U.S. complains after two of its pilots were injured 'by lasers pointed by Chinese nationals near Dji
U.S. complains after two of its pilots were injured 'by lasers pointed by Chinese nationals near Djibouti'
美国抱怨两名飞行员在吉布提附近被中国人用激光照射致伤
Two American pilots suffered eye injuries after Chinese nationals allegedly pointed lasers at their planes near Djibouti.
据称,中国人向吉布提附近的美军飞机上发射激光,两名美国飞行员因此眼部受伤。
The United States has formally complained to China after a number of incidents in recent weeks, the Pentagon said on Thursday.
五角大楼周四表示,最近几周内已发生多起事件,美国已正式向中国提出抗议。
The U.S. military has been grappling with lasers being pointed at aircraft for decades. However, the incidents highlight the concern the United States has about a Chinese military base just miles from a critical U.S. base, Camp Lemonnier, in Djibouti.
几十年来,美国军方一直跟瞄准飞机的激光做斗争。然而,这些事件凸显了美国对与位于吉布提的美军重要军事基地——莱蒙尼尔军营近在咫尺的中国基地的担忧。
'They are very serious incidents ... We have formally démarched the Chinese government and we've requested the Chinese investigate these incidents,' Pentagon spokeswoman Dana White told reporters.
“这是非常严重的事件……”五角大楼发言人达纳·怀特对记者说,我们已经正式向中国政服交涉,要求他们彻查这些事件。
White said the Pentagon was confident that the lasers had been pointed by Chinese nationals and in the past few weeks fewer than 10 incidents had taken place. The intent was unclear.
怀特说,五角大楼确信激光是中国人发射的,过去几周内已发生近10起此类事件。目前还不清楚意图何在。
The Pentagon says reports from pilots indicate that on three occasions the lasers were military grade and came from the Chinese base nearby.
五角大楼表示,飞行员的报告显示激光事件中有三次是军事级别的,源自于附近的中国基地。
A U.S. official, speaking on the condition of anonymity, said that in one incident last month two pilots in a C-130 suffered minor eye injuries
一位不愿透露姓名的美国官员说,上个月发生的一起事件中,一架C-130飞机中的两名飞行员受了轻度眼伤。
The US also issued a notice to airmen 'to exercise caution when flying in certain areas in Djibouti," which "was issued due to lasers being directed at US aircraft on a small number of separate occasions over the last few weeks,' according to the notice obtained by CNN.
根据美国有线电视新闻网的通知,美国还向飞行员发出通知,让他们在吉布提的某些地区飞行时要格外小心,因为在过去几周内,发生过几次针对美国飞机发射激光的事件。
'During one incident, there were two minor eye injuries of aircrew flying in a C-130 that resulted from exposure to military-grade laser beams, which were reported to have originated from the nearby Chinese base,' the notice continued.
该通知还说,“在某次事件中,一架C-130飞机上的机组人员因暴露于军用级激光束而导致两眼受到轻伤,据报道,这些激光束来自附近的中国基地。”
Djibouti is strategically located at the southern entrance to the Red Sea on the route to the Suez Canal.
吉布提的战略位置位于通往苏伊士运河的红海南部入口。
Djibouti hosts a U.S. military base that is home to about 4,000 personnel, including special operations forces, and is a launch pad for operations in Yemen and Somalia.
在吉布提上有美国军事基地,驻扎了4000名左右官兵,其中包括了特种作战部队,这里也是也门和索马里行动的基地。
This year, the U.S. military put countering China, along with Russia, at the center of a new national defense strategy.
今年,美国军方把打击中国和俄罗斯作为新的国防战略的核心问题。
英国每日邮报读者的评论:
stanwynme, perth, Australia, 4 hours ago
Most of American did not loose their jobs to china ,the yanks just don't liked to hard work at all.
大多数美国人并非因为中国人丢掉工作,美国佬只是不喜欢勤奋工作而已。
AmericanHindu, Dallas, United States, 6 hours ago
Millions of American manufacturing jobs have gone over to China, never to return. They've taken our jobs, now they're attacking and injuring our servicemen, our heroes? How long will we keep giving them a pass?
数以百万计的美国制造业工作岗位流向了中国,再也没有回来。他们抢走了我们的工作,现在他们又要攻击、伤害我们的军人,我们的英雄?我们还能容忍他们多久?
fedup, twiggie farm, Åland Islands, 1 hour ago
You forgot to mention, they have also overtook our universities and also our healthcare professions. Many doctors and dentists are now Chinese, at least here in WA state. Makes me very very uncomfortable to see so many.
你忘了说,他们也霸占了很多大学和医疗行业的职位。现在很多医生和牙医都是中国人,至少在华盛顿州是这样。看到这么多中国人,让我很不舒服。
benstanklin, chronic junction, United States, 6 hours ago
my friend by the direction of the great presidictator mstafa ali nactum djibouti's flag will soon be changed to include an emblem of a goat eating out of a burning garbage pile
我的朋友,在伟大的总统穆斯塔法·阿里的指引下,吉布提的国旗很快就会改变,将会变成山羊吃光燃烧的垃圾堆的图案。
Peaceonearthnow, Beverly, United Kingdom, 6 hours ago
Wine country CA is not complaining
葡萄酒之乡加利福尼亚可没有抱怨
Science guy, gaffney, United States, 7 hours ago
Simple bomb the base. They will not do it again. It's the only thing they understand.
炸掉那个基地不就得了。他们绝对不敢再这样了。这是唯一能让他们明白的办法。
Pingero, Philadelphia, United States, 9 hours ago
Maybe 500,000 Iraqis can complain to the US for their loved ones who were killed by the USA.
也许50万伊拉克人也可以抱怨美国,因为他们热爱的至亲至爱都被美国人杀了。
observerDonald, Here, Comoros, 9 hours ago
Wow some here say bomb them. Most likely children are playing. If anything this is a Djibouti police and civilian issue. Hating China is like the snowflakes hating trump. Sheer exaggeration.
哇哦,有些人在这说炸掉他们。你们当是小孩过家家呢?这是吉布提警察和平民问题。恨中国就像雪花憎恨特朗普。太夸张了。
bob fears, louisville, United States, 9 hours ago
Bomb the naval base, this is an act of war! Watch the Chicoms back down.
如果炸掉那个海军基地,这是战争行为!
tonto4, Spain, Spain, 9 hours ago
This is common at European civilian airports. Endless cases at Heathrow. Also recently with various passenger planes on approach to Palma airport in Mallorca Spain
这在欧洲民用机场很常见。希思罗机场那儿没完没了的。最近,飞往西班牙马略卡的帕尔马机场的客机也遭遇过。
Rufus T. Mahayana, Paris, France, 9 hours ago
A complaint you say against China, yeah, good luck with that one. In one ear and out the other. No one holds China accountable for anything, remember when they poison American's tooth paste with anti-freeze coolant, not on purpose but still not even an apology. China owns America !
你对中国的抱怨,没用的,左耳进右耳出。你能咋地,记得当他们用防冻冷却剂污染美国人的牙膏吗?他们不是故意的,但是他们连一句道歉都没有。中国已经控制了美国!
josh, Berks, United Kingdom, 9 hours ago
Time to look the other way, why look in the direction of China's base when clearly your eyes should be on the runway.
你们该换个角度看了,为什么你们要往中国基地的方向看呢,显然你的眼睛应该盯着自己的跑道啊。
raven041, orlando, United States, 9 hours ago
You are a different kind of special. They should not be shining lasers at military aircraft period.
你真是个奇葩!他们就不该在军用飞机飞行时发射激光
ucrime, NYC, United States, 9 hours ago
Dibouti is pronounced ji-BOO-tee if anyone wondered. Say that 3 times fast.
如果有人想知道的话,吉布提的发音的ji-BOO-tee,试着快快地说三次。
Sofian, Sofia, Bulgaria, 9 hours ago
A U.S. admission to spying. Just stop looking in that direction.
美国承认监视中国了?别往那边看不就得了。
Redboatme, Augusta, United States, 9 hours ago
China will keep pushing until ...
中国会一直发射激光,直到.....
MuellerComey2020, Washington DC, United States, 9 hours ago
... until Trump grows a spine. Don't hold your breath.
...直到特朗普身上长刺,别被吓到不敢呼吸。
troutmouth, frankston, Australia, 9 hours ago
they get their @r$es wooped. Not many nations are friends with bloody China
没几个国家愿意跟可恶的中国做朋友。
NO Name, Sacramento CA, United States, 9 hours ago
@Trout: Seems as though Australia is in a pickle. China being an economic powerhouse for Australia while also being a security threat.
澳大利亚似乎陷入了困境。中国是澳大利亚的经济发电站,但同时也是一个安全威胁。
troutmouth, frankston, Australia, 7 hours ago
i agree with you there no name, thanks to our stupid government. They are buying millions of acres of our land. The next election i'll be voting for One Nation
我同意你的说法,这都是因为我们愚蠢的政服。中国人正在购买我们数百万英亩的土地。下次选举我要投票给一国党。
StendhalBLUE, Zihuatanejo, Mexico, 10 hours ago
For a country buried in debt and struggling with a huge trade deficit, is it wise to be having military bases in all these countries? Most of your citizens won't know which continent Djibouti is. Amazing. You can't police the world. By all means, build your walls and restrict those you want in but also, don't go starting troubles with your presence in countries where you are not wanted.
对于一个深陷债务、和巨额贸易赤字苦苦挣扎的国家而言,在这么多国家拥有军事基地是明智之举吗?你的大多数公民都不知道吉布提是在哪个大陆。太奇葩了。你无法成为全世界的警察。无论如何,建你的墙,限你的移民,但请别在你不感兴趣的国家中现身惹麻烦。
NOT4U, Commiefornia, United States, 9 hours ago
Stay in your shit hole country and suffer because if not for America you would be speaking Chinese! Count your blessings the country north of you is so powerful. Mexico, is a garbage nation full of garbage people.
呆在你自己的屎坑国家慢慢熬吧,要不是美国,你们都得说中文了!知足吧,你们北面的国家那么强大。墨西哥就是个垃圾国家,到处都是垃圾的墨西哥人。
Rational Inquirer, Memphis, United States, 9 hours ago
NOT4U, why are you responding with so much hatred? Surely that is not the way to engage in debate. I've known a lot of Mexicans and they were lovely people.
NOT4U,你为什么用这么仇视的话来回帖啊?当然,这不是辩论。我认识很多墨西哥人,他们都很可爱。
Joe Bob Turner, Amarillo, United States, 10 hours ago
i just cant believe they cannot make a window for planes that filters out laser light
我完全不相信,他们没法在飞机上加个窗户,过滤掉激光?
Duke Fishcake, Bury, United Kingdom, 10 hours ago
This happens on the time on my street. Kids pointing lasers at police helicopters. Hardly an act of war is it you cry babies
我住的街上也发生过这种事。孩子们用激光瞄准警察的直升机。不是什么战争行为啦,你这个爱哭鬼。
dunnobouthis, ruralohio, United States, 10 hours ago
Laser pointers differ by orders of magnitude in power and disabling capacity. Does not the UK attempt to arrest and prosecute such idiotic and dangerous behavior? Or is it ok over there to partially blind pilots and potentially cause fatal accidents?
激光指针因功率大小和致残率不同而不同。难道英国没有试图逮捕、起诉这种愚蠢和危险的行为吗?难道说在英国,飞行员视力受损、可能导致致命事故,这样也OK?
Joe Bob Turner, Amarillo, United States, 10 hours ago
wow, what kind of neighborhood do you live in?
哇哦,你住的是什么地方啊。
Favoriteaunt, Woodbridge, United States, 9 hours ago
I'd bring the kids down to the station and charge them. If under 12, I'd charge the parents. There is nothing funny about this. Commercial airline pilots have complained it's dangerous. Imagine what a high level laser could do?
我会把这些孩子们带到警察局控告他们的。如果孩子小于12岁,我就控告他们的父母。这可不是什么有趣的行为。商业航空公司的飞行员抱怨过,说这非常危险。想象一下高强度激光能做什么?
Slinky123, Nopetown, United States, 9 hours ago
Joe Bob, apparently not a great one. There were more than 1200 violent or sexual offences there last year in East Bury.
Joe Bob, 很显然,不是什么好地方。去年在东伯里有超过1200起暴力或性侵犯案件。
dunnobouthis, ruralohio, United States, 10 hours ago
This kind of stuff approaches an act of war. Nothing a JDAM or something similar could not resolve.
这种东西已经接近战争行为了。只有用联合制导攻击武器或之类的东西才能解决。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...