中国是否有很多人想移民海外?这种趋势会伤害到中国的进步吗? [美国媒体]

quora网友:不会的,你所看到的调查结果是——很多中国的富裕的人希望能够把移民作为一个选项,也就是说,他们想持有国外的护照,他们想防止中国对他们的赚钱方式进行审查。我实话实说吧——很多人做了一些非法的事情,他们最后成了超级富豪......

Do most Chinese people want to leave China for Western countries? How would this trend hurt China's progress?

中国是否有很多人想移民海外?这种趋势会伤害到中国的进步吗?





1.Robin Daverman, World traveler(罗宾.达沃曼,quora人气答主)
Answered Jun 20, 2015
No. What you see is a very high percentage of the ultra wealthy in China want to have an "option", in the form of a foreign passport, in case the Chinese government comes down and scrutinize the way they made their money. Let's face it - a lot of people have done something illegal to become the ultra-wealthy. Remember even Rockefeller did plenty of predatory and illegal stuff in order to grow Standard Oil to such a monstrous monopoly. So it's a risk management strategy for them. That's why the Chinese government is going around the globe sewing up extradition treaties with all the other countries to repatriate their ill-gotten gain just in case.

不会的,你所看到的调查结果是——很多中国的富裕的人希望能够把移民作为一个选项,也就是说,他们想持有国外的护照,他们想防止中国对他们的赚钱方式进行审查。我实话实说吧——很多人做了一些非法的事情,他们最后成了超级富豪。为了让标准石油公司能够垄断美国的原油交易,美国的洛克菲勒也做了很多违法的事情。所以对于中国的这些超级富裕的人来讲,想要持有国外护照是一种风险管理策略。这就是为什么中国正在努力与世界上其他国家签订引渡条约,就是为了在预防万一的情况下,追回这些人的非法所得。

————————————

2.Anton Low, Decipher patterns. IQ160+. Shifted 7 cities in last decade.(安顿.劳,密码破译专家,智商160以上,过去十年辗转了7个城市)
Answered Nov 27, 2015
I have spent 10 years in Canada  (many cities) and 2 years in Shanghai. China is very big and not everyone will be holding that same sentiment to be westernized. For every Chinese that wants to leave China there are a 100 or more that will stay. Reasons may differ. The poor wants to leave because in Western countries you can afford a house and car even working blue collar jobs. The rich does not really want to leave China make no mistake, they are just finding a place to park their money in Western countries.

我在加拿大已经有十年了,我在很多城市都住过。中国非常大,并不是每个人都抱着同样的心态想要去拥抱西方。如果有一个人想要离开中国,那么就有一百个,或者是更多的中国人想要留在中国。原因可能各不相同。穷人想要离开,因为在西方国家,即使你做的是蓝领的工作,你都可以负担得起一套房子和一辆车。中国的富人并不是真的想离开中国,他们只是想找一个目的地,能够把钱存在那里。

The wealth of the rich is made in China and they definitely see no reason to flee from China, but having a safe haven outside is great for troubled times. From my personal experience, I will say that if ever given the choice to choose to hold only 1 citizenship between Chinese citizenship or American, a wealthy Chinese will always choose to hold his/her Chinese passport. I have seen that choice being made by the wealthy and the reason is because they are nobody without their Chinese citizenship, they lose all their identity and Chinese people can be very proud.

这些有钱人的财富都是在中国创造出来的,他们没有理由要逃离中国,但是如果在国外能有一个避风港的话,对于他们来讲是一个不错的选择。以我个人经验来看,如果真的有机会做一个选择,在美国公民和中国公民之间选择一个身份的话,那么富有的中国人就会选择持有中国护照。我看到很多富有的人都是做了这样的选择,那是因为,一旦他们失去了中国国民的身份,他们便失去了他们的身份认同,而这种身份足以让他们引以为豪。

Most foreigners have more negative views on China due to mass media. Same with myself before visiting China. I will implore you to visit Shanghai and re-consider your question. The expats in Shanghai are freaking having the time of their lives. Public transport is affordable and fast, you can buy stuff on Taobao with so much ease that it puts Ebay and Amazon to shame, you can buy very fresh groceries from yihaodian and they get to you by 6pm the same day just when you reach home and they are fresher than anything that you can pick for yourself, and yes the list can go on.

由于大众媒体的影响,很多外国人对中国都持有负面的看法。在访问中国之前,我也是有类似的看法。我建议你最好去上海看看,然后再重新审视一下你曾经的那些疑问。上海有很多外国人,他们确实也经历了一些不可思议的事情。上海的公共的运输系统是非常廉价的,而且速度很快。你可以在淘宝上买东西,非常的方便。淘宝的存在,使得ebay和亚马逊都感到羞愧。你们可以从一号店里面买到非常新鲜的货品。下午六点,当你回到住处的时候,货品已经在你的购物柜里面了。这些东西非常的新鲜,你可以选择各种各样你想要的东西。还有很多其它各种各样的好东西,这个名单可以一直的罗列下去。

If I need to return something from an online store, the delivery guy comes to my doorstep to pick it up and everything is done with zero hassle. The amount of activities in Shanghai is just plain crazy, I find myself going out so much more than anywhere else. Shanghai is now at 24 mil and it is the most populated city in the whole wide world, there are many benefits to that. I think there are more Chinese trying to move to Beijing or Shanghai (or any other tier 1 city) than to the western world, it is only if they cannot that they move to the western world. Seriously, visit Shanghai and get your heart stolen.

你从网上买了东西,如果你想要退掉的话,你只需要给快递公司打个电话,然后快递小哥就会来到你的楼下,你将东西交给他,然后一切就搞定了。上海有很多事情都让人非常疯狂,我去上海的次数比去其他任何地方都更多。上海现在有2400万人口,从全世界来看,上海都是人口最多的城市之一,这样会带来很多好处。与搬到西方相比,我觉得中国人更想要去北京或者是上海。实话实说,如果你去了上海,你会觉得你的心被他给偷走了。

I still reminiscent on the day I will get to go back. No where else is quite the same as Shanghai. However, I am bilingual so maybe my experience will be different but my 'banana' friends (Chinese that only speak English) also find Shanghai to be impossible to leave. If you are rich, you are rich regardless of country anyways and the rich tend to enjoy more in China since the society can be more materialistic. Just on the record, I am no where near rich but I enjoyed my stay there.

我依然记得我离开上海的前一天的情景。其他任何地方都无法做到像上海一样。我是会双语的,所以我的感受可能和很多其他人的不一样吧。我指的是我的“香蕉”朋友们,这些香蕉朋友们是黄皮白心儿的,他们不能说汉语,但是即使他们都觉得上海让人非常迷恋。
如果你很富有的话,不管在哪里,你都会很富有的话。那么你可以考虑去中国,去上海,因为整个中国都是非常物质主义的,那里可以满足你物质上的享受。当然,我并不是有钱人,但是我觉得在上海非常有意思。

————————————

  3.Vincent Deschenes, A largely misunderstood and mysterious country that never fails to fascinate me.(温赛特.迪切耐斯,住在一个外人觉得神秘,自己觉得平平的国家)
Answered Jan 29, 2016
This is not true.There isn't THAT many Chinese outside of China considering their massive population, for example Chinese don't leave their country more than Indians leave their country, there are in fact more Indian who migrate despite their slightly smaller population, this could also indicate that China merely has a better standard of living and also don't forget the fact that China has a very fast growing middle class and it is the biggest in the world, I am sure many Chinese find that their country is going in the right direction especially during the last couple decades given that China's economy was/is still booming. Also don't forget that more Chinese have access to better education, health system vastly improving etc this creates much better jobs than manufacturing and the improved education system also gives more people better opportunities.

这种说法有点不切实际啦。并没有那么多中国人想要移民海外,就总的人口来看,印度移民海外的人口也是非常多的。虽然印度的人口更少一些,但是印度移民海外人口比中国更多。这可能是因为中国的生活质量更高,而且中国本身正在快速的发展,中国的发展机会非常多,中国有着全世界最大的中产阶级。同时不要忘记,在中国,很多中国人都有机会获得良好的教育。中国的医疗卫生体系也在大幅的改善,这同样创造了大量的就业机会。教育系统本身也在不断的升级,这同样带来了很多的就业机会。

————————————

4.Yuanbin Phillip Tang, Chinese who spent 10+ years in North America(元宾.菲利普.唐,一个在北美待了十年的华人)
Answered Nov 24, 2015
An anecdotal story of my own:
My family immigrated to Canada in 2000 and I spent the next 12 years of my life there. Most of my friends in Junior High in China during this period either studied abroad (US/Europe/Australia) or immigrated with their family so I always thought that most people would wish to emigrate out of China for they all have a perception that the West is "better" (which I didn't agree). Then at the end of 2012 I had an opportunity to work in the city I grew up in so I took up the offer and moved back to China. Naturally I wanted to find a girlfriend and develop a relationship that will eventually turn to marriage.

我来说说我自己的故事吧:
我们家是2000年的时候移民到加拿大的,自那以后,我一直在加拿大呆到了2012年。我的很多高中时候的朋友也是在国外上学的,这包括美国,欧洲,澳大利亚。其中的很多人和他们的家庭一起移民到了海外,他们很多人对西方都有着一种期待,他们认为西方更好,但是这一点我不能认同。在2012年年底的时候,我有机会来到了我自己出生的那个城市,在那里获得了一份工作。因为这个原因,我重新搬回了中国。很自然的,我想要找到一个女朋友,然后发展一段关系,最后结婚。

However, I was really surprised when I realized that having Canadian citizenship (meaning easy immigration for my wife) actually became a major drawback when I talk to girls about *marriage*. The majority of girls I dated/met during my time here openly expressed concerns regarding if I would leave the city once marriage happens in the first/first few dates and showed obvious reluctance when I told them "I might". I've now learned to say "Yes I plan to stay in NJ indefinitely - hey I have an apartment here already." when asked about leaving NJ/China.

然而,有一件事情我非常吃惊。因为我拥有加拿大的国籍,这样我的妻子将会很容易就可以移民了。但是,当我和女孩子讨论到结婚的时候,这个身份却带来了非常大的麻烦。在这段时间里面,我和几个女孩子约会过。他们都公开的表示了担忧,他们担心一旦约会之后,我有可能很快就会离开这个城市,他们觉得这样可能并不牢靠。当然我实话实说,我的回答是“我确实有可能离开这个城市”。然而,现在我不会那么说了。我会告诉她们“我会无限期的呆在NJ这个城市,我已经在那里买了房子”。

Now, my own experience is limited to girls in NJ, 25-35 years old, single (most still live with family) with education ranging from community college graduates to masters (no phds yet) so take it with a grain of salt. But from what I observe, the idea of leaving their comfort zone and start anew in a strange country that speaks another language is scary to say at the least.

当然,我的观察仅限于我的观察,仅限于25岁到35岁的单身女士,很多依然是与家人生活在一起的。这些女孩的学历是从一般的大学到知名大学的硕士,目前我还没有遇到过博士。所以我讨论的只是我自己个人的看法。但是从我自己的观察来看,对于这些女孩子来讲,离开自己的国家,到了一个陌生的国家去生存,她们觉得这样的想法是非常可怕的。

————————————

  5.Daniel Calto, New Yorker, Shanghainese wife, two crazy boys—Transpacific(丹尼尔.卡托,纽约人,嫁给了上海人,有两个孩子)
Answered Jan 28, 2016
No. Most Chinese people, like most people anywhere, are attached to the country and often the location where they live. Even migrant workers in China retain strong ties to their home province or village, and often have family there. There are certainly a number of people who do want to emigrate--many are among China's elite or at least prosperous class, often well-educated or at least sophisticated. Immogrants by nature are not average, they are exceptional--risk-takers or adventurers, ambitious, or at minimum willing to grapple with difficult choices and take big chances.

并没有这样,大多数的中国人,就好像大部分其他国家的人一样,都更愿意待在他们本身出生的那个地方。即使那些到城市里打工的农民工都与原有的家乡保持紧密联系,而且他们家人也都经常会呆在农村。
当然也确实有一些人想要移民,这些人中包括中国的精英,或者至少是富裕阶层。他们通常都受到过良好的教育,或者至少非常有投机的心理。大自然赋予给每个人的禀赋是不均匀的,这些人就是属于那些例外,他们是属于冒险家,他们野心勃勃。他们愿意面临艰难的挑战,他们愿意冒更大的风险。

One reason I really hate Trump's guts is that his inflammatory rhetoric is playing to the worst and most xenophobic fear of the other. Screw him--many immigrants have built far more successful businesses than his four-times-bankrupt overleveraged gaudy and ugly real estate empire. have you ever been in Trump Tower? It looks like a place where Roman Emporers or perhaps Gianni Versace would go to eat and drink excessively, have some cheap hookup and then visit the vomitorium--and that's only the lobby. But I digress.

美国选出了川普总统,川普总统经常会大放厥词。他的很多言论恰恰迎合了那些最坏的,最排外的那种心理。他搞砸了美国的形象,很多移民都曾经创造了非常成功的企业,而川普总统却四次破产,川普总统的企业是邪恶的房地产企业。你们去过特朗普大厦吗?这个地方看起来就像是罗马的购物中心,或者是范思哲的餐饮大厦。在这里你可以搞一些很低级的活动。抱歉,我离题了。

Even if a billion people wanted to emigrate from China, where would they go? Europe is in a meltdown over 1 million immigrants and has a population of 500M Immigration to the US is proceeding as usual. From 1900-1910, the US had more than 9 million immigrants arrive when its population was only 90M, but we survived and thrived. NYC metro now has 1M Chinese and we are doing fine. Indeed the parts of the country with the most dynamic economies also happen to be cites and states with a lot of immigrants--that is not a bug it's a feature.

就算有10亿人都想要从中国移民到世界各地,那么他们要向哪里移民呢?一百万的北非移民已经将欧洲搞得天翻地覆了。欧洲有5亿人口,一百万人口已经让他难以忍受了,10亿人口简直想都不敢想。
每年依然有很多人移民到美国,从1900年到1910年的时候,有约900万的人移民到了美国,而当时美国人口只是9000万。但是最终美国人还是活下来了,而且活得很好。纽约现在有一百万中国人,美国照样也过得挺好。美国拥有全世界最具有活力的经济体,这使得它能够吸引来大量的移民,这并不是什么劣势,这是一个经济体有吸引力的表现。

————————————

6.Chara Chan, born and raised in Sichuan, China(恰拉.严,和大熊猫是老乡)
upxed Sep 8
I think this depends on a person's vision and values of life.Take my billionaire client as example.He spared no efforts to send his son from a third-tier city in Sichuan to the US, but it turned out that this kid was so obsessive with the online games that he decided to quit our class and returned to the school to have the college entrance exam. The kid's original remark was:"all I want to be is an average man. I don't want to go abroad at all!"Here's my conversation with his dad back in 2013, who used to be a financially challenged Sichuanese migrant worker working in the factories in Canton 30 years ago.

我觉得这取决于一个人的见识和他的价值观。以我的亿万富翁客户为例,他花了极大的代价,将他的儿子从中国的一个三线城市给送到了美国。但是事实证明,这个孩子对网络游戏非常痴迷。这个富翁最后绝望了,他决定让他儿子回到中国,然后让他去参加高考。这个孩子最初是这样说的:“我想成为一个普通人,我一点都不想出国。” 如下,我列出了我和他的父亲在2013年的时候的谈话。30年前的时候,这位亿万富翁还在东莞打过工。

His dad: "I didn't want to send him to the best American universities because I don't think knowledge is that important. But I want him to see the world so as to expand his vision. I learned how to climb the social ladder from Cantonese that I worked with. Had I stayed in Sichuan at that time, I would have become used to the lazy lifestyle in Sichuan and remained poor for the rest of my life. "
Me: "I can't agree with you more. Knowledge in the colleges is often of little use in the working place, but his lack of ambition has to be changed."

他的父亲:“我不想将我的儿子送到美国最好的大学,因为我并不认为知识很重要。但我认为他应该好好的看看这个世界,以便于他能够扩展他的视野。我曾经和广东人一起工作,我从他那里学会了向社会上层攀爬的技巧。如果我还呆在四川的话,我可能会像我的那些老乡一样那么懒散,而我的余生将依然在贫穷当中度过”。
我:“我非常同意你的看法,大学的知识通常用处很小,他们在工作当中发挥的作用有限,但是一个人缺乏野心的话,这是非常致命的。”

In my case, my colleague urged me to migrate to Canada with her in 2009 through skilled migrant application to Quebec first, who later nailed down 2 PRs from Australia and Canada by herself. At first, I went to the French class with her every evening and consulted with her agent constantly, before I became familiar with all the procedures and read all kinds of posts online about Chinese's life in Canada. But, I gave it up in the end after I had a conversation with an American scientist who graduated from Cal Tech.

以我的经历来看,我的同事在2009年的时候,怂恿我通过技术移民和她一起移民去加拿大。当时计划首先移民到魁北克。之后,他获得了澳大利亚和加拿大的签证,一开始,我每天晚上都和她一块去上法语课(译者注:魁北克以前是法国的殖民地,所以当地人主要讲法语)。然后我们频繁的和移民中介进行接触。我开始熟悉了移民的所有的流程,然后阅读了很多关于中国人在加拿大生活的帖子。最终,当我和一位加州大学毕业的科学家聊天之后,我还是建议我的同事放弃移民的打算。

He said:"I found you rather frustrated at your life recently."
I said: "What is the meaning of life?"
He said: "There are only 2 things in your life that you have to devote yourself to: family or career. My family life is a disaster but at least I have a very promising career."
I have already had a career in China, which provides me with the same salary as that of my American counterparts plus the social recognition from my clients, be they high officials or the entrepreneurs.

科学家说:“我觉得你最近的生活看起来好像很沮丧”。
我:“生活的意义究竟是什么?”
科学家:“你生命中只有两件事情比较重要,你应该要为他们付出你全部的精力,第一是你的家庭,第二是你的职业。我的家庭生活是一个灾难,但是至少我的职业前景还不错”。
我在中国已经有了一份工作,这份工作给我的薪酬和我在美国的同事几乎相当,我还能够获得我的客户和社会的认可。他们都是高级的官员,或者是企业家。

I'm very good at raising kids' academic performance in TOEFL and IELTS within days or weeks, which saves their time and money. Can I earn the same respect and money in Canada? I really doubt about this.So, in China, I have at least my career, despite my single life.But, in Canada, I would have no career or family but endless winter days.To sum it up, most of the Chinese still want to stay in China. When one American Chinese working for the American government mentioned the PR that he'd offer me last year, I replied:" It's not 1980s any more, a PR is not what I'm yearning for. After all, the US is not a welfare state like Australia and there's a slim chance for the Chinese to shine in the mainstream. I'd have better opportunities here in China, so just forget about it."

我非常擅长在极短的时间内去提高孩子们在托福或雅思考试中的成绩,这节省他们的时间和金钱。我能在加拿大获得同样的尊重和金钱吗?对此我表示非常怀疑。所以在中国的话,我至少有我的事业,当然,我现在还是个单身汪。但是如果在加拿大,我不仅没有职业,我也没有家庭,只有无尽的冬天。总而言之,大多数中国人想呆在中国。曾经有一位美国政府工作人员,他建议我移民。
我的回答是这样的:
“现在已经不是80年代了,我已经不信那些宣传了。毕竟,美国不是像澳大利亚那样的福利国家。我在中国有机会在主流社会当中大放异彩,我在中国有更好的机会,所以你们就不要劝我了”。

————————————

  7.Anonymous
Answered Mar 28, 2016
Though I don't want to admit it, most Chinese I met wanted to leave China for Western world. Most of them think like this because they don't know anything about living in another country. I've got my BA and Master degrees in US with a Chinese passport, like most other Chinese students before they ever set foot in North America, my parent told me to try my best to stay in US simply because they thought US was a far more developed society than China. During my several US-China round way flights I've met many native Chinese ranging from 20-year-olds to 50-year-olds who basically don't understand anything about US and they liked to talk how much they loved it. An example is that they would blame me because I was renting an apartment off campus instead of living in an on campus housing facility.

虽然我不想承认,但是我遇到的很多中国人都想离开中国去西方国家。很多人都持有这样的想法,但是他们其实对异国的生活一无所知。
我的本科和硕士的学位都是在美国获得的,我使用的是中国的身份。,我的父母与很多其他中国父母一样,他们告诉我在美国要努力学习,努力的争取要留在美国。因为在他们看来,美国是一个比中国发达得多的国家。因为我是在美国读书,所以我有很多机会往返两地。我遇到了很多的中国人,他们年龄从20岁到50岁不等。他们对美国基本上是一无所知。他们只是喜欢讨论他们喜欢的东西。一个典型的例子,他们责备我,因为我是在美国校外租的房子,他们认为我应该在美国住宿舍。

To their view, I was "wasting" my parents' money because universities in China provide nearly free housing on campus and apartments near the universities are far more expensive because of the condensed population. In fact, I had 3 roommates and was only paying 1/5 of the school housing.Most people would think US (sometimes the whole western world) is filled with modern cities just like NYC. They would expect to buy an apartment (they didn't know they could buy a house or a condo) less than 5 miles away from downtown with several years of a "middle-class" salary.

在他们看来,我是在“浪费”父母的钱。因为中国的大学会为学生提供近乎于免费的住房,而大学附近的房子则会因为人口比较密集而房租高昂。事实上,我有3个室友,我们房租的价格只是相当于1/5的学校宿舍的房租价格。很多没有出过国门的中国人会认为美国或者是整个西方世界都充满了现代城市,就像他们在电视中看到的纽约一样。他们搞不清公寓或者是套房。他们希望在离市中心不到5英里的地方买一套公寓,他们认为花个几年的中产阶级的薪水大概就够了。

They wouldn't consider buying a car in a city because they thought public transportation was convenient and always available simply because Chinese buses and subway trains are only minutes apart.They imagine US as a far more advanced China filled with clean NY cities. My family has a friend who is a 50 years old lady. Let's call her Y. She has 1 little brother and 2 little sisters. All of them came to US 20 years ago and lived across the country. Y stayed in China for 15 years when her immigration application was in review, and last year she was finally approved. She brought her son, who also got the citizenship, to NY and immediately started to regret her life-long decision.

他们不会考虑在城市买一辆车,因为他们认为公共交通很方便,他们可以很方便的搭乘各种公共交通工具,在中国,搭乘公共交通工具的时间可能只需要花几分钟。他们把美国想象成是一个比中国发达得多的国家,他们认为美国充满了很多干净的,就像纽约那样的城市。我们家有一个朋友,这是一位50岁的太太。我们称她为Y,她有一个弟弟和两个妹妹。他的弟弟和妹妹都是20年前来到美国,并在全国各地生活过。当她的移民申请被审查通过的时候,Y在中国等了15年。去年,她的申请终于被批准了。她带着她的儿子去了纽约,然后他做了一个让自己后悔终生的决定。

Before she ever moved, Y and her son were living in a 1500 square feet apartment with hospitals, schools, grocery markets and a beach within walking distance. And now she and her 6 feet 5 inch-tall son live in an 100 square feet room with a restroom that her son can never use because his knees would be blocked against the wall before he could sit on the toilet, and they need to walk 30 minutes to Flushing's bus station to get to any other places.

她在中国的时候,他和他的儿子住在一个1500平方英尺(译者:140平方米)的公寓里面,那个地方有医院,学校,杂货店。距离他们的公寓没有多远的地方,就是一片海滩。他的儿子有6英尺5英寸(译者:1.9米),他现在和他的儿子住在一个一百平方英尺(译者:9.3平方米)的房子里,他的儿子膝盖比洗手间的马桶都要高,这给他的儿子造成一些困扰。如果他们想要去其他地方,他们必须要步行30分钟才能够到达公交车站。

She's now planning to come to Ohio and purchase a house, and probably delay her son's college for the in-state tuition.They just never make effort to study and understand another country, they took many public services as granted, they thought public schools in North America doesn't need anything to let their children in for education, and they never considered the fact that they can only get 1/10 of vegetable varieties in China. Oh, and they didn't care about the politics, until NYPD officer Liang.I'm planning to go back to China in July this year, and hopefully someday I don't need to tell my children to leave China just because there's some other country that is far more advanced.

他们现在想要在俄亥俄买一所房子,但是这样可能会使她儿子上大学的学费交不齐。他们不去努力的学习和了解另外的一个国家,他们把其他国家的公共服务理解为理所当然,他们认为在北美接受教育不需要任何的费用支出,他们绝对没有想到,在美国可以购买的蔬菜,只相当于中国购买蔬菜种类的1/10。
哦对了,他们完全不关心政治,直到纽约警察局出了梁警官事件。(译者注:梁警官事件就是华裔警察流弹误伤罪犯坐牢,白人警察枪击嫌犯合法)

————————————

  8.Anonymous
Answered Mar 30, 2016
The riches with good education background want to leave China for western countries, especially in US. A lot of people who are poor , Poor generation 2 , what to leave too, because there is no hope in life.  Poor Generation 2 (PG2) are taught by "Knowledge can change one's destiny" and conforted "people who are rich earlier will take  care of people who are not rich and  everyone become rich  in the end"by Deng But the reality in nowadays china is another story.The riches want to go aboard for financial security or their children good education and keep their own  peace in mind. Education and Internet is a window to outside world and money is passport.

很多富有的,受过良好教育背景的人,想要离开中国去西方国家,他们尤其想要去美国。一些穷人,穷二代,也想离开中国去美国,因为他们在生活当中没有什么希望。中国的“穷二代”接受的是“知识可以改变命运”这样的教育。而且中国改革开放的先行者说了“要让先富带动后富,最终变成共同富裕”。但是现实是什么样子的呢,富人想要金融安全,想让孩子拥有更好的教育,他们想要自己能够安心。教育和互联网就是一个开启对外界的窗口,而金钱就是护照。

People with college education in china know outside. There are a different way  to live and to work. I think education is a window to the world, Especially English language and basic pc and mobile skills and know how to surf the internet. Home price keep people' heads looking down and control  people’s feet.There are also many people ( common people) with lower education they even dont know outside and don't give a shit to outside world and they have to care their own living , food , clothes , houses and marriage and take care of their children and grandchildren. 

在中国,受过大学教育的人都知道外面的情况,他们知道有一种完全不同的生活方式和工作方式。我个人觉得教育就像是世界的一个窗口一样,尤其是英语的技能和基本的计算机的技能,这会帮助他们更好的理解世界。房屋的价格让人们踟蹰不前,这抑制了人们前进的脚步。有一些受到教育程度不是那么高的人,他们也不知道外部世界的状况。因此他们也不知道,应该要移民海外,他们不得不为自己的生活而奔忙,衣食住行,婚姻家庭,为他们的儿子和他们的孙子操心等等!

They don't give a shit to politics.Now higher home price make more people  rooted in china. Buying a apartment in cities means a lot to young man even to their family. Buying a apartment means a ticket to get marriage; Buy a automobile means a ticket  to marry much prettier girl with good family.  For girls or girls' mother or mother in law , they are enjoying bargaining chips  in good or pros position and can control men's life everywhere. Thanks to "One child policy " and "Boys valued more than girls " in traditional chinese culture and there are more man than women in number. There is power to promote "Wife Matters Culture "to support high home price also two children policy play same role.

他们对政治不感兴趣。现在,更高的房价使得很多人扎根在中国。在城市里面拥有一座房子,对于中国的年轻人来讲意味着很多,这对于他们家庭来讲同样意义重大。买房意味着获得了可以结婚的门票,买一辆车意味着可以娶一个漂亮得多的女孩,然后组建一个好的家庭。
对于女孩或者是女孩的妈妈来讲,他们拥有着有利的谈判筹码,他们可以控制男人的生活。在中国的传统文化认为男孩比女孩更重要。但是,计划生育政策又使得男孩比女孩多。中国的传统文化中又认为人应该要有家庭才算是成功,这都使得房价很难降下来。即使是两孩儿的政策都是这种文化的反映。

People become rich and the country become richer and stronger.In the long run,   no more push or investment to develop domestic economics. The rich take away not only money , capital also human capital , great element to further economic growth and high end market and  middle -class life and hopes and dreams.

人们变得更富有,国家变得更发达以及更强大。从长期来看,没有太多的推动力或者是投资的话,就没有办法促进经济长期的发展。富人带走的并非仅仅是金钱,也带走了人力资本,他们也带走了未来可能的高端市场消费,他们带走了中产阶级的生活,带走了中产阶级的希望和梦想。(译者注:国外审核移民主要是想要投资移民和技术移民,而这两类人也是中国需要的,这两类人的出走会对未来的经济增长产生负面影响,使得未来能够为后来者提供的机会也就变少了,想要通过做大蛋糕来让弱势群体受益的空间也就变小了。所以说,这位回答者说富人移民是偷走了穷人晋身中产阶级的梦想。)

————————————

9.Jack Noone, Studied Chinese for one year at Shanghai Jiaotong University. Had a blast! (杰克.诺德,在上海交大学习汉语)
Answered Sep 7, 2016
The wealthy and those with friends in high places are vulnerable if there is a change in the political scene. They would want to move as an insurance policy in case shit hits the fan at home. As for your average Chinese person, well they are either barely aware of the outside world and therefore not all that interested (if they live in a small town or village), or, for the most part in larger cities, realise that it is very difficult to emigrate and so don’t hold out much hope of doing so. They are generally content enough living in China, where their life, friends and family live (if someone wants to emigrate, they may meet stiff opposition in the shape of Ma and Ba).

如果政治的风向发生了变化,那么富有的人可能比较容易受到伤害,所以他们会采取一些保险策略。对于普通的中国人来说,他们要么就是完全没有意识到外面的世界,因此他们对外界不感兴趣。或者是对于很多大城市的人来讲,他们意识到移民是一件很难的事,所以他们也没有很强烈的意愿。他们大体上满意他们在中国的生活,他们的朋友他们的家人都住在那里,如果一个人想要移民海外的话,他很可能会受到他的父母的反对。

————————————

10.SYOU Totori, lives in China(陶特瑞,在中国生活)
Answered Jan 11, 2016
Interesting question. After browsing some answers here maybe we can make conclusion like "Chinese don't really want to immigrate but addicted to admire immigration life in their THOUGHTS.The mainly obstacles of immigrations among common Chinese  :
Habits especially food. Like my parents who have "dignity job" in hometown even don't like the food of other provinces of China. Once  I ask them in spite of economic problem whether choose to immgrate and they said NO.
And the most of my high school classmates (I think they are rich) who are studying abroad now always said they want back motherland after graduation. So I don't they economic problem is the root of it.

这是一个很有趣的问题。我浏览了一些答案,我觉得或许我们可以得出这样的结论:“中国人并不是真的想移民,他们只是对移民的生活有很多的幻想。”普通中国人移民的主要障碍是:
(1)习惯不同,尤其是饮食差异。就像我的父母在家乡有着“有尊严的”工作,他们甚至不喜欢中国其他省份的食物。于是我问他们,如果不考虑经济问题的话,他们是否想要移民?他们的回答是“不”。
我的高中同学很富有,他在国外留学,他总是说以后要回国,所以我不认为很多人不想移民是因为没有移民的条件。

Language problems. Just like what I am doing now,answer this question in my mother language Chinese is very easy but it is difficult for me to use English. Imagining I must spend my rest of life in such difficult way,I don't have much confidence. So does my Chinese fellows.
Relationships with family and colleagues. Because of differences in concepts and language problems not everyone can get a job like get in China. And the traditional eastern family emphasize showing obedience to family especially parents. Like me,for example,I can accept foreign life and live well but my parents just have the only child (because of one child policy).
As noted before,my parents even don't want to move to other provinces of China and although they have so called dignity job in China they can't  understand foreign languages at all. That means it's nearly impossible to let them immgrate together with me so it's means it's very difficult to take care of them if I immigrate.

(2)语言问题,就像我现在正在做的一样,用母语回答这个问题很容易,但是我很难用英语。想象我必须以如此艰难的方式度过我的余生,我没有多少信心。我的中国同事也是如此。
(3)人际关系,由于人的观念和语言的差异,很多人到了国外,并不会获得像中国那样好的工作。传统的东方家庭强调对家庭的服从,尤其是服从父母。我就是这样的例子。我可以接受外国的生活,过得很好,但是因为一孩政策,我的父母只有一个孩子。
正如之前提到的,我的父母甚至不想搬到中国的其他省份,尽管他们在中国有所谓的“尊严工作”,但他们根本不懂外语。这就意味着,让他们和我在一起是几乎不可能的,所以,如果我移民了,就很难照顾他们了。

————————————

11.Sean Gee(辛.吉)
upxed Mar 31, 2016
As a urban white collar of 29 years old, raised and educated in China, studying abroad is one of my plans in the coming years, while emigration is not my option.
Most of my friends living and working in Western countries now are those who went there after graduation from high school or university several years ago in pursuit of a Bachelor's Degree or Master's Degree. After graduation they naturally found a job and stayed.

我是一个29岁的中国城市白领,我在中国长大并接受教育。去海外留学是我未来的规划之一。但是移民并不是我的选项。我的很多朋友都在西方国家里面工作和生活,他们是在高中或者大学的时候就去西方留学了,他们获得了学士或者硕士学位。毕业之后,他们自然获得了一份工作,并留了下来。

They all have decent, well-paid jobs. However, most of them have one thing in common about their careers. They do technology or accounting. In other words, they deal with code or numbers, communicating largely with computers rather than people. It's not like they all suddenly prefer jobs of certain specialty. They just don't have much of a choice. With high IQ and deep understanding of their majors, lack of perception of Western culture is a crucial drawback and limit the career choices.

他们都有体面而且高薪的工作。然而,他们中的大多数人在事业上都有一个共同点——他们做技术或会计。换句话说,他们处理的是代码或数字,主要是与计算机通信,而不是人。这并不像是说他们突然喜欢某些专业的工作。他们只是没有太多的选择。由于高智商和对专业的深刻理解,他们得以具备从事技术工作的技能,但是由于他们对西方文化缺乏认识是,这是一个至关重要的缺点,这些缺陷限制了他们的职业选择。

It's not fair to criticize that they concentrated too much energy on academic fields and disregarded the importance of studying Western culture and socializing inside and outside of campus . Actually those ambitious students were social leaders back in China and certainly knew how critical it is, if you try to start a career in another country, to get familiar with its history, politics, entertainment and culture. But no matter what efforts you make, how are you supposed to take part in your colleagues' conversation about the super bowl of 2005? Isn't that too much to ask for a foreigner?

批评他们把太多精力放在学术领域,忽视了学习西方文化和校园内外社交的重要性,这是不公平的。实际上,这些雄心勃勃的学生在中国的话都是很拔尖的人物。他们当然知道,如果你想在另一个国家开始一段职业生涯,了解它的历史、政治、娱乐和文化,那是多么的重要。但是无论你做了什么努力,你怎么才能参与到你的同事们关于2005年超级碗的谈话中呢?对外国人来说,这是不是太过分了?

For me, I don't want to bind my career path with pure tech-oriented jobs. I like hanging out with people, making friends and expressing my ideas and innovation. These kinds of work are not that friendly to a foreigner in other countries. For me and many young people with similar educational background and outgoing personality, taking account of our careers, emigration is just not an profitable option.

对我来说,我不想把我的职业道路和纯粹的以科技为导向的工作结合在一起。我喜欢和人在一起,交朋友,表达我的思维和我的创意。这类工作很特殊,非母语文化环境的人很难做好这类的工作。对于我和许多有着相似教育背景和性格外向的年轻人来说,为了我们的工作生涯认真计算的话,移民实在不是的一个有利可图的选择。

————————————

12.Robert Kaya, Self-Employed (2002-present)(罗伯特.卡亚,自由职业者)
Answered Sep 5
Due to the nature of my job, I am meeting many people from different nationalities, including Chinese. I got acquainted with hundreds of them who are mostly students. The first thing they do when they arrive in Australia is to plan as to how to become a PR and subsequently obtain the citizenship. Let me give you two very recent things I experienced:
I met a very attractive and articulate young Chinese lady who arrived in Australia first time in her life. She came over here for business purpose less than two weeks ago (At the time I met her. Probably a government employee?)

因为我工作性质的原因,我结识了很多来自于不同国家的人,这其中就包括中国人。这些人中的大多数都是学生。当他们到达澳大利亚的时候,他做的第一件事就是去获取公民身份。我讲一下我最近遇到的一些事情:我遇到了一位非常有魅力,口齿伶俐的年轻的中国女士。两周前,她第一次来到澳大利亚,她来到澳大利亚是因为商业上的因素。我猜她可能是一位中国的政府工作人员。

I asked her how she found the country and if she would like to make a geographical change. Her answer was swift and direct, namely she said "If I could get a permit, I wouldn't hesitate". The conversation was pretty short but her answer summed up her true desire.
-I also met a 42 year old Chinese gentleman who claimed to have had his degree in Accountancy 14 (Fourteen years ago) and told me that he was planning to start with his own business. When I asked him what he was doing prior to his new venture, he admitted that he worked in a Chinese restaurant for 14 years!(Fourteen years) Despite his 'qualification', he preferred working in a restaurant rather than going back to China and practising his "Accountancy'!

我问她,她是怎么找到澳大利亚的,什么样的国家才会让她愿意改变国籍?他的回答简单而直接,她说:“如果我获得允许的话,那么我就不会迟疑。” 我们的谈话非常简短,但她的回答反映了她的真实想法。我还遇到一位42岁的中国绅士,他声称自己在14年前获得了会计学的学位。他说他打算从他的老本行开始做起。当我询问他在这份新工作之前做的工作的时候,他最后承认他在中餐馆做了14年。虽然他有资格,但是他更喜欢在中餐馆里工作,而不是回到中国去从事他的专业工作。

In a nutshell, the percentage who wants to stay in the West could be perhaps "TOO SMALL "but lets not forget that China sends millions of students to all over the world, mostly to the developed Western Countries. A small percentage of even 5% makes a significant difference given the millions are pouring out of the country each year. This is not something to be sneezed at!Please don't take my comments you lying down. The words 'racism/racist' lost their power as these words often, over and misused!

总而言之,可能想要留在西方的人数比例可能并不多,但是我们不要忘了,中国每年派遣数以百万计的学生去全世界,他们大多数去的都是西方发达国家。考虑到数以百万计的人涌入这些国家,即使5%的人想要留下来,那都是一个很大的数字。这可不是件小事情。请不要把我的说法看成是种族主义,我只是客观的评估一下影响。

12.1Roger Jiang
Sep 6 · 1 upvote from Robert Kaya
Why would anyone call you a racist for telling what you have seen or heard? Any one’s observation, as long as it is truthful, should be appreciated. There are lots of people who want easier lives in the West (lives in China could be quite competitive - the apartments in Shanghai and Beijing are usually well over one million USD for example). There are also people who want the career opportunities that China offfers due to its rapid growth. My wife graduated from an Ivy League school in the US and about 70–80% of her Chinese classmates chose to return to China after graduation - most of them got globally competitive packages though.So I’d say it varies a lot.

为什么你会觉得有人认为你的说法是种族主义?告诉别人你看到的或听到的东西,只要你说的是真实的,就应该被欣赏。很多想要移居西方的人都是想要活得更轻松一些,在中国的竞争压力可是很大的。北京和上海的公寓通常都要超过一百万美元。有些人想要获取中国的职业发展机会,因为中国的经济增长非常快。我的妻子毕业于美国的一所常春藤盟校,大约70%-80%的中国同学在毕业后选择回到中国,但他们中的大多数人都获得了具有全球竞争力的待遇。所以我说有关于这个问题的回答可能是很多样化的。

12.1.1Robert Kaya
Sep 6
Some do ..Unfortunately!

一些人确实会认为我的说法是种族主义,这很不幸。

————————————

  13.Kin Sing, Servant(凯恩.金)
Answered Sep 6
I think this is human nature. I also see a lot of people from Eastern Europe moving to Western Europe, Middle East to Europe. Asia to Australia to North America……. Men prefer to live in a more comfortable enjoyable place, that is their nature. But then there are people who immigrated and found they could not find jobs or the place was not what they wanted, eventually they moved back to their own country. There are so many Chinese people living abroad, you can find China towns neatly in every other countries.

我认为这是人的本性。我看到很多东欧人移民到西欧,中东人移民到欧洲。亚洲人移民到澳大利亚和北美等地方。人们喜欢住在一个更舒适的地方,这是人的天性。但是,有些人移民之后,发现找不到工作,而且那些地方也与他们最初设想的差距甚远。最终,他们搬回了自己的国家。生活在国外的中国人太多了,你可以在其他国家找到很多的中国城。

Chinese people are adaptable, so eventually I believe Chinese will invade the whole world by immigration. But then there are always people that are not that selfish, they want to stay behind to try to build their own countries even if they have the opportunity to immigrate. If all the intelligent people move to other countries, their own countries will continue to be backward and not growing.

中国人的适应能力很强,所以我相信中国人会通过移民来占领整个世界。但是,总有一些人不是那么自私,即使他们有机会移民,他们依然想要留下来,努力建设自己的国家。如果中国所有的聪明人都搬到其他地方去了,那么中国将会衰退,而不可能,像现在这样高歌猛进。

阅读: