Indians are warned they could be SHOT if they defy coronavirus lockdown, as thousands ignore soci
Indians are warned they could be SHOT if they defy coronavirus lockdown, as thousands ignore social distancing advice while queueing for food
成千上万的印度民众在排队买食物时无视保持社交距离的建议,官员警告:如果他们无视封城令,可能会被射杀。
Indians have been warned they could be shot if they defy the coronavirus lockdown with thousands queuing for food today despite social distancing advice.
仍有成千上万的印度民众在排队购买食物不保持距离。印度民众收到警告,如果他们无视封城令,可能会被射杀。
Three more people died overnight as the health ministry said the number of cases had risen to 649, including 13 dead.
印度卫生部表示,昨晚新增3例死亡,感染人数已升至649例。
But despite the populace of 1.3billion being told to stay indoors by Prime Minister Narendra Modi, thousands were seen lining up close behind each other to get into bustling markets in Delhi, Kolkota and Mumbai on Thursday.
尽管印度总理纳伦德拉·莫迪要求13亿人待在家中,然而周四这一天,在德里、加尔各答和孟买,还是有成千上万的人紧挨着挤在一起进入熙熙攘攘的市场。
Yesterday there were chaotic scenes across the nation with police beating violators of the lockdown with rattan canes and forcing others to crouch down in chalk circles to teach them about social distancing.
昨天,印度各地都出现了混乱的场面,警察用棍棒殴打违反封城规定的人,并强迫其他人蹲在用粉笔画的圆圈里,让他们保持社交距离。
In the southern state of Telangana the chief minister, Kalvakuntla Chandrashekhar, made the most ruthless threat to anyone who continues to flout the rules.
在南部的特伦甘纳邦,首席部长Kalvakuntla Chandrashekhar对任何藐视规定的人发出了最无情的威胁。
'Please don't let it come to this,' he said. 'The administration cannot stop everyone and I will have to call in the army or issue 'shoot at sight' orders. Please stay at home.'
他说:“如果大家执意出门,我将不得不召集军队或下达“见人就开枪”的命令,请待在家里。请不要让事态发展到这种地步。”
India has so far reported a relatively small number of cases compared to European nations that are reporting figures well into the tens of thousands, but there are fears that generally cramped living conditions, poverty, poor hygiene and a creaking healthcare system could quickly cause it to run out of control.
与欧洲国家相比,迄今为止,印度报告的确诊病例相对较少。欧洲报告的确诊病例成千上万。然而,印度人比较贫困,生活在相对拥挤的环境、恶劣的卫生条件和不堪重负的医疗系统,可能很快会导致疫情失控。
India has tested 24,254 people as of Wednesday, according to the government run Indian Council of Medical Research, a small number compared to the population.
据印度医学研究理事会的数据,截至周三,印度已经对24254人进行了检测,鉴于印度总人口庞大,这个数字微不足道。
Only recently has the government authorised the private sector and some nongovernmental research laboratories to run the tests for COVID-19, the disease caused by the new coronavirus.
直到最近,印度政府才授权私营机构和一些非公立实验室进行检测。
Today the leaders of the world's most powerful economies, including India's Modi, will convene for a virtual meeting to coordinate a response to the fast-spreading coronavirus.
今天,全球最强大经济体的领导人,包括印度的莫迪,将召开一次线上会议,协调应对快速蔓延的新冠疫情。
The meeting for the Group of 20 nations (G20) will be chaired by Saudi Arabia's King Salman.
20国集团(G20)的会议将由沙特阿拉伯国王萨勒曼主持。
英国每日邮报读者的评论:
Trouble 2020, London, United Kingdom
People need to buy stuff.
人们要出门买吃的。
Jacquie T, here, Canada
India will be completely overtaken by this.
病毒会在印度全国扩散,印度将会沦陷
ahmedzilla, Manchester, United Kingdom
Bit extreme but that's the way to do it to impose lockdown.... No ifs or buts
虽然有点极端,但要封城就得这么做
Mayhem , West London , United Kingdom
They never going to contain the virus there
在印度那种地方是无法控制病毒蔓延的
A6by, Caguas, Puerto Rico
Millions will die, ppl don't listen.
人们不会听的,数百万人将会死去
onstage2015, winston-salem, United States
That is far, far too extreme.
这太极端了。
M.X.4, Denver, United States
Son of a gun. They are not playing around are they.
好家伙,他们是在开玩笑吧
vicksyy, Mumbai, India
but we Indians don't listen unless we are 'threatened' with dire consequences
除非受到可怕的威胁,否则印度人是不会听的
Dutch Van Der Linde, From a Parallel Universe, United Kingdom
It was exactly like that in the uk
和英国的情况完全一样
Mpower, London, United Kingdom
India - please look after your people. The world is watching.
印度——请照顾好你的人民,全世界都在关注着你呢。
Rubbingalong65, Peterborough, United Kingdom
Either get the Virus or starve or get shot either wayyoue dead.
要么感染病毒,要么饿死,要么挨枪子儿,不管怎么选都是死路一条啊
Morgantm1995, Houston, United States
Nah, you're most likely not dead if you get the virus.
不,感染了病毒可能不会死。
NBM, London
At least that will save a hundred other people from catching the virus! India has announced a 155 Billion food aid package fro the poor.
至少这能防止一百多人感染病毒!
印度宣布向穷人提供1550亿美元的粮食援助。
henry, london
That's the way to do it
就该这么做
Wamqq, SoCal, United States
Well that's one way to make sure they don't get the virus.
也算是确保他们不感染病毒的一种方法啊。
Jimmy, londonyang, North Korea
1.3 billion people standing 2 meters apart is on long que
13亿人,保持2米的距离,这得排多长的队啊
SW66Bristol, Bristol, United Kingdom
The poor souls have got to eat!
穷人也要吃饭啊
Varad_, India, India
But folks here more abiding! The numbers of infected in India and "developed" countries speaks for themselves.
印度人命更硬!
对比印度和“发达”国家的感染人数,不言自明。
American hobo, Atlanta, United States
So a democratic country thinks this is the only way to treat its people?
这就是一个国家对待人民的方式?
tessa92, bath, United Kingdom
India cannot do social distancing
印度人没办法保持社交距离,做不到啊
kaisir888, Dubai, UAE
Judging on those photos, India has no chance of be locked down....
从这些照片来看,印度无法做到全国封锁吧。
Varad_, India, India,
It's happening quite effectively!
这警告应该非常有效!
bous gp, moon, Åland Islands
It may sound Brutal , but India is doing the right thing .If corona spreads, India will be decimated .
听起来很残酷,但这次印度做得对。如果疫情蔓延开来,印度就完了。
NBM, London
In Indonesia they give 100 lashes just for holding hands
在印度尼西亚,发现牵手就鞭打100下
SanjayShivapura, Shivapura, India
Because we have better immunity.
印度人的免疫力更高。
enabled, London, United Kingdom
The people there should turn on their oppressors.
印度人应该奋起反抗
JG66, Padstow, United Kingdom
'World's Largest Democracy' .... shooting Citizens ???
“全球最大的国家,射杀公民? ? ?
外文:https://www.dailymail.co.uk/news/article-8154843/Indians-warned-SHOT-defy-coronavirus-lockdown.html
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...