Iran and Israel stoke fears of war after Trump tears up nuclear deal: Israelis bomb Iranian positio
Iran and Israel stoke fears of war after Trump tears up nuclear deal: Israelis bomb Iranian positions in Syria and killing 23 fighters after Revolutionary Guards fired 20 rockets at Golan Heights
特朗普撕毁核协议后,伊朗和以色列煽动了战争的恐惧:革命卫队向戈兰高地发射了20枚火箭,随后以色列轰炸了伊朗在叙利亚的据点,炸死了23名战士
Iran and Israel traded blows on the Syrian border overnight, marking the first time Tehran has directly attacked Israel.
伊朗和以色列在叙利亚边境通宵交火,这是德黑兰第一次直接袭击以色列。
Last night, Iranian forces fired 20 rockets from Syria at Israeli front-line military positions in the Golan Heights, the Israeli military said.
以色列军方说,昨晚,伊朗军队在戈兰高地的以色列前线军事据点向叙利亚发射了20枚火箭弹。
UK-based Syrian Observatory for Human Rights said the Israeli strikes killed at least 23 military personnel, including Syrians and non-Syrians.
总部设在英国的叙利亚人权观察组织说,以色列的空袭造成至少23名军事人员死亡,其中包括叙利亚人和非叙利亚人。
Israel said the Iranian rockets were either shot down by its Iron Dome air defence system or fell short of the Golan targets, claiming the Quds Force, an external arm of Iran's Revolutionary Guards, carried out the launch.
以色列说,伊朗的火箭弹不是被以方的“铁穹”防空系统击落,就是未击中戈兰高地的目标,以方称火箭弹是伊朗革命卫队的一只武装力量“圣城军”发射的。
In retaliation, Israel launched dozens of missiles on Iranian positions in Syria, which hit a radar station, air defence positions and an ammunition dump, Syrian state media said.
叙利亚官方媒体称,为了报复,以色列向叙利亚境内的伊朗据点发射了数十枚导弹,击中了一个雷达站、若干个防空阵地和一个弹药库。
The exchange of fire came less than a day after US President Donald Trump pulled out of the 2015 Iran nuclear deal, which lifts sanctions on Tehran in exchange for a halt on its nuclear program.
此次交火发生在美国总统唐纳德·特朗普退出2015年伊朗核协议之后不到一天内,美国总统唐纳德·特朗普取消了对德黑兰的制裁,作为交换,伊朗停止了核武计划。
It was the heaviest Israeli barrage in Syria since the start in 2011 of its civil war, in which Iranians, allied Shi'ite militias and Russian soldiers have deployed in support of President Bashar al-Assad.
这是自2011年叙利亚内战开始以来,以色列遭遇的最猛烈的炮火袭击。在这场内战中,伊朗人、什叶派民兵和俄罗斯士兵都在支持巴沙尔·阿萨德总统。
An IDF spokesperson said Iran's Quds force fired the rockets at several Israeli bases, though would reveal how Israel determined the Iranian involvement.
以色列国防军的一名发言人说,伊朗的圣城军向几个以色列基地发射了火箭弹。
If Israeli claims are true, it would be the first time Iranian troops have directly attacked Israel rather than using proxies such as Islamist militant group Hezbollah.
如果以色列的说法属实,这将是伊朗军队第一次直接攻击以色列,而非通过伊斯兰激进组织真主党等代理人。
Targets included the Mezzeh airbase in Damascus, according to Israeli media. More than 30 Israeli missiles have reportedly struck targets near the city, with the Russian military claiming 70 were fired - and half of them downed.
据以色列媒体报道,袭击目标包括大马士革的Mezzeh空军基地。据报道,有30多枚以色列导弹袭击了该市附近的目标,俄罗斯军方声称发射了70枚导弹,其中有一半被击落。
Russia's defence ministry said: '28 Israeli F-15 and F-16 aircraft were used in the attack, which released around 60 air-to-ground missiles over various parts of Syria. Israel also fired more than 10 tactical ground-to-ground missiles.'
俄罗斯国防部说,“这次袭击出动了28架以色列F-15和F-16战机,向叙利亚各地发射了大约60枚空对地导弹。以色列还发射了10多枚战术地对地导弹。”
Russia said Syria's air defence systems shot down more than half of the missiles, while the extent of the damage was still being assessed.
俄罗斯表示,叙利亚的防空系统击落了一半以上的导弹,而毁损程度仍在评估之中。
Syrian state television was broadcasting footage of its air defenses firing at incoming rockets, and playing patriotic songs.
叙利亚国家电视台播放的画面显示,叙方的防空系统向飞来的火箭弹开火并播放爱国歌曲。
The news that Israel and Iran had exchanged fire saw several world leaders call for de-escalation in the area, amid concern about growing military tensions between the two nations.
以色列和伊朗交火的消息让多位世界领导人呼吁缓和该地区局势,人们担心两国之间的军事紧张局势正在日益加剧。
This morning, France's President Emmanuel Macron was first to call for de-escalation, and will be meeting with German Chancellor Angela Merkel later today to discuss the Middle East.
今天上午,法国总统埃马纽埃尔·马克龙率先呼吁缓和局势,并将于今天晚些时候与德国总理默克尔会晤,讨论中东问题。
This was echoed by Russia's Deputy Foreign Minister Mikhail Bogdanov, who said: 'This is all very alarming, it causes concern. There should be work to de-escalate the tensions,'
俄罗斯副外长波格达诺夫也表达了同样的看法,他说:“这一切都令人担忧,应该努力缓和紧张局势。”
Israel has been on heightened alert in recent days, anticipating an attack from Iran following the Iranian regime's vows to retaliate to what it says are recent Israeli strikes in Syria targeting Iranian outposts.
伊朗政服誓言要报复以色列最近在叙利亚境内对伊朗据点的袭击,最近几天,以色列一直处于高度戒备状态。
Russian deputy foreign minister Mikhail Bogdanov today called for 'restraint on all sides', adding that Moscow was 'concerned' at the development.
俄罗斯副外长博格达诺夫今天呼吁各方保持克制,并补充说,莫斯科对事态的发展非常“关切”。
The strikes came a day after Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu held talks in Moscow with Russian President Vladimir Putin, whose country has provided massive military and diplomatic backing to the regime of President Bashar al-Assad in Syria's seven-year civil war.
一天前,以色列总理本雅明•内塔尼亚胡在莫斯科与俄罗斯总统弗拉基米尔•普京举行了会谈。俄罗斯为叙利亚总统巴沙尔•阿萨德的政权在叙利亚7年内战中提供了大量军事和外交支持。
At the meeting Putin also expressed 'deep concern' over US President Donald Trump's decision to withdraw from a key 2015 Iran nuclear deal on Tuesday, a decision Netanyahu supported.
普京在会晤中也对美国总统唐纳德•特朗普周二决定退出2015年伊朗核协议的决定表示“深切关注”,内塔尼亚胡支持特朗普的这一决定。
On Wednesday the Russian leader called the situation in the Middle East 'unfortunately very acute'.
周三,这位俄罗斯领导人称中东局势“不幸地非常严重”。
Netanyahu had told Putin that 'it is the right of every state, certainly the right of Israel, to take the necessary steps in order to protect itself from (Iranian) aggression)', his office said in a statement Wednesday, referring to Iran's presence in Syria.
针对伊朗在叙利亚的存在,内塔尼亚胡在周三发表的一份声明中说,内塔尼亚胡告诉普京,“每一个国家都有权利,以色列当然也有权利,采取必要的手段来保护自己不受(伊朗)的侵略”。
Speaking at the Herzliya Conference, an annual security gathering north of Tel Aviv, Defense Minister Avigdor Lieberman said Israel would response fiercely to any further Iranian actions.
以色列国防部长利伯曼在荷兹利亚会议(特拉维夫北部一年一度的安全会议)上说,以色列将对伊朗的任何进一步行动作出强烈反应。
This morning's exchange of fire comes after President Donald Trump's announcement on Tuesday that the US was withdrawing from the 2015 nuclear deal with Iran triggered uncertainty and threatened to spark more unrest in the Middle East.
美国总统唐纳德•特朗普周二宣布,美国将退出2015年与伊朗的核协议,此举引发了不确定性,恐怕将在中东地区引发更多动荡。
Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei yesterday blasted President Trump, calling him a liar and saying that his move to pull out of the deal was 'foul play'.
伊朗最高领袖哈梅内伊昨日抨击了特朗普总统,称其是骗子,并表示他退出该协议的举动是“卑劣的把戏”。
英国每日邮报读者的评论:
jim pilgrim, Born and Bred in Lancs, France, about 6 hours ago
Half a million deaths in Syria so far, and 5 million refugees.
叙利亚死了50万人,带来了500万难民
green doctor, Moscow, Russia, 16 hours ago
the US unleash the 201 war after the second world war. For whose interests this time?
美国在二战后已经发动了201场战争。这次又是为了谁的利益?
run rabbit, bexhill on sea, United Kingdom, about 18 hours ago
It didn't take Iran long to launched its missile's did it, President Trump right again.
伊朗没等多久就发射了导弹,特朗普又对了。
preacher john, sheffield, United Kingdom, about 5 hours ago
Wait until millions of Iranian refugees from the coming war flood into Europe.
等着瞧,数百万伊朗难民又要涌入欧洲了
Cindy688, Birmingham, United Kingdom, about 20 hours ago
I have been to America many times and what a truly wonderful country! The people are so nice. All my friends in England feel the same too
我去过美国很多次了,真是个了不起的国家!那里的人都很好。我在英国的朋友们也都有同感。
BigBlk1, Oneshot, United States, 20 hours ago
I'm thinking you are being sarcastic
我想你是在说反话吧
BigBlk1, Oneshot, United States, 20 hours ago
Look at this crap the Orange fool tears up the deal and his butt-boy starts shooting rockets but yet some of you Orange Followers still thinks your Orange Messiah is doing gob trying to start WWIII.
看看这垃圾橙皮傻子撕碎了协议,就有人开始发射火箭,但是你们这些橙皮追随者中有人认为你们的橙皮救世主正试图开始第三次世界大战。
Egbert_Nobacon, Manchester, United Kingdom, about 20 hours ago
Iran had ten clear inspections, Bibi shows him some CD's and suddenly Iran is a bad guy again, c'mon Trump, you said you were smart.
伊朗经过十次检查,都是无辜的,可比比给他看了一些CD后,突然间伊朗又变成了坏人,拜托特朗普,你说过你很聪明的。
Cindy688, Birmingham, United Kingdom, about 20 hours ago
We need a Trump type character as our Prime Minister. You know, someone who actually stands up for their country and follows through on what they actually promised to do during the election campaign.. You had better give us the Brexit that we voted for Mrs May.... otherwise you are toast
我们需要一个特朗普式的人物来担任我们的总理。你知道,有些人实际上是支持他们的国家的,并遵循他们在竞选期间的承诺。你最好让我们脱欧,我们已经投票给梅女士了....不然你们死定了
BigBlk1, Oneshot, United States, about 20 hours ago
If you think starting a war is standing up for your country you need help.
如果你认为发动战争就能支持你的国家,那你需要治疗了。
Elizabeth Clothier, nowhere, United States, 20 hours ago
I don't understand the correlation of Trump tearing up the deal, and Iran bombing Is rael. If there isn't one, why put it in the title? Or is this clickbait by DM? This is an honest question, as I am young and still trying to figure all this out. :-)
我不理解伊朗轰炸以色列和特朗普撕毁协议有什么关系。如果没有,为什么要写在标题里?难道这是每日邮报骗点击率?这是一个坦诚的问题,我还太年轻,想知道。:-)
qahwagi, Madison, United States, 20 hours ago
Conflict in he Middle East is escalated as an immediate result of Rump's ill-advised pulling out of the peace agreement ----- way to go, Rump!
中东地区的冲突升级,是特朗普不明智退出和平协议的直接结果。
William Liu, VAncouver, Canada, 20 hours ago
War broke out days after pulling out of a peace deal. Thank you, Nobel Peace Prize wannabe.
在退出和平协议的几天后战争就爆发了。谢谢你,是不是该颁给你诺贝尔和平奖啊?
Smith2030, Scottsdale , United States, 20 hours ago
This is the country we gave $150 billion to because they promised not to build a bomb?
这就是那个因为承诺不搞炸弹,我们就给了1500亿美金的国家?
spook001, Shropshire, United Kingdom, 20 hours ago
It's like the bl00dy playground. Donald stops playing so Hassan & Reuven have a fight in Bashars garden.
这就像一个血腥的游乐场。唐纳德不玩了,所以哈桑和鲁文就在花园里打了一架。
Cindy688, Birmingham, United Kingdom, 21 hours ago
Us Brits love Trump. True he is not perfect but at least he has guts and courage of his convictions. He is prepared to stand up for his country as well. Theresa May please take note.... you could learn so much from Mr Trump.
我们英国人爱特朗普。诚然,他并不完美,但至少他有勇气有坚定的信仰。他准备为他的国家挺身而出。特蕾莎梅请注意....你可以从特朗普身上学到很多。
Livingonanisland, Ba, Christmas Island, 21 hours ago
Peace will happen if hopefully both countries demolish each other. Would love it. Two useless countries
只有两个国家互相摧毁,和平才会降临。如果发生那就太好了。这两个无用的国家
Ganntak, London, 21 hours ago
Wait a minute has Syria got Oil and huge Gas fields?.......
等等先,叙利亚有石油吗?有大型天然气田吗?
CitizenSmithReborn, FunkyTown, United Kingdom, 21 hours ago
Here is a fact, the Golan Heights belong to Syria and the evil country is occupying it illegally.
事实是,戈兰高地属于叙利亚,那个邪恶的国家是非法侵占
johnwhatsmith, london, United Kingdom, 21 hours ago
If you go back in history you will find that middle east countries hate other middle east countries more than the west. Let them knock two shades of sh. . out of themselves and give them the arms to do it.
如果你回顾历史,你会发现中东国家比西方更讨厌其他中东国家。让他们互相厮杀吧。
Event-horizon, Kent, United Kingdom, 22 hours ago
Can we just wipe the whole of the Middle East off the face of the earth? I'm sick and tired of the whole region....
我们能不能把整个中东从地球上抹去啊?我简直受够了这个地方。
Hurtfulbuttrue, Hahaville, United Kingdom, 23 hours ago
ANOTHER WAR BECAUSE OF AMERICA. DESTROYING THE MIDDLE EAST MORE. INCREASING IMMIGRATION AND OUR SOLDIERS PAYING THE PRICE. MAY BETTER SHOW SOME COURAGE
这是美国引发的又一场战争。把中东摧毁得更彻底一点吧。移民人数增加,我们的士兵为此付出代价。也许我们该更勇敢一点?
CitizenSmithReborn, FunkyTown, United Kingdom, 21 hours ago
If Iran were to attack first they won't do it with just 20 missile, they will prepare thousands to use at once and no missile defence system will stop more than 10% of them. The evil country is telling fibs that Iran fired first.
如果伊朗要率先开战,他们不会只发射20枚导弹,他们绝对会准备几千枚一次性轰炸,没有导弹防御系统能阻拦10%。这个邪恶的国家是在说谎,说是伊朗先开战的。
Recycle genius, London, 22 hours ago
All because Trump ran out of an agreement, and made the world unstable. The worst president in history a disgrace
这全都是因为特朗普背弃了协议,让世界动荡不安。他是史上最烂的总统,太丢人现眼了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...