CPEC's extension to Afghanistan not directed against India: China中国:中巴经济走廊向阿富汗延伸并非针对印度BEIJING: China
CPEC's extension to Afghanistan not directed against India: China
中国:中巴经济走廊向阿富汗延伸并非针对印度
BEIJING: China on Wednesday said that its ambitious China-Pakistan Economic Corridor is not directed against India and the project should not be influenced or disturbed by any third country, a day after Beijing offered to extend the $50 billion project to Afghanistan.
北京:中国周三称中巴经济走廊并非针对印度,该项目不应受到第三方国家的影响或干扰;此前一天,中国提出该项目向阿富汗延伸。
When asked about reports that China's plans to extend the CPEC to Afghanistan sparked concerns in India, Chinese foreign ministry spokesperson Hua Chunying said the project extension is not directed at any third country.
被问及中巴经济走廊向阿富汗延伸的报道时,中国外交部发言人华春莹表示,该延伸不针对任何第三方国家。
She said the project serves the common interests of the three counties.
她称,该项目符合三国国家的共同利益。
【印度时报网友评论】
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44013.html
Sham Lal Mehta-Bengaluru-12 hours ago
Whatever China says, take the opposite to be true.不管中国说什么,反着听就对了
Jyoti-12 hours ago
Who gave permission to construct road in POK, which is a part of India. Can India make roads in China ?谁批准在巴控克什米尔修路的,那是印度的领土。印度能在中国修路吗?
Surendra-12 hours ago
Cunning China!!!!. Making inroads with Afghanistan !!! Very dangerous move ! Wake up foreign ministry !!!!!狡猾的中国!与阿富汗一起入侵!好危险的举动!醒醒吧外交部长!
Nitin Kumar-India-12 hours ago
Another failure of the government, giving billions in foreign aid yet farmers are dying of loans and hunger. Any sensible government first fixes their nation and then fixes other nation.印度政服的又一个败笔,施以外国数十亿的援助,而印度农民却因还不起贷款和吃不饱饭而濒临死亡。
任何明智的政服会首先满足国内的需求,然后再关注其他国家。
Think About-USA-12 hours ago
India should pressurize Afghanis to not join CPEC印度应该向阿富汗施压,不让他们加入中巴经济走廊。
Ajay Varma-12 hours ago
Try to convince Afghanistan , these Chinese will be disappointed as Afghanistan will never allow china to enter their soil like the porkistanis have soil their motherland for few peanuts thrown on their face'es试着说服阿富汗,中国人会失望的,阿富汗不像巴基斯坦一样为了微薄的利益、允许中国进入他们的领土。
Nitin Narayan-Boston-11 hours ago
India should make it difficult for Chinese to do business in India ... Cheap stuff should not enter Indian market at all. This should be done silently by raising import quality screening and higher taxes on imports. India needs to be strong headed in dealing with small eyes of China ...印度应该让中国人难以在印度做生意。
不准廉价商品进入印度市场。
这个应该在提升进口产品质量检查和提高关税这一环节进行把关。
印度在处理中国问题时应强硬一点。
Kingmaker-Zambia-11 hours ago
India should first concentrate on capability to serve our own market reducing imports. Once we achieve this, we can start thinking about extending influence to other countries. Till that time lets not worry much about China.印度应先注重服务自身市场的能力,减少进口。
一旦做到这点,我们就能扩大对其他国家的影响力。
在此之前,别过多担心中国了。
Suresh-Hyderabad-11 hours ago
Stop worrying about what other countries are doing. Build our capabilities, join Israel. Fight on our own .
Do not depend on others to do our job.别再操心其他国家怎么做了。加强自身能力,联手以色列,为我们自己而战。
分内事,就自己动手,别再依赖别人了。
Shankarnarayan Sarma-Ghaziabad(UP)-11 hours ago
IF AFGHANISTAN FALLS INTO THE TRAP OF CHINA-PAK ASSOCIATES IT WILL BE THEIR END OF SOVEREIGNTY. CHINA WILL PUT THEM IN DEBT TRAP JUST LIKE PAKISTAN. INDIA SHOULD BE ALERT AND CAREFUL IN ALL DEALINGS WITH PAKISTAN IN FUTURE.如果阿富汗落入中巴陷阱,那就是主权的终结。
中国会让他们陷入债务陷阱而不能自拔,就像巴基斯坦一样。
印度今后在与巴基斯坦打交道时要保持警惕。
Tp-11 hours ago
looks like a grand plan of China to capture Pakistan/ Afghanistan by following east India company model. Trade is the most effective way to enforce rule over other nations. Danger is that in the process, China is investing in terror inflicted areas.通过对照东印度公司模式,占领阿富汗和巴基斯坦,这对中国来说似乎是个宏伟计划。
贸易是加强对其他国家统治的最有效方式。
危险也在其中,中国正投资恐怖主义的地区。
Kaw-11 hours ago
Nepal,pakistan,sri Lanka,maldevis, today Afghan and tomorrow Bangladesh are shaking hands for progress.The problem lies only with us Indians.尼泊尔、巴基斯坦、斯里兰卡、马尔代夫,现在是阿富汗,明天是孟加拉国握手取得进展。
问题只出在我们印度人身上。
Indian-12 hours ago
stupid Chinese wasting money on low grade porkistan who are only good in producing donkeys愚蠢的中国人正把钱浪费在巴基斯坦。
Sukhdev-11 hours ago
one day China will swallow both of them .总有一天中国会把它们俩都吞并了。
Mapper-12 hours ago
With Aghanistan grappling with terrorism and Pakistan being mother of all terrorism, CPEC is destined to fail big time!阿富汗疲于打击恐怖主义,还有巴基斯坦是恐怖之母,中巴经济走廊注定失败!
Pradeep-7 hours ago
Whether we like it or not, Afghanistan has a lot to gain from joining CPEC!不管喜不喜欢,阿富汗在加入中巴经济走廊上收获良多。
Skumar-STK-10 hours ago
China will learn their lesson only the hard way. Pakistan is a terrorist minded country and not good for anybody.中国会遭受惨痛教训的,巴基斯坦是个恐怖主义国家,对谁都没好处。
Siddharth-Delhi-11 hours ago
China will not be getting any benefit from Afghanistan, its a bad investment for him even for a long term.中国不会从阿富汗得到任何好处,长远来看会是失败投资
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...