全球债务达到创纪录的164万亿美元,印网民评

World debt hits record $164 trillion as crisis hangover lingers全球债务达到创纪录的164万亿美元NEW DELHI: The world

World debt hits record $164 trillion as crisis hangover lingers

全球债务达到创纪录的164万亿美元

NEW DELHI: The world’s debt load has ballooned to a record $164 trillion, a trend that could make it harder for countries to respond to the next recession and pay off debts if financing conditions tighten, the International Monetary Fund (IMF) said.

新德里:国际货币基金组织表示,全球债务负担已飙升至创纪录的164万亿美元,这一趋势可能使各国更难以应对下一次衰退,更难在融资条件收紧时偿还债务。

Global public and private debt swelled to 225 per cent of global gross domestic product in 2016, the last year for which the IMF provided figures, the fund said Wednesday in its semi-annual Fiscal Monitor report. The previous peak was in 2009, according to the Washington-based fund.

国际货币基金组织周三在其半年度财政监测报告中表示,2016年全球债务总额相当于全球国内生产总值的225%,根据这家总部位于华盛顿的基金组织的数据,上一个数值高峰出现在2009年。

63855831.jpg

“One hundred and sixty-four trillion is a huge number,” Vitor Gaspar, head of the IMF’s fiscal affairs department, said in an interview. “When we talk about the risks looming on the horizon, one of the risks has to do with the high level of public and private debt.”

“一百六十四万亿是一个庞大的数字,”国际货币基金组织财政事务部门的负责人维托尔贾斯帕在一次采访中说,“在谈论未来面临的风险时,其中一定会包括公共和私人债务水平的高企。”

The global debt burden clouded the IMF’s otherwise upbeat outlook of the world economy, which is in its strongest upswing since 2011. The fund on Tuesday forecast expansion of 3.9 per cent in 2018 and 2019, while saying in subsequent years the global economy could be impacted by tighter monetary policy and the fading effects of US fiscal stimulus.

全球债务负担影响了国际货币基金组织对全球经济的乐观看法,这是自2011年以来最强劲的增长。国际货币基金组织周二预测,2018年和2019年的经济增长将达到3.9%,而在随后的几年里,全球经济可能会受到紧缩货币政策和美国财政刺激效应减弱的影响。

Surging private-sector debt, particularly in China, is driving the build-up. China has accounted for almost three-quarters of the increase in private debt since the global financial crisis, according to the fund.

私人部门债务激增,尤其是在中国,推动着这种增长。该基金表示,自全球金融危机以来,中国的私人债务增加了近四分之三。

The IMF figures lay bare the scale of the debt hangover from which the world is still recovering a decade after the financial crisis pushed the global banking system to the brink and tipped the world economy into recession. Governments increased spending to boost growth, while central banks resorted to unconventional methods to ease financing conditions, such as buying bonds.

国际货币基金组织的数据显示,在金融危机将全球银行体系推至崩溃边缘、并将全球经济拖入衰退的十年后,全球仍处于从债务遗留问题中复苏的过程。各国政服增加支出以刺激经济增长,而央行则采取非常规手段缓解融资条件,比如购买债券。

High levels of sovereign debt could make it difficult for governments to refinance when their debt reaches maturity, especially if financing conditions tighten, the IMF said. Large debts also impede the ability of nations to increase spending if their economies fall into recession, and may cause a drag on growth, according to the fund.

国际货币基金组织表示,高水平的主权债务可能令政服在债务到期时难以进行再融资,尤其是在融资条件收紧的情况下。该基金表示,如果经济陷入衰退,巨额债务还会阻碍各国增加支出的能力,并可能拖累经济增长。

The IMF said countries should take decisive action to rebuild their fiscal buffers so they can increase spending during hard times. The fund urged the US, whose budget deficit is expected to surpass $1 trillion by 2020, to “recalibrate” its fiscal policy so government debt-to-GDP levels decline over the medium term.

国际货币基金组织表示,各国应采取果断行动,削减债务和赤字,建立财政缓冲机制。该基金敦促美国,其预算赤字到2020年将超过1万亿美元,美国应该“重新调整”财政政策,确保政服债务与国内生产总值的比例在中期之后下降。

The combination of last year’s tax cuts and increased government spending in a recent US budget deal will benefit all income groups, the IMF said. However, those in the top quintile of incomes would benefit the most, followed by those in the bottom quintile, the fund said. As a result, the measures may contribute to the further “hollowing out” of middle-class incomes, it said.

国际货币基金组织表示,在美国最近的预算协议中,去年减税和增加政服支出的组合措施将惠及所有收入群体。不过,该基金表示,收入位居顶部20%的人群受益最多,其次是收入最低的20%人群。其结果是,这些措施可能会导致中产阶级收入的进一步“空心化”。

Many governments have troubling debt-to-GDP levels, according to the fund. More than one-third of advanced economies had debt-to-GDP levels above 85 per cent, three times more nations than in 2000, the IMF said. Among major economies, Japan had the highest debt-to-GDP level last year, at 236 per cent, followed by Italy at 132 per cent and the US at 108 per cent.

该基金表示,许多政服的债务与国内生产总值水平的比值都存在问题。国际货币基金组织表示,超过三分之一的发达经济体的债务与国内生产总值水平之比超过85%,这些国家的数量已经达到2000年的三倍。在主要经济体中,日本去年的债务与国内生产总值水平最高,为236%,其次是意大利的132%和美国的108%。

Meanwhile, a fifth of emerging markets and middle-income countries had debt levels above 70 per cent of GDP, led by Brazil at 84 per cent and India at 70.2 per cent. Gross government debt in China stood at 47.8 per cent last year, according to the IMF.

与此同时,五分之一的新兴市场和中等收入国家的债务水平超过GDP的70%,巴西和印度分别为84%和70.2%。中国的政服债务总额为47.8%。

印度时报网友评论:

Vijay Naidu

16470

Vijay Naidu-Location-21 hours ago

The article says world''s debt level is 164 trillion dollars. It also says India''s debt level is 70.2 percent of GDP. It is huge and mind boggling. Yet politicians would want to borrow and pay for voters and continue throw freebies until they face next election. The hard working people and their children''s children have to keep working hard for ever. Current political system is not working for all the people.

文章说世界的债务水平是164万亿美元。它还说印度的债务水平是GDP的70.2%。这个数字如此庞大,令人难以置信。然而,政客们想要借钱给选民,并在下次选举前继续提供免费赠品。勤劳的人民和他们的孩子们必须努力工作,永无尽头。当前的政治体制并不适用于所有人。

 

Ashutosh Gupta

857

ashutosh gupta-4 hours ago

Congress will say that RSS and Hindu terrorism is behind this.

国大党会说印度极右翼党和印度教恐怖分子导致了这一切

 

Aslam

190

Aslam-3 hours ago

Don't worry . Manmohan Singh still alive

别担心。莫汉末辛格还活着呢

 

Deepak B Mhalas

22602

Deepak B Mhalas-Shivaji Park Dadar Mumbai-4 hours ago

End days for common man. No one to catch hold of the loan defaulters, so catch common man and finish them.

这是平凡人的末日。没有人能抓住拖欠贷款的人,所以只能抓住普通人,了结他们。

 

Adrian Kasanoi

3277

Adrian-Bangalore-3 hours ago

modi is responsible for this. m gonna vote for Congress in 2019.

莫迪要为这个事情负责。我2019年要投票给国大党

 

Kapil Kapur Kapil Kapur-New Delhi-3 hours ago

Nehru-gandhi legacy taking its last breath, making lot of noise...

尼赫鲁甘地用仅存的一口气儿制造这些纷纷扰扰

 

Sick Pig

1461

Sick-3 hours ago

China is a big bubble... it will burst eventually

中国是一个巨大的泡泡,早晚会破裂的

 

Appa Durai

25215

Appa Durai-3 hours ago

Modi criticises congress. He will now get criticized

莫迪批评国大党。现在换他挨批评了

 

Ulhas Kulkarni

18701

Ulhas-Navi Mumbai-3 hours ago

In India, no problem. All ills can be blamed on UPA I, II, III, dynasty, BOFORS, 70(?) years of Congress MISrule etc - the REGULAR punchbags.

印度没问题。所有的坏事都是团结进步联盟1、2、3代,博福斯、国大党执政的70年暴政导致的,这些全都是出气筒。

 

Krishna Murthy

19107

Krishna Murthy-4 hours ago

Pappu and communists will bark now modi''s demonetization is the main reso for the world''s recession ....

拉胡尔和共产党会一起大声吠,莫迪的废钞令是全球衰退的头号导火索

 

Dr Sharma

1875

Dr Sharma-1 hour ago

If everyone is in debt who are the lenders

如果大家都负债,那谁是债主呢

 

Prabhakant Shukla

940

Prabhakant Shukla-Location-3 hours ago

Think about people who still give everything free.... Tamil Nadu.. Karnataka have canteens to give free food so that people don''t work... Specially people who work for food

想想那些享受免费物资的人....泰米尔纳德邦. .卡纳塔克邦还有食堂提供免费食物,这样人们都不想工作了……特别是那些靠工作勉强糊口的人。

 

Asif Vahora

6294

asif vahora-3 hours ago

World bank idea is to enslave poor and developing nations by giving loan, making their customer to western producrs, fueling war between two nations and selling expensive defense products by creating market for war products, destroying nations, giving loan to rebuild them, giving loan to pay interest, and. ultimately enslaving financially and making them workers and export product at cheap rates. This is why westerners have luxurious life style and excellent infrastructure as their economy is based on sucking blood of other nations and poor and developing nations keep working to produce goods for them.

世界银行的想法是,通过发放贷款、购买西方产品、在两国之间发动战争、为军火贸易创造需求、摧毁国家、提供贷款进行国家重建、提供贷款来偿还利息,最终实现奴役贫穷和发展中国家。最终使他们在经济上被奴役,使他们成为工人并以便宜的价格出口商品。这就是为什么西方人拥有奢华的生活方式和优良的基础设施,因为他们的经济的基础是向其他国家吸血,而贫穷和发展中国家不断地为他们生产商品。

 

Judge

3331

Judge-1 hour ago

According to the brainless North Indian bhakts, It is because of congress, Rahul and nehru.

根据无脑的北印度佬儿的想法,这都是国大党、拉胡尔和尼赫鲁造成的。

 

Reader M

4515

Reader M-4 hours ago

Don''t need so much of analysis. Indian economy is strong enough to resist global doom. govt will take all sort of action for not getting recession effect because of 2019 being election year.

不需要分析那么多。印度经济强大到足以抵御全球末日。政服将采取一切行动,2019年是选举年,绝不会允许出现经济衰退。

 

Godfather Senior

1509

Godfather Senior-23 hours ago

I think the recession might be back in the international level that might not affect Indian economy for its in the consolidation mode now.

我想衰退会重新在全球范围内发生,但应该不会对印度的经济造成影响,印度的经济模式现在非常稳固。

 

N O T A

3038

N O T A-Chennai-1 hour ago

banking industry collapse is inevitable....

银行系统的崩溃是不可避免的。

 

Dani Baba

908

Dani-Hyderabad-2 hours ago

Not knowing about rest of world but sure about India that's going on crisis since demonetization

我对其他国家不了解,但我很确定,印度在废钞令后经开始出现危机了。

 

Chandresh Patel

5057

Chandresh-3 hours ago

LAST TIME WE HAD A DUFFER PM ( SO CALLED ECONOMIST ) NOW WE HAVE MODIJI AND JAILTLEYJI SO OUR COUNTRY WILL HAVE NO PROBLEM

以前我们有笨蛋总理(所谓的经济学家),现在我们有了莫迪和杰尔塔里,我们的国家不会有问题的。

 

Asif Vahora

6294

asif vahora-3 hours ago

BJP might be increasing India''s debt in the name of development and using it for party promotion, making party offices, buying opposition MLA, buying votes and so on. After all, they will leave debt to next government. Whatever Congress did not do in 60 years, BJP will do in 4 years repaying to foolish bhakt faith

印度人民党可能以发展的名义增加印度的债务,并将其用于政党宣传、政党办公室、收买反对党、买选票等等。毕竟,这些债务是留给下一届政服的。国大党60年没做成,印度人民党在4年里做成的任何事,是对愚蠢印度人的信任的报复。

 

Frankly Speaking

643

Frankly-1 hour ago

Rahul Gandhi will now blame Modi for the recession.

拉胡尔甘地现在会谴责莫迪要为衰退负责

 

Shrikant Prabhu Shrikant-2 hours ago

where is money going then who is in profit

这些钱都流向了哪儿?谁获得好处了?

 

Rajesh K. Pandey

337

Rajesh K. Pandey-3 hours ago

modi''s is the least corrupt pm. he says " Khaunga per khane nahin dunga'', (I will eat but not let opposition eat) its better than "khanunga aur khane dunga" ( i will eat along with others)

莫迪是最没有贪污的总理,他说“我自己吃,不让反对的人吃”好过“大家一起吃”

 

Sandycandy049 Candy

1941

sandycandy049 candy-3 hours ago

Capitalism or communsim, any ism do not control greed of humans, so simple living and high thinking is only solution

资本主义或共产主义,任何主义都不能控制人类的贪婪,所以简单的生活和高尚的思想是唯一的解决办法。

 

P Swain

464

P Swain-3 hours ago

Indian economy is very strong. Our net public debt in % of GDP is 52%, which is 81 position(First position is highest debt). Japan is highest debt 234% of GDP. UK debt is 92%, USA debt is 76%. you can check details in wikipedia.

印度经济非常强劲。我们的净公共债务占GDP的百分比是52%,排名第81位。日本的债务最高,占GDP的234%。英国债务为92%,美国债务为76%。你可以在维基百科上查看到这些细节。

 

Nitin Agrawal

1262

Nitin agrawal-27 mins ago

If every major country/economy in the world is in debt then from where this money is coming to give as debt?

如果世界上每一个主要的国家/经济体都负债,那么这些钱是从哪里发债的呢?

 

Hitesh

10856

Hitesh-www.defenceglobe.com-1 hour ago

the western economies are illusion, their economy is not stable or sustained. they depend on war for sustainment

西方经济是虚幻的,他们的经济不稳定、不持续。他们只能依靠战争来维持。

 

Gautam Sharma

432

gautam sharma-1 hour ago

Jobs are on record low in our country right now and this will further plunge youth into joblessness. Better start preparing pakodas:)

目前,我国的就业岗位正处于历史最低水平,这将进一步使年轻人陷入失业状态。我们最好开始做好准备卖帕卡达小吃了。

 

N Renganathan

31713

N Renganathan-Location-3 hours ago

India as a principle should keep away from corridors permanently
victim nations of corridors should think of making further commitments due to debt sustainability

印度的原则是,永远远离那些经济走廊。

由于债务的可持续性,经济走廊的受害者国家应该考虑是否继续推进。

 

Poonam Save

575

Poonam Save-3 hours ago

Third World War is the only remedy - History

第三次世界大战是唯一的补救办法

 

Rupam Nath

15353

Rupam Nath-Mumbai, India-3 hours ago

Recession is there to continually happen, as long as there is no effective mechanism to end corruption. and that''s impossible.

只要缺乏有效的反贪机制,衰退就会不断发生,但是反贪机制不可能出现

 

Nizam Faiz

457

Nizam-Hyderabad-3 hours ago

are we going to be debt to aliens from another planet where is all the money going to which country is benefiting from all this

我们难道会欠外星人的债?不然所有这些钱来自哪个国家?

 

阅读: