Trump admits his trade war with China will cause 'pain' and investors will lose 'a little bit' but
Trump admits his trade war with China will cause 'pain' and investors will lose 'a little bit' but claims it will make America 'a much stronger country'
特朗普承认,他与中国的贸易战会带来“阵痛”,投资者将遭受“一点点”损失,但他称这将使美国成为一个更强大的国家
President Donald Trump said Friday that there could be 'pain' ahead in the markets as the U.S. and China accelerate toward an all-out trade war, but insisted things will settle down in the long term.
美国总统唐纳德•特朗普上周五表示,随着美国和中国全面升级贸易战,市场可能会出现“阵痛”,但他坚称,从长期来看市场将稳定下来。
Trump and his counterpart, Xi, have played a high-stakes game of tit-for-tat this week, trading threats of $50 billion import tariff packages. Trump played the latest card Thursday night with a $100 billion addition.
本周,特朗普和对手进行了一场针锋相对的高风险游戏,两国互相威胁将征收500亿美元的进口关税。周四晚上,特朗普又打出最新一张牌,金额高达1000亿美元。
Stock indexes are roller-coastering, with futures tanking each time Beijing or Washington lands a new economic body blow. Yet Friday afternoon the markets had stabilized to the level where they had opened Monday morning.
股票市场剧烈波动,每当北京或华盛顿的市场遭遇新的暴跌,股指期货也跟着下跌。不过周五下午,市场已经稳定到了周一早上开盘的水平。
In an interview on WABC radio in New York that was taped Thursday night and aired Friday morning, Trump allowed that more chaos lies ahead.
在周四晚间录制、周五上午播出的纽约WABC电台采访节目中,特朗普称未来的混乱局面还将有很多。
'I'm not saying there wont be a little pain,' he said, 'but the market's gone up 40 per cent, 42 per cent. So we might lose a little bit of it. But we're going to have a much stronger country when we're finished, and that's what I'm all about.'
他说,“我不是一点儿痛苦都没有,但市场已经上涨了40%,42%,我们可能会遭受一点点损失。但当政策实施到位后,我们会变成一个更强大的国家,这就是我的目标。”
'We may take a hit, and you know what? Ultimately we're going to be much stronger for it.'
“我们可能会遭受打击,但你知道吗?最终我们会变得更加强大。”
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44616.html
The Dow Jones Industrial Average was down 400 points at midday on Friday, mirroring stock performances from the past four days but rebounding after initial panic dissipated.
道琼斯工业股票平均价格指数上周五午盘下跌了400点,反映出过去4天的股市表现,但当恐慌释放过后股市开始反弹。
China vowed to fight the U.S. 'at any cost' after Trump slapped the additional $100 billion in tariffs on Chinese goods and escalated an already bitter trade war.
在特朗普对中国商品征收1000亿美元关税,对贸易战继续升级之后,中国发誓将‘不惜一切代价’与美国开战。
In Beijing the commerce ministry said China doesn't want a trade war – but isn't afraid to fight one.
而在北京,中国商务部表示,中国不希望发生贸易战,但也不害怕开打贸易战。
'China will dedicate itself to the end and at any cost and will definitely fight back firmly' if the U.S. persists in its 'protectionism,' the ministry said in a statement.
中国外交部在一份声明中说,“如果美国坚持奉行保护主义,中国将坚持到底,不惜一切代价坚决回击。”
Wall Street has alternatively panicked and deep-breathed through a week-long Sino-American tussle.
华尔街在长达一个星期的中美角力中,也出现了恐慌和担忧。
In Wednesday's trading the Dow Jones Industrial Average started hundreds of points down due to losses in overnight futures, but rebounded by day's end.
在周三的股市交易日中,道琼斯工业股票平均价格指数由于隔夜期货的下跌而暴跌了数百点,但在当天收盘时股市出现反弹。
Late Thursday after Trump's latest announcement, Dow futures dropped by 400 points in advance of Friday trading.
周四晚些时候,在特朗普发布最新消息后,道琼斯期货市场在周五股市交易日开盘前下跌了400点。
White House Press Secretary Sarah Sanders told reporters that afternoon that investors 'may have a little bit of short-term pain but we're certainly going to have long-term success.'
白宫新闻秘书莎拉·桑德斯当天下午对记者说,投资者可能会遭受短期阵痛,但我们肯定会取得长期的成功。
This year the markets have appeared to be playing dice with house money, swinging more than 3,000 points from high to low – representing more than 11 per cent of the Dow's valuation.
今年以来,市场似乎在“豪赌”,最高点至最低点的波动超过3000点,占到道琼斯市场估值的11%以上。
英国每日邮报读者评论:
RighteousRay, Toronto, Canada, about an hour ago
Yeah, the man who had 100% of his Trump Collection clothing made overseas-China & México primarily. He will fix the trade deficit. Yeah right.
耶,那个男人拥有特朗普服饰品牌100%所有权,这个牌子的衣服基本上都是中国和墨西哥生产的。他能抹平贸易赤字。没错。
Carl Hansen, Hervey Bay, Australia, about 7 hours ago
It's very concerning that TRUMP continually makes statements that are factually wrong. Making policy based on fantasy is very - d u m b -
特朗普总是不停地发表声明,可说的都是错的,这真叫人着急。凭想象制定政策,太傻了。
MAGA20, Alabama, United States, about 9 hours ago
More lies spread by the liberal news media. Trump is a great businessman and knows what he is doing! We will win this trade war! #MAGA
自由的新闻媒体散播了更多谎言。特朗普是成功的商人,他知道自己在干吗!我们会赢得贸易战!
Michael Dobson, California, United States, about 8 hours ago
Right. A "great businessman" who put his companies into bankruptcy FOUR times becuase of bad business decisions. And China has FAR more resources and cash to hold out than the US does. This is America and China circa 2018, not America and China circa 1950, stupid. Get an education.
没错,一个‘成功的商人’,因为他糟糕的商业决策,他的公司破产了4次。中国比美国手握多得多的资源和现金。这是2018年的美国和中国,不是1950年的美国和中国了。太蠢了,再受点教育吧。
Demob Happy, Overall, United Kingdom, about an hour ago
LMAO. Making America Gormless Again
笑死我了,让美国重新愚蠢起来。
Bill Brice, Boynton Beach, United States, about 10 hours ago
I thought Trump was explaining to his base how it's NOT an actual trade war. They're not buying it?
我想特朗普是在跟他的选民解释这不是一场真正的贸易战。他们不买帐吗?
Michael Dobson, California, United States, about 8 hours ago
They just believe he's going to "win it" against a stronger opponent. You know, "just because" we are America. Actual realities need not apply.
他们只是相信他会打败一个更强大的对手。你要知道,“只是因为”我们是美国,不需要考虑实际情况。
ATVTHEO, Long Beach, United States, about 10 hours ago
You needed Trump to say that! I'm not an expert but yes hard times for a little while!
你们需要特朗普说出来!我虽然不是专家,但没错,会是一段艰难的时期。
Lee05, city, United States, about 10 hours ago
China is a big bully that needs its butt kicked. It's WAY WORSE than Russia.
中国是大流氓,需要有人给他点儿颜色瞧瞧。他比俄罗斯还坏的多。
Michael Dobson, California, United States, about 8 hours ago
Funny, the rest of the world has been saying that about America for decades now. And who, exactly, do you think is going to "kick China's butt?"
有意思,其他国家几十年来都这么说美国。还有啊,你觉得到底谁会给中国点儿颜色瞧瞧?
acropolis99, philadelphia, United States, about 11 hours ago
Finally someone with guts to stand up to china!! Finally!!
终于有人有胆站出来抵抗中国了!!终于!!
Michael Dobson, California, United States, about 8 hours ago
Guts does not = success. China has the money and resources to easily win this game, and most Americans already know this.
有胆不代表能成功。中国有钱、有资源,可以轻轻松松赢得游戏,大部分美国人都知道这一点。
Demob Happy, Overall, United Kingdom, about an hour ago
the innocence of some people in the US is gobsmacking
美国的一些百姓天真得令人震惊。
Pampa, Northern California, United States, about 11 hours ago
Only world leader standing up to Chinas "all about me" policy....
这是唯一一个站出来抵抗中国“唯我独尊”政策的世界领导人
Michael Dobson, California, United States, about 8 hours ago
As opposed to the American "all about me" policy?
和美国的“唯我独尊”政策相矛盾吗?
GetReal, Anywhere, United States, 11 hours ago
Working class people should stock up now. This has gone on too long and has to be corrected.
工人阶级应该开始囤货了。这个贸易战已经过头了,应该纠正一下。
QuettaBird, MaranathA, United States, 11 hours ago
Dave's right - Dave, Sydney, about 2 hours ago China has had a massive trade surplus with the US for more than 40 years. Trump has been the only president with the guts to stand up for the US and take on China.
Dave说得对,40多年来,中国对美国都有巨额的贸易顺差。特朗普是唯一一位有勇气为美国发声的总统。
Michael Dobson, California, United States, 7 hours ago
And China is laughing. Now what? China can survive without America. China also owns about half of America (land and businesses.) Posturing is one thing.
中国在狂笑,现在该怎么办?离了美国,中国也能好好的。中国还买下了半个美国(土地和企业)。装腔作势一下就行了。
Demob Happy, Overall, United Kingdom, 1 hour ago
US education system in evidence today
美国的教育系统就是证据。
Overtheocean, Waikiki Beach, United States, 11 hours ago
This trade problem started in the 80's with American corporations wanted to outsource their work to China so they could make more profits $$$$$$ Many,many jobs were lost plus our skill level deteriorated, for example Tool and Die makers.
这个贸易问题在80年代就开始了,美国的公司希望把工作岗位外包到中国,这样他们可以创造更多利润。很多人丢了工作,再加上工人的技术水平退化,比如说模具钳工。
AllyCat7, New York City, United States, 11 hours ago
My dad was a tool and dye maker (Engineer) and lost his job before he got to formally retire. They were sending jobs and machines to Mexico and China.
我的父亲就是模具钳工(工程师),他在正式退休前就失业了。他们把工作岗位和机器都输送到墨西哥和中国了。
Michael Dobson, California, United States, 7 hours ago
History. We are long past that now. However, we have finally figured out that was a mistake, and now we want an even playing field again. Doubtful we will get it. China has no reason to give it back to us.
这是历史,已经过去很久了。然而,我们最终发现这是一个错误,所以现在我们又想要公平的竞争环境。我怀疑我们能不能实现。中国没有理由把它还给我们。
iwishitweretrue, Chengdu, China, 11 hours ago
Trump can't negotiate and insulting China is not going to get Trump and the US anything except the trade war that he denies he wants!! Time to dump US stocks.
特朗普不能谈判,侮辱中国给特朗普和美国带来的只有贸易战!!可是特朗普又说他不想要贸易战!!是时候抛售美国股票了。
Havenopolous, Los Angeles, United States, 12 hours ago
Trumps admits trade war is going to cause pain for HIS CORE BASE.
特朗普人承认贸易战会对他的核心票仓带来阵痛。
Scout1, New York, United States, 10 hours ago
I saw some of of the Iowa soybean farms being interviewed this evening and they are very concerned about their livelihoods. They all voted for Trump.
我看到一些爱荷华州的豆农今天晚上接收采访,他们很关心他们的生计问题。他们都是投票给特朗普的人。
Demob Happy, Overall, United Kingdom, 1 hour ago
wonder what they expected voting for him
很想知道他们投票给特朗普图的啥。
Eddykat, Murfreesboro, United States, 12 hours ago
The only way it will be stronger is if america all of its factories back in business. We have to be making the good we are loosing to become stronger
唯一能让美国变得更强大的方法是,美国所有的工厂都回到正轨。我们要做的就是让自己变得更强大。
Citizen X, Winchester, United Kingdom, 12 hours ago
American bonhomie only exists if everything is on their terms.Trumps action is hardly a breath of fresh air as we pass the bicentenary of US protectionism.
如果大家都按照美国的主张行事,美国人就很和蔼。时值我们生活在美国保护主义之下的200周年之际,特朗普的行动一点儿也不新鲜。
Dave, Sydney, 13 hours ago
China has had a massive trade surplus with the US for more than 40 years. Trump has been the only president with the guts to stand up for the US and take on China.
40多年来,中国对美国一直存在巨额贸易顺差。特朗普是唯一一个敢于站出来支持美国、支持中国的总统。
sacha, hereandthere, 13 hours ago
Trump is bad on nearly everything, but when it comes to trade he's horrid. All this is going to do is drive up costs for American's while driving down the standard of living.
虽然特朗普几乎什么都不好,但说到贸易,他还是太可怕了。所有这些都将推高美国人的生活成本,同时降低他们的生活水平。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...