每日邮报:印度父亲把女儿送给朋友,并一起轮奸她

Indian father 'gifts his daughter to his friends and joins them to gang rape her' in horrific 18-hou

Indian father 'gifts his daughter to his friends and joins them to gang rape her' in horrific 18-hour ordeal

印度父亲把女儿送给朋友 并一起轮奸她 女子遭受18个小时的可怕折磨

4B4F40AA00000578-5633395-image-a-2_1524128569050.jpg

By Nic White For Mailonline

PUBLISHED: 10:04 BST, 19 April 2018 | UPDATED: 19:05 BST, 19 April 2018

An Indian man 'gifted' his daughter to two friends and joined them in locking her in a house and taking turns to rape her for 18 hours.

一印度男子把女儿“送给”两个朋友,并和他们一起把她锁在房子里18个小时,轮奸了她。

The man in his late 50s took the 35-year-old woman to a fair in Kamlapur on Sunday where they met his friend Maan Singh, police said.

警方称,周日,这名50多岁的男子带着35岁的女子去Kamlapur的一个集市,遇到了他的朋友辛格。

They convinced her to ride on the back of a bike to the house of another friend, Meraj, in Lucknow where the father handed over his daughter to them.

他们让她坐上一辆自行车后座,前往另一个朋友梅拉伊的家里,这是父亲把女儿交出的地方。

For the next 18 hours she was locked inside while the two men and her father gang raped her until she escape on Monday night to her mother's house.

在接下来的18个小时里,她被锁起来了,而两名男子和她的父亲轮奸了她,直到周一晚上她逃到母亲家。

The woman relayed the shocking tale to her mother who immediately called the police who issued arrest warrants for the three rapists.

该女子向她的母亲讲述了这个令人震惊的事件,她母亲立即打电话报警,警方对这三名强奸犯发出了逮捕令。

4B4F3BB700000578-5633395-The_ordeal_took_place_at_one_of_the

案件发生在其中一名男子的家里,印度勒克瑙

Meraj, a fake doctor with no medical licence, was arrested but Singh and the woman's father were still on the run.

梅拉伊是一名没有医疗执照的冒牌医生,他已被抓获,但辛格和女子父亲仍然在逃。

The woman was married for 16 years but had a falling out with her husband and moved back in with her mother.

该女子已结婚16年,和丈夫闹翻了后,她搬回去和母亲同住。

Her father was in November banished from their village amid accusations of an incestuous relationship with his daughter.

去年11月,她父亲因被指控与女儿乱伦而被驱逐出村庄。

'A panchayat was called and the father was arrested. He got bail in February this year,' local police said.

当地警方称,“我们传唤了村长,并逮捕了该父亲。他于今年2月获得保释。”

She then lived alone with her 14-year-old child.

然后她和14岁的孩子住在一起。

IMF's Lagarde urges India to focus on women in wake of child rapes

儿童强奸案后,国际货币基金组织拉加德敦促印度关注女性问题

IMF chief Christine Lagarde on Thursday called on Indian Prime Minister Narendra Modi to focus on women in the wake of the 'revolting' rape and murder of two young girls.

周四,国际货币基金组织总裁克里斯蒂娜·拉加德呼吁印度总理纳伦德拉·莫迪关注女性问题。在此之前,2名年轻女孩遭奸杀。

While she praised the nation's economic performance, 'what has happened is just revolting,' Lagarde said when asked about the incidents in the past week involving a seven and an eight-year-old girl.

被问及一周前2名7、8岁女孩的案件时,拉加德在表示,尽管她赞赏印度的经济发展,但“发生的一切实在是令人反感”。

'I would hope that the Indian authorities, starting with Prime Minister (Narendra) Modi, pay more attention, because it is needed for the women of India,' a visibly angry Lagarde was quoted by the AFP news agency as saying.

法新社援引拉加德的话表示,“我希望印度当局,从莫迪总理开始,给予印度女性更多关注。”

Speaking as the International Monetary Fund opens its Spring meetings, she said she had admonished Modi earlier this year at a gathering in Davos because 'he had not mentioned women enough'.

国际货币基金组织春季会议开幕之际,她表示,今年早些时候,她曾在达沃斯的一次会议上告诫莫迪,因为“他对女性问题的关注不够”。

Lagarde, a long-time advocate for women's rights, said the comments reflected her personal view, not that of the institution.

拉加德长期倡导妇女权利,她表示,这些言论反映她的个人观点,而不是组织的观点。

The gang rapes and murders of the two girls sparked nationwide outrage and demonstrations throughout India.

两名女孩的奸杀案激起了印度全国性的愤怒和示威。

A 2014 UN report said one in three rape victims in India was a minor. Nearly 11,000 cases of child rape were reported in the country in 2015, according to the National Crime Records Bureau's latest figures.

2014年联合国的报告称,印度三分之一的强奸受害者是未成年人。国家犯罪记录局的最新数据显示,2015年全国发生近1.1万例儿童强奸案。

英国每日邮报读者的评论:

salma74, Yorkshire, 6 hours ago

Indian Government needs to bring back death penalty to all these Crimes against women and girls, it is heartbreaking what I have just read.

印度政服应该判处强奸犯死刑,这篇文章看得我心都要碎了。

 

CYH, London, United Kingdom, 8 hours ago

Sick sick sick! Why do they think they can get away with it and why do they think it's ok to do this vile thing.

恶心,恶心,恶心!为什么他们认为能逃脱法律惩罚,是什么驱逐他们犯下这样的恶行。

 

Terraseas, Newcastle, United Kingdom, 8 hours ago

How can you not justify death sentence for this type of criminal depravity?

为什么不对不判强奸犯死刑?

 

Rosedale Dolly, Hawkshead, United Kingdom, 8 hours ago

This is what happens when you have gender selection in babies. Millions of girl babies where killed at birth in the preference for sons. The result now is an imbalance in the genders. Too many males and not enough females to marry. The same thing has happened in China. However The Chinese are a much more controlled culture therefore there are not a large number of resulting rapes.

这就是重男轻女的后果。无数女胎被流掉。导致的后果是阳盛阴衰,性别失衡。。太多男的找不到老婆。。同样的事情中国也发生过。然而,中国文化比较自制,并未出现太多的强奸案。

 

5 Lord Um-Bongo, Congo, United Kingdom, 8 hours ago

Execution is the only logical and moral response to people that commit such and act

依法处决是唯一的途经

 

Cujy1963, Hampshire, United Kingdom, 8 hours ago

Death penalty

判死刑

 

Strawberry322, London, United Kingdom, 9 hours ago

Fear need to be imbedded into the men in India. women are humans and feel pain and insult. the is no difference between men and women. Protect all females, change the law

应该对印度男性灌输恐惧感。女人是人,会感到痛苦和侮辱。男女之间没有差别。保护女性,改变法律。

 

RSrobster11, WAS BRITISH ONCE , United Kingdom, 9 hours ago

Vile filthy people

卑鄙、无耻之徒

 

Snoffa, Bournemouth, United Kingdom, 9 hours ago

My head cannot even begin to process what kind of scum these revolting individuals are.

这些人是怎么样的人渣,超乎我的想象

 

10 Ghost, Essex, 9 hours ago

Absolutely barbaric.

野蛮人。。

 

Lynshib, London, United Kingdom, 9 hours ago

These men are filth...Indian Government should be ashamed

太下流了,印度政服应该感到羞愧。

 

wazzy, The North, United Kingdom, 10 hours ago

India's upbringing of men seems deeply flawed. No respect for daughters, wives, generally any woman seems to be an acceptable target for rape irrespective of age or relationship. Totally abhorrent.

印度的男性教育做得不够。不尊重女儿,妻子,在他们看来,只要是女人,不分年龄,不管什么关系,都可以上,太恶心了。

 

No one of interest, Belfast, United Kingdom, 10 hours ago

This is obviously a serious epidemic in India, if the authorities do not stamp this out they will destroy the tourist industry. Absolutely disgusting.

这是印度严重的流行病,如果当局不戳破这一点,旅游业就毁了。恶心的想吐。

 

paulw6, London, United Kingdom, 10 hours ago

This man is the reason why we should bring back the death penalty

这个人就是我们得恢复死刑的原因

 

15 Durhamdunker, Kynrenland, United Kingdom, 10 hours ago

Filth! Make me rage with anger!!

下流!!我怒了。。

 

Hillzee, Melbourne, 10 hours ago

What is going on in India? These rapes and murders of girls and women are India's shame.

印度到底怎么了?这些强奸、谋杀女孩和妇女的凶手是印度的耻辱。

 

flowerpower, Bristol, 10 hours ago

Wicked beyond words... the dreadful crimes against women and children...god help us...

变态到无法形容…对妇女和儿童的可怕罪行……上帝救救我们…

 

Hermit_78, Cleveland, 10 hours ago

Horrific. This will never stop until the Indian men start respecting females. Most of their culture needs to be modernized before this can happen. Ladies, the US might not be perfect but count your blessings that you weren't born in a country such as India. Where are the liberals when something like this happens?

好可怕。印度男人不尊重女性,此类现象是永远不会消失的。印度文化大多需要现代化改良。女士们,美国可能不完美,但你没有出生在印度这样的国家,是多么幸福啊。。当发生这种事情时,自由派在哪里?

 

Joyce5720, Lake Arrowhead, United States, 10 hours ago

Just revolting! All three men should be locked up until they die so no other female is attacked.

太恶心了!!这三个人应该判无期,以避免其他女性遭其毒手。

 

20 Granston, Warrington, United Kingdom, 10 hours ago

Justice for the girls and women of India

印度女孩和妇女的正义

 

KevDenn, A Brit driving around the USA, United States, 10 hours ago

It's sad that we even have this kind of culture.

可悲的是,竟然还有这种文化。

 

JimBob999, Yorkshire, United Kingdom, 11 hours ago

Religion is the route of all evil.

宗教是万恶之源。

 

Vana, Long Beach, United States, 11 hours ago

This is one of the most disgusting headlines I ever read, could not bring myself to read the whole article, poor woman.

看到新闻标题,就觉得恶心。我都没办法把整篇文章看完,可怜的女人。

 

red77, cork, Ireland, 11 hours ago

What is wrong with these people? What are they taught or goes through their heads to do sick things like this?

这些人是怎么了??脑子是怎么想的,才会干出这种下流的事来?

 

25 Yorkie49, BURTON-ON-TRENT, United Kingdom, 11 hours ago

There are just no words that can describe the depravity of these men.

没什么词可以用来形容这些人渣。

 

Well HELLO, Somewhere, United Kingdom, 11 hours ago

What is wrong with these people?

那些人是怎么了??

 

HonkyTonkWoman, London, United Kingdom, 11 hours ago

A father is supposed to be PROTECTIVE. I can't believe what I just read.

爸爸应该保护孩子。。真不敢相信这是真的。

 

Chris , East Sussex , United Kingdom, 11 hours ago

How disgusting poor woman

太恶心了,可怜的女人

 

lillie, leeds, United Kingdom, 12 hours ago

When will they realise a daughter is a gift not to be give away,sold or abused. she should be loved, cared for, she should more previous than diamonds. not treated like unwanted property. Is time this backward country realised this. what ever is the goverment doing about it.

他们什么时候才会意识到女儿是一份礼物,不应该被送人、卖掉或虐待。她应该被关爱,被关心,她应该比钻石还珍贵。不应该被当成没用的财产。这个落后的国家什么时候才能意识到这一点呢?政服到底在做什么?

 

GTUSA, THE OC, United States, 12 hours ago

Worse than animals.

禽兽不如

 

阅读: