(休斯顿)——美国当局释放了一名患有脑瘫的10岁移民女孩,因为她在没有法律许可的情况下停留在美国,她在手术之后被边境特工拘留。
10-Year-Old Immigrant Girl With Cerebral Palsy Released by U.S.Authorities
美国当局释放患有脑瘫的10岁移民女孩
(HOUSTON) — U.S. authoritiesreleased a 10-year-old immigrant girl with cerebral palsy who had been detainedby border agents after surgery because she is in the U.S. without legal permission.
(休斯顿)——美国当局释放了一名患有脑瘫的10岁移民女孩,因为她在没有法律许可的情况下停留在美国,她在手术之后被边境特工拘留。
TheAmerican Civil Liberties Union and U.S. Rep. Joaquin Castro said that RosaMaria Hernandez was returned to her family Friday. Her parents brought her intothe U.S. from Mexico in 2007, when she was a toddler, and they live in theTexas border city of Laredo.
美国公民自由联盟(American Civil Liberties Union)和美国众议员卡斯特罗(Joaquin Castro)说,罗莎·玛丽亚·埃尔南德斯(Rosa Maria Hernandez)周五回到家人身边。她的父母2007年从墨西哥带她到美国,当时她还在蹒跚学步,他们住在德克萨斯州边境城市拉雷多。
Acousin who is an American citizen took Rosa Maria from Laredo to a children’shospital in Corpus Christi on Oct. 24, where she was scheduled to haveemergency gallbladder surgery. To get to Corpus Christi, about 150 miles (240kilometers) away, she had to pass through an interior checkpoint in South Texasoperated by the Border Patrol.
10月24日,一名美国公民Acousin从拉雷多带着罗莎·玛利亚来到位于科珀斯克里斯蒂的儿童医院,在那里她被安排进行紧急胆囊手术。为了到达距科珀斯克里斯蒂大约150英里(240公里)远的地方,她不得不通过边境巡逻队在南德克萨斯州的一个内部检查站。
Border Patrol agents followedRosa Maria and the cousin to the hospital, then took the girl into custodyafter the surgery and transported her to a facility in San Antonio forunaccompanied immigrant minors, under the custody of the U.S. Department ofHealth and Human Services.
在美国卫生与公共服务部(U.S. Department of Health and HumanServices)的监护下,边境巡逻人员跟随罗莎·玛利亚(RosaMaria)和她的表亲到医院,然后在手术之后将她带进监狱,并把她送到圣安东尼奥的一处设施,为无人陪伴的未成年人移民提供服务。
TheBorder Patrol has said it had no choice but to detain Rosa Maria, arguing thatshe was considered an unaccompanied minor under federal law, the same as achild who crosses into the United States alone without legal permission.
边境巡逻队表示,他们别无选择,只能拘留罗莎·玛利亚(RosaMaria),称她在联邦法律下被认为是无人陪伴的未成年人,就像一个未经法律许可独自进入美国的孩子一样。
TheACLU sued the government on Rosa Maria’s behalf Tuesday, argued that the U.S.government violated federal law on unaccompanied minors and endangered Rosa Maria’shealth by not sending her home.
周二,美国公民自由联盟(ACLU)代表罗莎·玛利亚(Rosa Maria)起诉了政府,称美国政府违反了联邦法律,没有将未成年人送回家,并危及了罗莎·玛丽亚(Rosa Maria)的健康。
“Shenever should have been in this situation in the first place,” ACLU lawyerMichael Tan said Friday. “There is no reason Border Patrol had to target achild.”
WhileRosa Maria has been reunited with her family, she still faces the threat ofdeportation. Tan said Friday that Border Patrol agents had issued Rosa Maria anotice to appear in immigration court, but that the case had yet to moveforward.
美国公民自由联盟的律师迈克尔·坦(Michael Tan)周五表示:“她从来不应该处于这种状况之中。“边境巡逻队没有理由把目标定在一个小孩身上。”
罗莎玛丽亚与家人团聚后,仍然面临驱逐出境的威胁。坦(Tan)周五表示,边境巡逻人员已经向罗莎玛丽亚发出通知,要求在移民法庭出庭,但案件还没有进展。
U.S.Customs and Border Protection, which oversees the Border Patrol, declined tocomment. HHS declined to comment on Rosa Maria’s case, but said the agency’sfocus was “on the safety and best interest of each child.”
监督边境巡逻的美国海关和边防局拒绝发表评论。HHS拒绝就罗莎玛丽亚的案件发表评论,但表示,该机构的重点是“关注每个孩子的安全和最大利益”。
LeticiaGonzalez, an attorney for Rosa Maria’s family, said the 10-year-old had themental capacity of a child closer to 4 or 5 years old due to her cerebralpalsy. Priscila Martinez, an activist at the Workers Defense Action Fund, saidthe child had started to show signs of socially withdrawing while in detentionand refusing to eat her favorite kind of bread.
罗莎·玛丽亚家族的律师莱蒂西亚·冈萨雷斯(Leticia Gonzalez)说,10岁的小孩由于脑性瘫痪而有了接近4岁或5岁孩子的智力。工人防卫行动基金的活动家Priscila Martinez表示,这名孩子在被拘留期间已经开始出现社交退缩的迹象,拒绝吃她最喜欢的面包。
Federal immigration authoritieshave faced strong criticism from advocates and some Texas Democraticcongressmen over their handling of the case.
Castro,a San Antonio Democrat, said Friday that he had tried to see Rosa Maria earlierin the day and had spoken to federal officials about her case. He said BorderPatrol agents could have chosen to let Rosa Maria pass through the checkpointwithout following or detaining her.
联邦移民当局在处理此案的过程中受到了支持者和一些德州民主党议员的强烈批评。卡斯特罗是圣安东尼奥的一名民主党人,他星期五说,他曾在当天早些时候试图见到罗莎·玛利亚,并与联邦官员就她的案件进行了交谈。他说,边境巡逻人员本可以选择让罗莎·玛利亚(Rosa Maria)在没有跟踪或拘留她的情况下通过检查站。
“Staking out the hospital roomof a young, sick girl and keeping her away from her family is not a humanetreatment for her,” Castro said.
卡斯特罗说:“把一个年轻的生病的女孩送到医院的病房,让她远离家人,这对她来说不是一种人道的治疗。”
ButU.S. Customs and Border Protection said in a previous statement after she wasdetained that “there is no discretion with regard to the law whether or not theagents should enforce the law.”
但美国海关和边境保护局(U.S. Customs and Border Protection)在一份声明中说,在她被拘留之后,“对于代理人是否应该执行法律,法律没有自由裁量权。”
GabrielAcosta, assistant chief patrol agent for the Border Patrol’s Laredo sector,said Tuesday that his agents moved quickly to get her through the checkpointand “acted professionally and compassionately to get this child the medicalattention she needed.”
边防巡逻队拉雷多部门的副首席巡逻执行官加布里埃尔·阿科斯塔(GabrielAcosta)周二表示,他的特工迅速行动起来,让她穿过检查站,“以专业的态度和富有同情心的态度,让这个孩子得到她需要的医疗照顾”。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
Why do most people who have a positive view of China have been to ...
Why do most people who have a positive view of China have been to ...