地了解海洋是如何影响大气层的,从而帮助他们完善气候模型。 “我们认为,如果我们可以提高气候预测准确性,我们可以更好地预防它。”Hauser说。

-------------译者:龙牙知网-审核者:龙腾翻译总管------------

(CNES)

The satellite was originally supposed to be a partnership between the French and European space agencies. However France and China have been working closely on space technology over the past decade prompting the change. Both parties acknowledged the political element while saying there were technical reasons too. "We partnered with France because we were certain of the support of both states but also because of France's expertise in wave analysis" said China's CFOSAT project manager Lili Wang.

这颗卫星原本应该是法国和欧洲航天机构之间的合作研制。后面加上句:促进了(气候变化)进程。双方都承认(此举)有政治方面的原因,同时也有技术上的原因。中国CFOSAT项目经理王丽丽说:“我们与法国合作,因为我们确信两国政府都会支持,而且还因为法国在波分析方面出类拔萃。”

The 650 kg (1450 pound) satellite is set to be launched next year from a rocket in China's "Long March" program. Given the spate of hurricanes in 2017 made unusually powerful by global warming any extra forecasting accuracy can't come soon enough.

这颗650公斤(1450磅)的卫星将于明年随中国“长征”计划的火箭发射。鉴于2017年的飓风大幅增加,且由于全球变暖异常强劲,任何能够增加预测准确度的办法都不能够及时出现。


-------------译者:penender123-审核者:龙腾翻译总管------------

 B 1 day ago
Prediction - they will confirm that the climate does indeed change.

我预计他们会确认气候确实发生了变化。
 
Resist Liberal Fascism 1 day ago
Fun fact : China pumps out more CO2 than the USA the EU and Japan combined.

有趣的事实:中国的二氧化碳排放量比美国、欧洲和日本的总和还多。

Resist Liberal Fascism 1 day ago
Socialism never made any country great.

社会主义从来没有把哪个国家变得伟大过。
 
val 1 day ago
When talking about Climate Change like this article refer to it as Looking for Signs of Man Made Climate Change. The Climate on earth has been changing since it's creation.

我们谈论气候变化的时候,就比如这篇文章,总是认为气候变化是人类活动造成的。其实气候从地球形成后就一直不停地在变化了。

David 1 day ago
Why China? Biggest contributor to pollution and exempt for over a decade. Trump is right again.

为什么(和)中国(合作)?(中国是)最大的污染源,而且得到了十年以上的(污染排放)豁免权。特朗普又说对了。

Sam 1 day ago
Thank God the rest of world is still led by people who have a brain and a conscience. People that know enough pollution will kill anything. In the meantime our regime is pushing dirty energy instead of clean and taking all limits off of pollution in their worship of the money god. So ashamed of the USA in these dark times.

感谢上帝,世界其他地方仍然被有脑子有理智,并充分意识到污染会杀死任何东西的人所领导。同时,我们一切向钱看的政府正在推广化石能源,而不是清洁能源,并且在谈论解除污染排放的限制。(我)真为现在黑暗的美国感到羞愧。

-------------译者:penender123-审核者:龙腾翻译总管------------

Laurence 1 day ago
I don't care if you believe in man-made or natural global warming. This kind of technology helps with forecasting climatic natural disasters in the making. The US is giving up on leading the world in technological advancements. It's truly sad when we have a group of politicians and millions of their ignorant followers lead us back into a past filled with myths and superstitions and bigoted parochial mindsets.

我不在乎你认为全球变暖是人为造成的还是自然造成的。 这种技术有助于预测正在形成的气候自然灾害。 美国正在放弃自己在科技进步上的世界领先地位。 我很伤心地看到,我们的一群政治家以及他们数以百万计的无知追随者正在带领我们重回到那充满神话、迷信和固执己见的狭隘思维模式的过去里。

Nick the idiot 1 day ago
So after pushing climate change for years they will begin studying it next year. Funny.

于是,在(导致恶化)气候变化这么多年以后,他们终于会从明年开始研究气候变化了。搞笑。
 
Living Dead 1 day ago
Prediction they will discover only money from America will save the world.

我预测,他们会发现只有从美国来的钱才能拯救世界。

Alvin 1 day ago
This article is basically confirming that if the US won't lead other countries will.

这篇文章基本上证明了如果美国不领导世界(改善气候变化),其他国家就会(领导世界)。

Richie T 1 day ago
China France and England. They've enacted laws that set a cut-off date for selling gasoline and diesel vehicles.

中国、法国和英格兰。他们已经颁布了法律,设定出了一个销售汽油和柴油车辆的最终截止日期。

-------------译者:龙牙知网-审核者:龙腾翻译总管------------

OmarBinZaid 1 day ago
So typical of Americans Want to argue with everyone over hard facts. Climate change is being driven by the industrial world Why is this hard to understand? Cleaner technology is the way forward. The era of fossil fuels is coming to an end in the next decades.

所以典型的美国人想和大家争论已经不可动摇的事实。工业推动了气候变化,为什么这会难以理解?清洁技术是(未来能源)前进的方向。(使用)化石燃料的时代在未来几十年内即将结束。

scott 1 day ago
The USA was a leader until we got a pumpkin eater as president now we watch as china is number one and we are number 10

后加上去:(译者注:pumpkin eater:是英国的一首童谣,故事的主角Peter无论怎么做都留不住他的妻子,所以吃南瓜的男人,是指留不住妻子的人。)

Nina 1 day ago
How do you get almost unanimous agreement on man-caused global warming? Get representatives from 200 countries into a room and ask for a show of hands from those that would like to be given billions of dollars from the United States that they can spend as they wish even skim off most of it for their personal enrichment? Up go 199 hands of people that now fervently believe in man-caused global warming.

你们如何得出几乎所有人都同意全球变暖是人为造成的?把200个国家的代表聚集到一个房间,让他们举手表决(愿不愿意)从美国那获得数十亿美元资助(气候变化)实际上却可以从中捞取大量油水以增加自己的个人财富?那么199人会热切地相信全球变暖是人为造成的。

big daddy 1 day ago
Yup. The smart countries. Also China has about 95% of the solar panel business and most of the wind turbine as well and we want to keep digging for "clean" coal!

对。那些可是聪明的国家。另外中国占据大约95%的太阳能电池板业务和大部分风力发电机市场,这种情况下我们却还想着继续挖掘“清洁”煤炭!

-------------译者:龙牙知网-审核者:龙腾翻译总管------------

Cy 1 day ago
Now as an anti-science denier has surrounded himself with more fossil fuel shills in the White House has hamstrung our EPA scientists and continues to attack clean and green renewable energy France and China are now taking the lead in climate change research as America falls backwards!

现在,作为一个反科学的(气候变化)否认者特朗普发现自己在白宫被一群鼓吹(更多使用)化石燃料的骗子给包围了,他还阻碍了我们EPA(环境保护局)的科学家们,并一直抨击(使用)清洁和绿色可再生能源,与此同时,法国和中国因为美国的退缩在气候变化研究上走在了前列!

Joe L 1 day ago
France and China will have teams of expert scientists engineers and PhD's studying the ocean for the next year. These findings will then be craftily refuted by a Lowe's kitchen specialist Larry Johnson positing it as "bunch of hogwash designed to get them scientists richer". Despite being armed with data predictive modeling atmospheric and pelagic analysis Larry will postulate that all of this scientific mumbo-jumbo is designed to manipulate "the sheeple" a sagacious term coined by the astute prophet and vitamin salesman Alex Jones.

明年,法国和中国将有由专家、科学家、工程师团队和博士们组成的团队来研究海洋(气候变化)。这些发现将随后被Lowe(美国零售公司劳氏)的厨师专家Larry Johnson巧妙驳斥,并将其视为“旨在使科学家变得更富有而编造出来的废话”。尽管拥有大气层的预测模型和海洋层分析数据,Larry仍将视这些与科学有关的胡言乱语是为了操纵那些“盲从的人”——这个术语是由精明的先知和维生素销售员Alex Jones所创建的。
(译注:sheeple是由“sheep”和“people”拼合而成的词, 指"羊民";驯良百姓;指那些对一些主流或普遍接受的观念不加思考就随大流的人,是对牺牲自己的个性去顺从当局的人的蔑称。)

Paul 1 day ago
Pretty bad when China is now leading in studying climate change.........

真让人感到沮丧,中国现在竟然在引领气候变化研究了……

-------------译者:龙牙知网-审核者:龙腾翻译总管------------

TEN BEARS 1 day ago
France and China will study ocean-based climate change next year all they need is 20 million more USA dollars from Democrat politicians.

法国和中国将于明年研究以海洋为基础的气候变化,他们所需的就是从民主党政治家口袋中掏出2000万美元。
RICKJ 13 hours ago
According to the scientists writing for National Geographic magazine some of the Antarctic glaciers due to man-made climate change are melting at an unprecedented rated. That melt water will in fact flow into the surrounding oceans raising their levels slowly but surely. For many (not all) inhabited islands and island nations this additional rise in ocean height will eventually be catastrophic and same goes for many our world continent's shorelines. When?? As this will be a gradual change estimates range from 60 to 90 years from now. This is guaranteed. Unless of course the citizens and governments of our world stop denying PROVEN MAN-MADE global warming/climate change..... and stop playing their stupid-arsed political game of "hide our heads in the sand and the problem will magically disappear."

据科学家撰写的“国家地理”杂志报道,由于人为气候变化,一些南极冰川正以前所未有的速度迅速融化。而这些融化的水实际上会流入周边的海洋区域,虽然缓慢却将以稳定的趋势提高其水位。 对于许多(不是全部)有人居住的岛屿和岛屿国家,海平面的这种额外升高最终将会造成灾难性的(后果),许多我们世界大陆的海岸线(地区)也(有这种灾难隐患)。从什么时候(开始)??从现在开始的约60到90年间,这将形成一个逐渐变化的过程。 这是毫无疑问的。 除非我们的公民和政府不再否认全球变暖是人为造成的.....并停止玩弄其愚蠢“把头埋在沙子里然后问题就会神奇搬消失“的政治游戏(鸵鸟心态)。

Chris Adams 1 day ago
At least the u.s. tax payer wont be spending 95% of the cost

至少不会再消费美国纳税人95%的支出(资金资助)。

-------------译者:Rockonmarco-审核者:龙腾翻译总管------------

Alan 1 day ago
Do you media idiots even have a clue what climate change is? Do you? Think ice age. Think about how natural variability warmed the planet melting ice sheets thousands of feet thick and raising sea levels over 400 feet in the last 12000 years. Since then climate has been warming and often trends slightly up or down over a few decades. Not one single model the 'scientists' have run is able to determine the human part of any change. So alarmists it's time for all of you to do some reading and learn about natural history. Here's one: 'Lukewarming' by Patrick Michaels.

你们这些愚蠢的媒体们懂什么叫做气候变化吗?想想冰河时代,想想12000年前自然变异使气候变暖造成几千英尺厚的冰层融化,从而让海平面上升了400英尺的事例。从那时起,气候就在持续变暖中并在过去的几十年里小幅度地上下波动着。现在没有任何一个科学家建立的模型可以证明是人类的活动引发了气候的变化。你们这些杞人忧天的家伙,是时候去好好学点关于气候(变化)的历史了。这里就有本书可以拿去学习:由Patrick Michaels编着的《Lukewarming》。

Cy 1 day ago
As many of our anti-science deniers and tRump cultists still parrot the conservative media fake news of new coal-fired energy plants in China fact is they have been closing them at record speed and replacing them by installing a football field-sized solar array every hour and erecting a wind turbine every hour. China is #1 in renewable energy today as we decline under Fuhrer tRump.

许多反科学主义者和川普的拥护者们还在机械地重复说着保守主义媒体关于中国新建火电厂的假报道,而事实上他们正在以创纪录的速度关闭污染能源(火电厂)并且平均每个小时都会建立一个足球场大小的太阳能发电站和一个风力发电机组。在独裁的川普蠢驴的带领下(美国地位不断下滑),现今中国才是世界第一的新能源领导者。

jumin 1 day ago
most of the comments sounded like from people who never finish high school

大多数评论都好像出自那些连高中都没毕业的白痴们。

JohnP 1 day ago
Ideas are great but without the U.S. funding it how will it ever get done?

所有的设想都很棒,但是没有美国的资金支持,它们将如何完成?

Freedom is just another word 10 hours ago
How about they start mining all the junk floating in the ocean gyres?? and recycle it!

为什么不让他们先开始把漂浮在海洋洋流上的浮油采集并重新利用起来再说呢!

 -------------译者:龙腾翻译总管-审核者:龙腾翻译总管------------

Angel 1 day ago
More complete and total B.S. propaganda pushing the scam of climate change!

又一堆宣传废话推动了气候变化骗局!

MensaatAgeTwelve 1 day ago
I just love the fake CGI satellite in "orbit" pic. WHAT A JOKE. So with all the satellites "up there" you cannot take a pic of a real satellite? Why is that? Because they don't exist. Google Project Loon and you will see how balloon are needed!!!!!!!!! Bahahahahaha. Hilarious. And the trolls/sock puppets comment how great nassholes are. WHAT A JOKE!!!!!!!

我只是很喜欢那张在“轨道”上运行的卫星假照片。那就是个笑话,根本就是由CGI技术制作的。“天上”有那么多卫星,为什么就不能真的拍摄一张呢 ?为什么拍不了呢?因为他们根本不存在。谷歌气球的开发项目会让你看到我们对气球的密切需要!!!!吧哈哈哈哈哈。好开心。而喷子和挂马甲的人们则会评论这有多么棒。真是个笑话!
(译注:nassholes:是NASA和asshole的组合词,用来侮辱NASA和相信那些由NASA拍摄的太空照片(特别是对地球的拍摄)是真实的人们。)

Freedom is just another word 10 hours ago
During the Obama administration we shared technology that we developed at Oak Ridge about Molten Salt Reactors with China. We are helping China to build MSR reactors instead of building them here. They can be constructed smaller cheaper and safer that regular nuclear power plants. They are so safe that if they possibly could overheat the fuel would simply expand into an overflow chamber and the reactor shuts down without any human interaction. If we had not cut funding for research in the 70's we could have almost free power nationwide by now. Google MSR Reactor design. http://fortune.com/2015/02/02/doe-china-molten-salt-nuclear-reactor/

奥巴马在任期间,我们和中国分享了在橡树岭(美国田纳西州东部城市)开发的关于熔盐反应堆的技术。我们正在帮助中国建造熔岩反应堆而不是帮他们在这里建造熔岩反应堆。他们可以建造的比传统核电站更便宜更安全。它们是如此安全,如果它们会产生过热现象,燃料将会扩散到溢流室,不需要任何人为的操作反应就会停止。如果我们没有在70年代削减研究经费,那么我们现在就可以在全国范围内使用几乎免费的电了。(要了解)熔岩反应堆设计谷歌网址:http://fortune.com/2015/02/02/doe-china-molten-salt-nuclear-reactor/

阅读: