[美国雅虎] 8个在朝鲜导弹射程内的美国城市 [美国媒体]

美国是世界上为数不多的几个世界级城市的所在地。这是毫无疑问的,如果说旧金山、洛杉矶、纽约和芝加哥都是世界上最著名的城市。但是那些从未去过这些地方的人,可能需要尽快安排一次旅行。
论坛地址:

These 8 U.S. CitiesAre in Range of North Korean Missiles

这8个美国城市都在朝鲜导弹射程之内


 

Kim Jong Un | STR/AFP/Getty Images

The United States is home to a handful of world-class cities. Itis no stretch to say San Francisco, Los Angeles, New York,and Chicago are all among the most famous cities in the world. But those whohave never visited before might want to schedule a trip soon.

美国是世界上为数不多的几个世界级城市的所在地。这是毫无疑问的,如果说旧金山、洛杉矶、纽约和芝加哥都是世界上最着名的城市。但是那些从未去过这些地方的人,可能需要尽快安排一次旅行。

According to a recent report by CNBC,several of the country’s renowned cities have the potential to be wiped out orat least severely damaged by Kim Jong Un’s itchytrigger finger. North Korea’s nuclear missile program is believed to have thecapability of hitting several U.S. metropolises. Chinese and Russian leadersare asking for cooler heads to prevail, so an imminent strike seems like afar-fetched idea.

根据CNBC最近的一篇报道,中国的几座着名城市有可能被金正恩的罪恶之手消灭,或者至少严重受损。据信,朝鲜的核导弹计划有能力打击美国的几个大都市。中国和俄罗斯的领导人都在要求其保持冷静,所以,迫在眉睫的袭击似乎可能性不高。

But, if worse comes to worst, here are eight of the morenotable cities within missile range — and what could be lost if a North Koreanstrike were to take place. Do you live in or near any of these cities?

但是,糟糕的是,我们有8个着名的城市在它的导弹射程之内,如果朝鲜对其进行袭击,我们可能会失去什么。你住在这些城市里吗?


1. Honolulu

檀香山


Theisland paradise could be lost. | Patrick Baz/AFP/Getty Images
What could belost: USS Arizona Memorial, Diamond Head, Waikiki Beach
 

可能会失去什么:美国亚利桑那纪念馆,钻石头山,威基基海滩
The islandparadise and nearby naval base could be an enticing target for North Korea. Prevailingwinds would blow much of the fallout southwest out into the sea, but a strikewould wipe out the historic sites at Pearl Harbor and put a damper on thetourist attractions near downtown Honolulu.

这个天堂般的小岛和附近的海军基地可能是朝鲜的一个诱人目标。盛行的风会把西南地区大部分的放射性沉降物吹到海里,但是一场袭击将会摧毁珍珠港的历史遗迹,并使位于檀香山市中心附近的旅游景点受到影响。 

2. Los Angeles

洛杉矶


 

Some of the most iconic symbols would be destroyed. | iStock.com/SeanPavonePhoto 

What could belost: The Getty Center, Griffith Observatory, MacArthurPark

可能会失去什么:盖蒂艺术中心,格里菲斯天文台,麦克阿瑟公园 

Some of themost iconic landmarks known to movie buffs would be in danger were a missilefrom North Korea to strike Los Angeles. The Getty Center museum, with itsiconic architecture and views of downtown, could be erased. MacArthur Park, aslice of nature dropped into urban surroundings, would be gone. And your chanceto dance like Ryan Gosling and Emma Stone at the Griffith Observatory would beseverely hampered

一些着名的电影爱好者所熟知的标志性建筑将会面临危险,如果从朝鲜发射的一枚导弹袭击洛杉矶。盖蒂中心博物馆的标志性建筑和市中心的景观,可以被抹去。麦克阿瑟公园,一片被扔进城市的自然景观,将不复存在。你像RyanGosling和Emma Stone一样在格里菲斯天文台跳舞的机会将会受到严重的阻碍! 

3. SanFrancisco

旧金山


 

The legendary Golden Gate Bridge could be decimated. | iStock/Getty Images 

What could belost: Alcatraz Island, Golden Gate Bridge, Pier 39

可能会失去什么:恶魔岛,金门大桥,39号码头

In another WestCoast metropolis within range of the North Korea KN-08 missile,Alcatraz Island and the nearby Golden Gate Bridge wouldn’t stand a chance. Pier39, a popular tourist site thanks to the seals that perch near the water,probably wouldn’t hold the same appeal if a missile were to hit.

在另一个西海岸的大都会中,朝鲜的kn-08导弹,恶魔岛和附近的金门大桥将不会有任何闪躲机会。39号码头是一个受欢迎的旅游景点,多亏了靠近水面的海豹,如果导弹击中了它,它可能不会有同样的吸引力。 

4. Denver

丹佛


 

So many Colorado landmarks would be lost. | Kevork Djansezian/Getty Images 

What could belost: Denver Botanical Gardens, Denver Art Museum, Molly Brown HouseMuseum

可能会失去什么: 丹佛植物园,丹佛艺术博物馆,莫莉布朗博物馆

One missilehitting downtown Denver would wipe out some of the city’s well-known and mostbeloved attractions. The Molly Brown House Museum, which highlights the life ofperhaps the United States’ most progressive woman of the late19th and early 20th centuries, could be destroyed. So too would be the nearbyDenver Botanical Gardens and the Denver Art Museum, the latter of which is hometo a well-known collection of Native American art. But the Coors brewery inGolden, Colorado, to the west, might be spared. So you would be able to drownyour sorrows.

一枚导弹击中丹佛市中心,将摧毁该市一些着名的、最受人喜爱的景点。莫莉布朗家博物馆,它突出了19世纪末20世纪初美国最具进步性的女性的生活,可能会被摧毁。附近的丹佛植物园和丹佛艺术博物馆也是如此,后者是着名的美国原住民艺术收藏的所在地。但是科斯尔啤酒厂位于科罗拉多州的黄金之州,可能会被保留下来。这样你就能淹没你的悲伤。

5. Chicago

芝加哥 


 

The skyline would be no more. | Saul Loeb/AFP/Getty Images 

What could belost: The Art Institute of Chicago, John Hancock Center, Navy Pier,Willis (Sears) Tower

可能失去的东西:芝加哥艺术学院、约翰汉考克中心、海军码头、威利斯(西尔斯大厦)

If a missilewere to hit downtown Chicago, the renowned collection of works at the ArtInstitute would be lost. And the iconic John Hancock Center, the adjacentMagnificent Mile, and tourist hot spot Navy Pier would be subjected toradioactive fallout. The Chicago Board of Trade would also be hit. That wouldmake it hard to re-enact your favorite scenes from Ferris Bueller’s Day Off.

如果一枚导弹击中了芝加哥市中心,那么着名的艺术学院的藏品将会丢失。而标志性的约翰汉考克中心,毗邻那“壮丽的一英里”,以及旅游热点海军码头,将受到放射性尘埃的影响。芝加哥期货交易所也将受到冲击。这将使你很难于“费里斯的休息日”重新演绎你最喜欢的场景。

6. Boston

波士顿 


It’s one of the most historic cities in the U.S. | iStock.com/Mihai Andritoiu 

What could belost: Faneuil Hall, Bunker Hill Monument, Paul Revere House

可能会失去什么: 芬妮尔大厅,邦克山纪念碑,保罗·列维尔之家

Some of the UnitedStates’ most historic moments could be within range of North Korea’s missilesif a launch takes place. Faneuil Hall, the site of some speeches that helpedignite the American Revolution, has already been gutted by fire in its historybut could be completely wiped out. Paul Revere’s house and historic Fenway Parkwould likely be decimated, too. A strike could make it very hard to test outyour Boston accent on the locals at a Dunkin’ Donuts.

如果朝鲜发射导弹,这些美国历史上最具纪念意义的地方可能就在朝鲜的导弹射程之内。一些演说场地曾帮助点燃了美国革命,范尤伊尔大厅已经被大火燃烧,可能会被彻底摧毁。保罗·列维尔之家和历史悠久的芬威公园也可能会被摧毁。一场袭击可能会让你很难在邓金甜甜圈中心测试你的波士顿口音。

7. New York

纽约

 

Some of the country’s most famous landmarks are at risk. | iStock.com/AndreyKrav 

What could belost: Empire State Building, Statue of Liberty, Central Park

可能会失去的东西:帝国大厦,自由女神像,中央公园

The UnitedStates’ best-known city would be rendered nearly uninhabitable by a 15-kilotonnuclear weapon courtesy of North Korea. That size is comparable to the “LittleBoy” bomb, the smaller of the two dropped on Japan near the end of World WarII.

According to NukeMap, alarge portion of lower Manhattan would be leveled and radioactive fallout couldspread up the island and into Connecticut as nearly 400,000 people would beimmediately impacted. Needless to say, the Empire State Building, the Statue ofLiberty, Central Park, and some of the city’s other well-known attractionswouldn’t be very fun to visit then, but Times Square might be a little lesscrowded.

美国最着名的城市将被朝鲜提供的一枚15千吨的核武器搞得几乎不适宜居住。这一规模相当于“小男孩”炸弹,两颗小炸弹在二次世界大战时落在了日本。根据NukeMap的说法,曼哈顿下城的大部分地区将会被夷为平地,放射性沉降物可能会扩散到整个岛屿,并进入康涅狄格州,因为近40万人将受到直接影响。不用说,帝国大厦,自由女神像,中央公园,还有其他一些着名的景点都不会很好过,但时代广场可能不会那么拥挤了。

8. San Diego

圣地亚哥

 

The large naval base could be a target. | iStock/Getty Images 

What could belost: Mission Bay Park, San Diego Zoo, USS Midway Museum

可能会失去什么: 使命湾公园,美国圣地亚哥动物园,美国中途岛号博物馆

San Diego andthe large naval base just south of downtown would be within range and an enticingtarget for North Korea. San Diego’s temperate climate makes visitingthe renowned San Diego Zoo and the USS Midway Museum, adecommissioned aircraft carrier that has planes spanning from World War II toOperation Desert Storm, a pleasant experience. But the temperature might be alittle too warm if a missile were to strik

圣地亚哥和位于市中心南部的大型海军基地将在射程之内,同时也是朝鲜的一个诱人目标。圣地亚哥的温带气候使得参观着名的圣地亚哥动物园和“中途岛”号航空母舰,这是一艘退役的航空母舰,停放着美国海军从二战到沙漠风暴时期的各种军用飞机,这是一段愉快的经历。但是如果一枚导弹被击中,它的温度可能会有点过于温暖!

阅读: