安妮公主探索紫禁城开始王室访问的第一站,英国网友评

China in her hand! Princess Anne explores Beijing's Forbidden City on the first stop of her five-da

China in her hand! Princess Anne explores Beijing's Forbidden City on the first stop of her five-day royal visit designed to 'strengthen relations'

拥抱中国!安妮公主探索北京的紫禁城开始进行为期五天的王室访问的第一站,目的是为了“加强关系”

原文时间:2017-07-04 20:23:03

Princess Anne spent the morning exploring Beijing's Forbidden City today as she began her five-day official visit to China.

安妮公主一上午都在探索北京的紫禁城而今天她开始对中国进行为期五天的正式访问。

9d9e0d8fgy1fh98lxn30qj20hb0aownv.jpg

Despite the steamy weather - temperatures soared to 30 degrees in Beijing - the Princess Royal looked happy to be back on Chinese soil, some 12 years after her last visit.

尽管北京炎热的天气气温飙升至30摄氏度,但公主很高兴回到中国的土地上,这是她12年后再次拜访中国。

The 66-year-old, dressed in a formal floral white silk skirt and top - and sporting some natty sunglasses, enjoyed a private tour of the Forbidden City.

这位66岁的公主穿着正式的花式白色丝绸裙子和顶级的运动型太阳镜,享受了紫禁城的私人之旅。

While it's a flying visit, the princess will touch base in two other key cities during her stay, with engagements in Wuhan and Changsha planned.

在进行飞行访问时,公主将计划将在长沙和重庆逗留与这两个重点城市接触。

It's somewhat familiar territory for Princess Anne, who was last in Beijing in 2005 as part of a star-studded group representing the UK as they tried to secure the 2012 Olympics for London.

对于安妮公主来说,这是一个熟悉的地方,她在2005年最后一次访问北京的时候,作为一个群星云集的代表英国的团体的一员,他们试图为伦敦争取2012奥运会。

This time, the royal is travelling solo but the mission is much the same, to try and strengthen relations with the Far Eastern country.

这一次是皇家单人旅行,但任务是一样的,那就是试图加强与远东国家的关系。

Princess Anne will clock up the miles in just a few short days as she focuses on visiting China's emerging cities.

安妮公主将在短短的几天内赶上里程,专注于访问中国的新兴城市。

Wuhan is often referred to as the 'Chicago of China' while Changsha is the capital of the Hunan province and considered an increasingly important centre for commerce.

武汉常常被称为“中国的芝加哥”,长沙是中国湖南省的省会,是一个越来越重要的商务中心。

Both cities are a fair hike from Beijing, with Wuhan nearly 1,000km away and Changsha even further at 1,500km.

这两个城市里北京都很远,武汉有差不多1000公里,长沙则超过1500公里。

It's twenty years this month since Prince Charles made the trip east to Hong Kong as the country was officially handed over to China from under UK rule.

这个月是二十年前查尔斯亲王到远东亲自把香港从英国的统治中交还给中国的时刻。

英国网贴翻译

Sir Parky KCVO
The whole family of freeloaders spending our money right, left and centre! What a waste ! These people have such thick skin enjoying themselves at someone else's expense and giving everyone two fingers to boot!

整个家庭都要花我们的钱让他们白吃白喝,真是浪费!这些人脸皮太厚了,别人花钱买东西,却傲慢无比!

Honesty
I suppose she won't mention the Yulin dog Meat Festival

我想她不会提到玉林狗肉节的。

ainsley
DM I very much doubt Anne is ENJOYING working as an unpaid envoy of the British Government, she is doing a job as a representative of the British Government, a trade ambassador its no holiday and its not fun, and before any clowns start, the TAXPAYER does NOT pay for the Royal Family, their costs are covered by the Crown Estates profits and the balance given to the treasury

我很怀疑安妮是否喜欢担任英国政府的无报酬的特使,她正在做英国政府的代表,一个贸易大使,没有假期,也没有什么工作也不好玩,在任何小丑开始(嘲讽皇室)之前,我要说明白纳税人不为皇室支付费用,他们的费用由皇家房地产利润和给财政部的结余支付。(保皇党?)

Skynot
SHE will strengthen relations ? They're having a laugh on our behalf. REPUBLIC NOW !

她会加强关系吗?他们在我们的利益上笑得很开心。 现。在。就实行共和制!

The_Old_Curmudgeon -> Skynot
The only relations she's interested in is the social dominance of her own family !

她唯一感兴趣的关系是她自己家庭的社会支配地位!

Egbert Williams
"Chicago of China" except the bratwurst is made of dog and packaged by child slaves.

“中国芝加哥”除了香肠是由狗制成并且由童工包装。

Bobo -> Egbert Williams
So there are the highest rate of gun killings, rampant Gangs and drug warfare, miles of run down empty shacks, thousands of closed factories and a few elite living in secured area's of the inner city

所以枪杀率最高、猖獗的帮派和毒品战争、数千个关闭的工厂和一些精英居住在市中心的安全区——这才是真正的芝加哥。

Barking
Let's hope she maintains her composure and doesn't laugh at their official traditional entertainment.

希望她保持冷静,不要嘲笑他们的官方传统娱乐。

Cedric the Great
This is one lady who won't laugh at other people's culture, nor will we ever see her backside on display. Much respect to her.

这是一位不会嘲笑别人文化的女士,我们也不会看到她背后的表情。我非常尊重她。

RebeccaOfSunnyBrook-
Quote: "both opted for smart white skirt suits" ... No only one skirt suit; Liu Yandong wears a white blazer with a skirt, it's not a skirt suit, Daily Mail Fail.

引用:“两人都选择了白色裙装。”…不只有一件裙子套装,刘延东穿着一件白色的夹克衫和一条裙子,这不是一套裙子套装,每日邮报错了。

Singapore expat
And just how does this strengthen our relationship with China? A complete waste of time and money that would be better spent on the NHS.

就如何加强我们与中国的关系?完全浪费时间和金钱,最好花在NHS上。

lux247
Her hubby is never with her!

她的丈夫从来不和她在一起!

Reubenene -> lux247
The Princess Royal's (her correct title) husband was on the balcony at the Queen's recent birthday celebrations.

女王最近的生日庆典上,这位皇室公主(她正确的头衔)丈夫在阳台上。

Ex pat Rosie -> lux247
Probably because he has a full time job

可能是因为他有一份全职工作。

kath1
Kate is not a princess

凯特不是公主

SAMSUNG GALAXY S8
I hope she enjoy her trip to China. (^_^) China is an amazing big country where thousands of Westerners come to visit every single month. She must try some Beijing food, super delicious! I hope princess Kate also visit China. I've been to China and I can tell you anytime that Chinese foods are world's top ten, especially for Asian cuisines lovers.

我希望她享受中国之旅。(^ _ ^)中国是一个了不起的大国家,每个月都有成千上万的西方人来访问。她一定要尝尝北京菜,超级好吃!我希望凯特公主也访问中国。我去过中国,随时都可以告诉你中国食物有多好吃,它是世界排名前十美食,尤其对亚洲美食爱好者来说。

Gaisie H -> SAMSUNG GALAXY S8
Check what the meat is though if you don't want to eat cats or dogs.

吃肉的时候检查一下,如果你不想吃猫肉或者狗肉的话

ainsley -> SAMSUNG GALAXY S8
Gaisie H, obviously you have never visited or lived there like I have, anything that is called MEAT is PORK, its the cheapest followed by chicken then seafood, dog and cat being eaten regularly is a fallacy, the despicable Yullan Festival being the exception, its people like you posting ill informed statements that annoy the educated and travelled ones like me and others who have ventured to other countries and seen and tried their cultures

Gaisie H,很显然你从来没有像我那样访问或者住过在那里,那里大多数情况下“肉”都是指猪肉,最便宜的是鸡肉其次是海鲜,经常吃狗和猫是一种谬论,只有讨厌的玉林(狗肉)节是例外,像你们这样的人发表这种不明智的声明,会惹恼了像我这样的受过教育和游历过的人,他们曾冒险到其他国家去观察和尝试他们的文化。

(译者:兰陵笑笑生)

阅读: