印度食用油价格涨幅高达30%,敲响了警钟,印网民热议

Edible oil prices rise by up to 30%, set off alarm bells食用油价格涨幅高达30%,敲响了警钟 NEW DELHI: Rising edible

 Edible oil prices rise by up to 30%, set off alarm bells

食用油价格涨幅高达30%,敲响了警钟

 9d9e0d8fly1gl3lou1sxpj20do0aan47.jpg

NEW DELHI: Rising edible oil prices has become a cause of concern for the government. The average prices of all edible oils - groundnut, mustard, vanaspati, soybean, sunflower and palm - have increased, with the spike in the case of palm, soybean and sunflower oils by up to 20-30% in the last one year.

新德里:不断上涨的食用油价格已成为印度政府关注的一个问题。所有食用油——花生油、芥菜油、林王油、大豆油、葵花籽油和棕榈油——的平均价格都有所上涨,其中棕榈油、大豆油和葵花籽油的价格在过去一年里上涨了20-30%。

Sources said this was flagged at a presentation before a Group of Ministers headed by home minister Amit Shah early this week. They added while prices of onion have reduced due to import of nearly 30,000 tonnes and potato prices have stabilised, edible oil prices have been increasing constantly.

消息人士称,在本周早些时候由内政部长阿米特·沙阿率领的一批部长提及了这一点。他们补充说,由于进口了近3万吨,洋葱价格有所下降,土豆价格企稳,但食用油价格一直在持续上涨。

Data accessed from the consumer affairs ministry's price monitoring cell show that the average price of mustard oil was 120 per litre on Thursday compared to 100 a year back. In the case of vanaspati, prices have increased to 102.5 per kg against 75.25 a year back. The modal price of soybean oil was selling at 110 per litre while average price on October 18 in 2019 was 90. Similar has been the trend in the case of sunflower and palm oil.

从消费者事务部价格监测单元获得的数据显示,周四芥子油的平均价格为每升120卢比,而一年前为每升100卢比。以林王油为例,价格已从一年前的每公斤75.25卢比升至102.5卢比。大豆油的模态价格为每公升110卢比,而2019年10月18日的平均价格为每公升90卢比。葵花籽油和棕榈油的价格也有类似的趋势。

Sources said the reduction in palm oil production in Malaysia in the past six months has been one of the reasons behind increase in prices of other edible oils. Nearly 70% of the palm oil in the country is used by the processed food industry, which is the biggest bulk consumer. Industry sources now said it's up to the government to take a call whether to reduce the import duty on palm oil considering that the increase in palm oil prices directly impacts prices of other edible oils.

消息人士称,马来西亚过去六个月棕榈油产量下降是其他食用油价格上涨的原因之一。该国近70%的棕榈油用于加工食品行业,这是最大的大宗消费。业内人士表示,考虑到棕榈油价格的上涨直接影响到其他食用油的价格,是否降低棕榈油进口关税将由政府来决定。

印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Bhadwa Jhooti Party

now spineless Feku Bhakts will keep quiet on this news.

没骨气的莫迪支持者会对这个消息保持沉默。

 

Rohit Kumar

Hopefully price of poison is stable

希望毒药的价格稳定

 

Mumbaikar

Welcome to New India

欢迎来到新印度

 

Asok Datta

This feku government is yet to priritize issues of attention even after two terms in office- economy and pocket of the poor and middle class are not its prime concern; its focus of attention are statues, temples, buying of MPs and MLAs

即使连任两届之后,莫迪政府仍未确定需要优先关注的问题——经济、穷人和中产阶级不是其首要关注的问题,他们关注的焦点是雕像、寺庙、收买议员等等

 

Pyari THE RAVAN

Price of abolishing article 370. .... Malaysia supplier for edible oil criticized govt. Govt terminated import contract... now prices high.....

这就是废除第370条款的代价……马来西亚食用油供应商批评印度政府,政府终止进口合同…现在价格越来越高了…

 

Indian Mumbai

Some feku minister will say they don’t consume oil so they don’t care

莫迪的部长会说他们不吃油,所以他们不在乎

 

gamer

All because of Nehru...

都是因为尼赫鲁…

Ishita S

no, it was due to dinosaurs ..

不,都是恐龙造成的。

 

Quhesobi

It shows again that Feku, aka Surrender Modi, has failed in each and every aspect. Ironically enough, after 6 years of Feku's Acche Din, everything is deteriorating in this country. The economic growth hits 74-year low since Independence.

这再次表明,莫迪在各方面都失败了。具有讽刺意味的是,经过莫迪6年的统治之后,这个国家的一切都在恶化。经济增长率达到了独立74年来的低点。

 

Reddy

The failed BJP GOVERNMRNT HAS TOTALLY DESTGOYED THE COUNTRY. Record petrol diesel prices/LOOT.

失败的人民党政府彻底毁了这个国家。汽油、柴油价格都破纪录了。

 

Humanity comes first

Our economy has entered recession this is bound to happen

我们的经济已经进入衰退,这是必然会发生的

 

Patiala Khap

Onion prices reduced? Yes reduced by rs 10 from 70, still no where around 20. Potato price stable? It's 45 per kg which was 20 in normal times.

洋葱价格降低了?是的,从70卢比降了10卢比,还是没有降到20卢比左右。土豆价格稳定?每公斤45卢比,正常是20卢比的。

 

GINGER GURU

Even beer prices are rising up. Irritating.

就连啤酒价格也在上涨。太气人了。

 

Brian Dimello

Oil got expensive now how bhakts will dry pakodas?

食用油这么贵了,还怎么炸帕可拉卖?

 

Iqbal S Kapasi

So what, it was the importers who stop buying palm from Malaysia in modi interest. Now pay the price.

那又怎样,进口商为了莫迪的利益停止从马来西亚购买棕榈油。现在付出代价了吧。

 

I Am

so it takes one whole year for the Govt to realiise that prices of Edible Oil has increased by 30 % . ??????

政府花了整整一年的时间才确认食用油价格上涨了30%。? ?

 

K Mohan Twincities

Salaried class and the common man is facing the bring of increased rates that is too muc burden

工薪阶层和普通民众正面临着价格上涨带来的沉重负担

 

Ramesh Sargam

Everything going up excepting workers salaries.

除了工人的工资,一切都在上涨。

 

Bablu Bachar

Dear Modiji, when Indians will expect 1Rs.=1doller.

亲爱的莫迪,印度人什么时候能等到1卢比兑1美元?

 

Voice Of Sanity

Don't eat fried, eat boiled

不要用油炒菜,用水煮来吃

 

Ajinkya

Well thanks to RBI for printing so much money, that inflation is rampant.

印度储备银行印了这么多钱,通货膨胀才会如此严重。

阅读: