------------译者:黎明晖烬-Claims that India may already have overtaken China as the world’s most po
------------译者:黎明晖烬-
Claims that India may already have overtaken China as the world’s most populous nation have sparked consternation among demographers.
印度已取代中国成为人口最多国家的说法在人口统计学家中引起了震动。
The claims were made on Monday by Yi Fuxian a University of Wisconsin-Madison academic who has spent years campaigning against Beijing ’s draconian family-planning laws and picked up by newspapers in both China and India.
麦迪逊大学学者Yi Fuxian 周一提出该说法,Yi Fuxian 多年来一直反对中国严厉的计划生育政策。中国和印度报纸都报道了该说法。
-------------译者:黎明晖烬-
Speaking at a conference in Beijing Yi said he was convinced that over the last 26 years Chinese statisticians had overestimated the country’s population by about 90 million partly by inflating rates of fertility. As a result China’s population at the end of last year would have been 1.29 billion.
Yi 在北京的一个会议上发言称,他确信过去26年间,中国统计学家高估了9000万人口数量,部分原因是夸大了生育率。因此中国截止去年年底人口应为12.9亿。
The academic repeated his claims on Wednesday in an interview with the Guardian. “I think the real number is 1.29 billion but the government thinks it is 1.38 billion” Yi said. “India is maybe 1.32 billion right now.”
该学者在周三接受卫报采访时重复了该说法:“我认为真实数字是12.9亿而政府认为是13.8亿,印度现在可能为13.2亿。”
英国卫报读者的评论
-------------译者:黎明晖烬-
DexterGreen22
We can't allow Asia's gender imbalance problem to become our gender imbalance problem.*我们不能让亚洲的性别失衡问题变成我们的问题。
Ianhar
They are almost a mirror of each other China tried to do something about it India did not. I went to India and as much as you stand in awe at its beauty you can't help but wonder why thousands of people step over a small street child sleeping on the pavement. The poverty smacks you right between the eyes. But as was made clear to us it's the way it is and always been so don't try to fix it.他们就像彼此的镜子,中国在努力控制人口而印度没有,我去过印度,敬畏它的美丽,也无法不惊讶于为何数以千计的人,可以无视睡在路上的孩子匆匆路过,贫穷冲击着你的双眼。但我们都很清楚,这就是印度,它自古如此,所以不要试图改变它。
NotImpersonating
Your post can easily be mistaken for satire but I'm guessing it isn't. You'll overlook 30 millions fellow humans "Mao-ed" down simply because an ideology you support prevailed? You really should introspect hard about what you just said.你的发言容易被当成讽刺,但我猜你不是在讽刺。你会因为支持的意识形态获胜,就忽略3000万"Mao-ed(查不到什么意思,我猜是说毛杀了3000万人)"的人吗?你真的需要反省你的言论。
-------------译者:黎明晖烬-
IveSeenItBefore
Where do you get your information from?
There was a lot of starvation in the East in the 1960's.
But that was a long time ago. Are there up to date figures?你从哪得到的信息?
1960年代东方发生了很多饥荒。
但那是很久之前的事儿了,有最新的数据吗?mrsmiow
China is communist India is socialist. There is a difference and what hinders India.中国是GC主义而印度是社会主义,这是有区别的,社会主义拖累了印度。
bcnteacher
Celebrating overpopulation.庆祝人口过剩吧。
WillemVermeer
Oh well all's hunky-dory then isn't it?哟,生活一切安好呀~~~~
-------------译者:黎明晖烬-
mrsmiow
Agree some of the socialist nonsense doesn't help India either. Byproduct of colonialism and exacerbated by the caste culture. When Indians stop hating each other India will progress (I mean in the truest sense of the word).我同意,某些社会主义屁话帮不了印度的。殖民历史和种姓制度让情况更糟。当印度人不再相互仇视时,印度将会进步。
bangali
Correction : the decaying British health service纠正:腐朽的英国国家健康体系。
IveSeenItBefore
Yes we will depend on selling stuff to India post Brexit.好的,脱欧后我们要靠着卖东西给印度过活了。
alfredwong
How have seen any girl baby being thrown down a well in China or was it just your imagination?你亲眼见过中国的女婴被扔到井里?还是只是你的想象?
-------------译者:黎明晖烬-
NotImpersonating
We all hurt the planet with our existence. Should we just commit mass suicide then? How can a policy that tramples upon peoples' fertility choices be noble?我们存在本身就是地球之殇,那我们是不是应该大规模自杀?一项践踏人民生育选择权的政策怎么可能是崇高的?
Isobella Franks
Although I have complete loathing for the evil communist dictatorship that has suppressed the Chinese people for decades the one child policy was a success for all humanity. We cannot continue to grow population and reduced population pressures will contribute towards a more peaceful coexistence.虽然我极度嫌恶镇压中国人民数十年的邪恶GC独裁政权。但对全人类而言,一孩政策是一个成就。我们不能继续增加人口了,减轻人口压力将有利于人类和平共处。
-------------译者:黎明晖烬-
IveSeenItBefore
Knee jerk reactions often produce unforseen outcomes.
In fact many thoughtful reactions also produce the same results. Just sayin'.条件反射常常导致不可预知的后果
实际上即便是深思熟虑,后果也经常不可预知。我随口说的。mrsmiow
Yes apparently they talk about cricket at the pre-natal scans because it's actually against the law.没错,很显然孕前扫描时候他们在(叉开话题)讨论板球,因为他们知道那是违法的(应该在讨论前面给的链接视频)。
NotImpersonating
Population density is still less than UK and much of Western Europe.人口密度依然比英国和大部分西欧国家低。
-------------译者:黎明晖烬-
bangali
It seems to me that a lot of people are criticizing India without any real understanding or knowledge of what is actually taking place there or the country's history.Here's an example of something taking place. A way to service an acute health problem in an alternative manner. Given the decaying health service it is possibly a good idea to think alternatively.
India is an existent. Comparing it with any other culture is not really possible. China has for example nowhere near the socio/linguistic/cultural diversity that India has. https://youtu.be/C3CXhwJjnk4我感觉很多批评印度的人对印度真实情况和历史一无所知。举个例子给你们开开眼,印度的急救体系,可以成为英国健康服务体系的参考对象。
印度是独一无二的存在,与其他任何文化都没有可比性。举例来说,中国的社会、语言、文化多样性丝毫无法与印度相比。mrsmiow
Exactly Philippines has just asked the EU to stop giving them aid. Aid was always a dependency sweetener for western powers to stem progress. And pretend they are still some great empire in the case of Britain. It's a waste of money and offensive.正好最近菲律宾要求欧盟停止对菲援助,西方势力总是把援助当做给附属国的甜头,英国人假装他们还是日不落帝国。这是在浪费钱,也非常无礼。
-------------译者:黎明晖烬-
surrmon
China was probably including all the girl babies thrown down wells.中国可能把扔到井里的女婴也算上了。
Ianhar
The fact is both countries need population growth in order that the wealthy and the powerful politicians can continue. The disparity between rich & poor is a monumental human disaster. Both are utterly cruel societies but it's been that way for millennia something the West tries to copy!事实上,这俩国家都需要人口增长,这是有钱有权的政治家的统治需要。贫富差距是人类顽疾。两个社会都非常残酷,但他们数千年以来一直如此,而西方正努力模仿他们!
mrsmiow
Britain doesn't have an Empire anymore. Get over it. India has. "British India"?英帝国不复存在了,你们要学会接受。你以为印度还是“英属印度”?
monoglot
As a Brit living in a much wealthier country ... I envy India's space program. You can afford to; unlike millions of poverty-stricken Indian citizens.作为一个生活在富裕国家的英国人,我嫉妒印度有钱搞航天项目,不知道成千上万穷困潦倒的印度公民是怎么想的。
(来源:http://www.ltaaa.com/wtfy/22133.html)
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...