中国出现了一种奇怪趋势,举行活动时会雇佣白人去站台,英国网友评

Details of a bizarre trend where Chinese hire white people to stand at events will be uncovered in a

Details of a bizarre trend where Chinese hire white people to stand at events will be uncovered in a documentary on display at this years Sydney Film Festival.

在中国出现了一种奇怪的趋势,那就是在中国人举行活动时会雇佣白人去站台,在今年的悉尼电影节上将有一部纪录片展示这些细节。

For a few years from 2012 the film's director David Borenstein was employed as a foreigner-for-hire in China.

从2012年开始的几年来,这部纪录片的导演David Borenstein在中国接受人们的雇佣。

The industry is one where Chinese people take on white people, including Australians, to attend events, at times in costume.

在这个行业中,中国人会雇佣白人包括澳洲人参加活动,有时候还得穿上一些特定的服装。

9d9e0d8fgy1fihv1u9wc0j20is0bhgy8.jpg

In some examples foreigners would be required to sit in fake houses, in made up cities where people would just stare at them.

有些白人会被要求坐在编造的城市里的假的房子里,然后人们就这样盯着他们。

Mr Borenstein, who was living in Chongqing in south west China, told News.com.au the idea was 'absurd'.

Borenstein先生当时生活在西南部的重庆市,他对澳洲媒体说这种做法是“荒谬的”。

'The feeling of being ogled at must have been like the early days of anthropology when you could go to the zoo or a World Fair and see an African tribesman or an Eskimo next to an igloo,' he said.

他说:“这种被注视的感觉肯定就像早期的人类学,那时候你只能去动物园或者世界博览会才能看到非洲部落的人或者爱斯基摩人。”

His movie follows his experiences alongside Yana Yang, a 24-year-old foreigner-for-hire agent eager to earn enough to buy her parents a home from cashing in on the business.

他的电影里有自己的经历,也有一个24岁的雇佣外国人代理人洋洋的经历,她希望通过这个行业来赚钱给自己的父母买一套房。

In one instance he was employed to stand in front of hundreds of people, to be in a internationally successful band despite not being able to hit a note or strum the right chord.

有一次他被雇佣去站在一群人面前,站在了一个取得了国际成功的乐队里,尽管他不懂任何乐器知识。

In another 'white monkey gig' Mr Borenstein was asked to dress as a British beefeater solider and stare into the distance not making a sound.

在另外一次“白人猴子”演出中,他被要求穿上伦敦塔守卫服装并凝视远方,不能发出任何声音。

'To me, this era of Chinese history is about dreaming as wildly as one can and believing in the power of the human will to make dreams a reality—regardless of the difficulty,' he said.

“对于我来说,这个时期的中国历史就是大胆的梦想,并且相信人的意志可以让梦想成为现实,无论多么艰难,”他说。

'Of course when things don't go well, developers need a way to save face and find a way to sell properties.

“当然了,当事情不是很顺利的时候,开发商需要想办法挽回自己的脸面,就是卖掉这些房产。”

评论翻译

mattyglasgow
White people, including Australians! Lol

白人,包括澳洲人!哈哈

gjr1971
"The industry is one where Chinese take on white people, including Australians." Who writes this drivel?

“在这个行业中,中国人会雇佣白人包括澳洲人”
哪个白痴这么写的?

OMG
Made in China !!!

中国特色!!

papabear90 -> OMG
Most products are planned in the West then made in china. Western people select low quality. Low price. In order to profit from other westerners.

大部分产品是西方设计,然后中国制造。所以是西方人选择了低质量和低价格,从而从其他西方人那里赚取利润。

LeeW
The true face of race obsessed Marxism.

这就是着迷于种族的马克思主义的真正面目。

heartlaker -> LeeW
Economic Marxism went out of style in China decades ago. Cultural Marxism in the west is just starting.

经济马克思主义早在几十年前就不受中国欢迎了。文化马克思主义在西方才刚刚抬头。

LeeW -> LeeW
The seeds of cultural Marxism were laid in the West in the 1960s with the long march through the institutions. Its instigators knew from the post Russian revolution years that literate people living within the comfort of democratic institutions would never be crazy enough to vote such an ideology into power so the only way was through subversion.

文化马克思主义的种子在1960年代在西方播下,长驱直入。其煽动者从俄国革命中明白民主国家生活良好的受过教育的人们是不会疯狂到投票让这种意识形态掌权的,所以唯一的办法就是通过颠覆。

Kris P Duck
Do they Wok 9 to 5 ?

他们也朝九晚五吗?

Slenky
Actually not a bad job, there are many much worse!

实际上这样的工作不坏,还有好多比这更糟的工作呢!

Jack Knoff
Trump supporters are in high demand at China's natural history museums. Their hairy backs and underbites are very convincing in paleolithic dioramas.
中国的自然历史博物馆需要大量招募川普支持者,他们那多毛的后背和反颌非常适合旧石器时代模型。

Londoner0
The reall story is in Japan guys! Western men trapped in unhappy marriages to the local women. What a pitiful site it is...

真正的故事在日本!西方男人身陷与当地女人的不幸福婚姻。

polo22x
Is it a cunning plan to distract the locals so they stop driving over each other and falling off escalators.?

这是为了转移当地人的注意力从而他们不会开车乱撞或者落下电动扶梯?

iqu
So there is hope for the unemployed after BrExit!

所以脱欧后失业的人有希望了!

Ivor Koph
As a white person you can enjoy this experience for free in many Labour controlled areas of London.

作为白人,你可以在工党控制的众多伦敦区域免费的享受到这个体验。

Kim Rong Un -> Ivor Koph
Yes, but in China you wont be stabbed and have your possessions stolen while you lie bleeding on the ground.

是的,但是在中国,当你躺在地上流血时你不会被刺或者被偷东西。

Nigel PonsonbySmythe
No more odd than the BBC hiring minorities to make themselves look normal.

这还算好的了,BBC还雇佣少数族裔让他们看起来是正常的。

jmdnnlln -> Nigel PonsonbySmythe
Ha ha that's so true of every industry that practises 'positive discrimination' as if there should ever be such a thing!

哈哈,这就是所谓的积极歧视!

mike1231 -> Nigel PonsonbySmythe
Or CNN setting up fake scenes after the London attack :-)

或者CNN在伦敦袭击后搞假场景 :)

a333
This world in becoming very strange , Look at Politics ! It is like living in an alternate reality

这个世界越来越奇葩了,看看政治!好像我们生活在交替现实里。

Nats_London Town
Not sure if I'm more embarrassed by those paying to hire or those folks willing take the money based on their skin complexion - just odd and bizarre

我不知道是这些花钱雇佣的人让我更感尴尬还是那些因为自己肤色而愿意收钱接受雇佣的人更让我尴尬,反正就是很奇葩。

阅读: