'STUPID TRADE': Trump blasts unequal commerce relationship with Beijing and says cars going from U.
'STUPID TRADE': Trump blasts unequal commerce relationship with Beijing and says cars going from U.S. to China get 10 times the tariffs as the other way around
特朗普炮轰中美不平等商业关系为“愚蠢的贸易”,称美国出口至中国的汽车缴纳的关税为中国出口汽车的10倍
Donald Trump primed the pump Monday morning on his trade agenda, saying that U.S. automakers are being ripped off when their finished care arrive at Chinese ports of entry.
周一上午,唐纳德•特朗普启动了贸易促进计划。他说,美国车企在将整车运抵中国港口时遭到了剥削。
When a car is sent to the United States from China, there is a Tariff to be paid of 2 1/2%. When a car is sent to China from the United States, there is a Tariff to be paid of 25%,' the president tweeted.
特朗普在推特上说,中国车运到美国,关税是2.5%。美国车运到中国,关税却达25%。
'Does that sound like free or fair trade. No, it sounds like STUPID TRADE – going on for years!'
“这听起来像是自由或公平的交易吗?不,这听起来像愚蠢的交易—还持续了那么多年!”
The gap between goods exported from the U.S. to China, compared with the other way around, grew to $375.2 billion in 2017, increasing from $347 billion the year before.
美国出口中国与中国出口美国的贸易差额从前年的3,470亿美元增长到了2017年的3,752亿美元。
Trump predicted on Sunday that China would take down its trade barriers, expressing optimism despite escalating trade tensions between the world's two largest economies.
尽管全球两个最大经济体之间的贸易紧张加剧,但特朗普周日乐观表示,中国可能会将降低贸易壁垒。
The two countries have threatened each other with tens of billions of dollars' worth of tariffs in recent days and Chinese officials have said this is not the time for negotiations.
最近,这两个国家以数百亿美元的关税互相威胁对方,中国官员表示,现在还不是谈判的时候。
But Trump administration officials have stressed that the tariffs are not yet in place and the dispute could be resolved through talks. Still, the tit-for-tat game played out on the world stage has roiled global markets.
但特朗普政服官员强调,关税尚未实施,可以通过谈判解决争端。尽管如此,这场世界舞台上正在上演的针锋相对的游戏已经扰乱了全球市场。
In a Twitter post on Sunday, Trump echoed this, saying 'China will take down its trade barriers because it is the right thing to do. Taxes will become reciprocal and a deal will be made on intellectual property.'
在周日的推特上,特朗普回应了这一说法,他说,“中国将降低贸易壁垒,因为这样做是正确的。税收可以变成互惠互利的,两国之间还将在知识产权问题上达成协议。”
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44649.html
英国每日邮报读者评论:
Dapper Dan Man, Bedford OH, United States, about 2 hours ago
Trump thinks that US highways are filled with Chinese cars?
特朗普认为美国高速路上都是中国车吗?
Christoph58, Glendale AZ, United States, about 3 hours ago
Can anyone tell me what cars from China are sold here in the U.S.? I know what brands are Korean, Japanese, German, Italian etc. I know of no Chinese brands.
有没有人来告诉我,中国出口了什么车到美国啊?我知道的车子都是韩国、日本、德国、意大利的,还真不知道那个牌子是中国的。
zahrin, tarakan , Indonesia, about 3 hours ago
Who will buy a car from china?
谁会买中国车啊?
mike, suzhou. china, about 4 hours ago
The US is run by corporations the US is not a corporation. Trump should sit down with the US car manufacturers who have joint venture agreements to produce cars in China and get their opinion. If China agrees to close all US car manufacturing plants in China and help US to create a Free Trade market with the same import tariffs, these tariffs will be based on reciprocal quotas. China imports 5 million US cars and US imports 5 million Chinese cars. China wins, again.
美国现在是企业家执政,可是美国又不是企业。特朗普应该和在中国签订合资协议的美国车企坐下来聊聊,听听他们的意见。如果中国同意关闭美国车企在中国的工厂,帮助美国建立自由贸易市场,享受相同的进口关税,这些关税才会是互惠互利的。中国从美国进口500万辆汽车,美国从中国进口500万辆汽车。中国又赢了。
babyboy20, Storybrooke, United States, about 5 hours ago
The American companies agreed to pay those tariffs, coz Chinese products are the cheapest. So? Im sure the US exporter companies have calculated the profit and everything before bringing in those products.
因为中国商品最便宜,美国公司同意付关税。我相信美国的出口商已经在进口商品时都已经算好了能赚多少钱。
Pat Nowak, Sherwood, United States, about 7 hours ago
This was all ignored because US thought that if they could even get 1% of china buying US products it would be incredible market. Well....
这完全被忽略了,因为美国认为就算他们只能让1%的中国人购买美国商品,这个市场都足够大了。
WalterScott, Rocklin, 7 hours ago
Tic for tax. Ok we attach the same tariff on Chinese cars coming here. Even if it has a ford or Chevy tax.
最讨厌税了,好吧,我们对中国进口汽车采取同样的关税。就算那些车是福特或雪佛兰。
Nothingnewunderit, Everywhere, United States, 7 hours ago
the average person in china does not drive, they use public transportation. If you visit china, you notice most of their cars are luxury cars, from European. There really is not no need for middle-class, American cars in china.
中国的普通百姓不开车,他们搭乘公共交通工具。如果你去中国看看,你会发现大部分的车都是欧洲来的豪华汽车。他们不怎么需要中级车,美国车。
Jon Kennedy, Charlotte, United States, 7 hours ago
Buick alone sold over one million cars in China last year, so I would beg to differ with your assessment.
别克这一个品牌去年在中国就卖出了100多万辆汽车,所以我不同意你的说法。
mike, suzhou. china, 3 hours ago
If you visit China..........you obviously haven't.
如果你去中国看看就知道了,很显然你没去过。
scottyusa, Windham, United States, 7 hours ago
Trump is right of course. All the past presidents were fine with us getting the short end of the stick.
特朗普当然是对的。过去的历任总统都对我们的吃亏做法很满意。
qahwagi, Madison, United States, 8 hours ago
Did you know that Ivanka's made-in-China clothing and accessories are EXEMPT from Rump's tariffs?
你知道吗?伊万卡中国制造的衣服和配饰是受到特朗普关税豁免的。
Canucks 4 Trump, Haywood Jablomie , Canada, 8 hours ago
Did you know that lefties are EXEMPT from facts?
你知道吗?左翼政党都看不清事实?
Mathew787, Fortress of Solitude, United States, 8 hours ago
How come the GREATEST and most POWERFUL country on earth has been taken advantage off ALL these decades by all these poor and supposedly weaker countries according to Chump?
这个地球上最伟大最强大的国家,怎么会在这几十年里被这些可怜的、弱小的国家占便宜?
Canucks 4 Trump, Haywood Jablomie , Canada, 8 hours ago
Previous administrations dropped the ball.
之前的政服犯错误了呗
PaulKersy, Here, United States, 7 hours ago
Weak leadership on our part who only thought of short term gains instead of long term consequences. Trump is trying to correct those mistakes.
懦弱的领导只看到短期利益,不看长远结果。特朗普是在试图修正这些错误。
Mathew787, Fortress of Solitude, United States, 8 hours ago
Start producing better quality products maybe the rest of the world will buy them then.
开始生产质量更好的商品,这样也许其他国家会找他们买的。
Mathew787, Fortress of Solitude, United States, 8 hours ago
Why is President Chump shouting?
特朗普总统干嘛这样大喊大叫?
Canucks 4 Trump, Haywood Jablomie , Canada, 8 hours ago
Because the thicker skulls of lefties are hard to penetrate. Hence...he must shout.
因为左翼人士的头盖骨比较厚,声音很难穿透。因此……他必须喊。
Que Locura, right there, United States, 8 hours ago
Does he pay his Chinese factory employees enough to buy cars?
他有没有给中国工厂的员工支付足够的薪水来买车啊?
Jedaii, New Town, Greenland, 9 hours ago
As if otherwise American cars would have been very competitive. Yet on roads in Europe you would have great difficulty finding any American cars, except some locally made Transit vans.
说的好像美国的汽车本来就很有竞争力。然而,在欧洲的道路上,除了一些本地制造的货运车,你很难找到任何美国汽车。
Gotime, Torrance, United States, 9 hours ago
We elected a brash New Yorker and we got a brash New Yorker in office. Say what you will, this guy does not back down from anything.
我们选出了这样一位傲慢无礼的纽约客当总统,我们就得接受这样一位傲慢无礼的纽约客坐在办公室里,不管你说什么,这个家伙从不会退缩。
Hardy Harharhar, A City, United States, 9 hours ago
Discretion is the better part of valor. Don has none except when dealing with Vlad or Stormy.
谨慎是勇敢的最好表现。在和弗拉德或斯托米打交道时,特朗普啥本事都没有。
yesi king, bc, Canada, 9 hours ago
I d not like Trump, but he is right about this
我不喜欢特朗普,但这件事他做得很对
Peter-M, brussels, Luxembourg, 10 hours ago
Which cars are exported from.China to the US?
中国向美国出口了什么汽车啊?
AS, USUAL, United States, 9 hours ago
Buick is the largest selling brand in China. GM sells 6 TIMES as many Buicks in China than it does in the US. What do Brussels and Luxemourg do that's useful in the world?
别克是中国最畅销的汽车品牌。通用在中国卖出的车辆是美国的6倍之多。布鲁塞尔和卢森堡有什么有用的东西?
Hardy Harharhar, A City, United States, 9 hours ago
Belgians make great waffles for starters. Thanks, Belgium.
比利时有华夫饼。谢谢比利时。
MikeN, Peterborough, United Kingdom, 8 hours ago
And better beer than US
还有比美国更好喝的啤酒
ARCHERMan66, New Orleans, United States, 10 hours ago
Finally we have a "BUSINESS" President - not some know-nothing, social rebel rouser who blew 10 TRILLION dollars on NOTHING.
最后我们有了这位商人总统,不是什么一无所知的社会反叛分子,他挥霍了10万亿美元啥也没干。
paul, West chester, 9 hours ago
It's nonsense. USA is a service based economy, China is not. Its difficult to export Hair Cuts to China! In addition China uses its export receipts to prop up USA's enormous borrowing deficit. Keeping interest rates low and allowing big tax cuts for the wealthy
这是无稽之谈。美国是一个以服务为基础的经济体,而中国不是。把理发出口到中国很难! 此外,中国利用其出口收入支撑了美国巨额的借贷赤字。保持低利率,允许富人大幅减税。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...