Rampur: Welcome to India's filthiest city欢迎来到印度最脏的城市:兰普尔 RAMPUR: There is no surprise, let alone sho
Rampur: Welcome to India's filthiest city
欢迎来到印度最脏的城市:兰普尔
RAMPUR: There is no surprise, let alone shock, among residents of Rampur which ended at the bottom of the Ease of Living Index 2018 released by the ministry of housing and urban affairs (MoHUA) on Monday. "In fact, it comes as relief to many of us here as we stand vindicated. We always said that it cannot get worse anywhere in India than here," said 25-year-old Lakshya Saxena, a sales executive.
兰普尔:周一,住房和城市事务部(MoHUA)公布了2018年城市宜居指数排名,兰普尔市垫底,对此当地居民并不感到惊讶,更不用说震惊了。“事实上,对此我们大多人都感觉如释重负,因为我们也明白兰普尔比印度任何地方的情况都更糟。”25岁的lakshyasaxena说到,他是当地一位销售主管。
The city with a population of 3.25 lakh has no facility of solid waste management and 165 metric tonnes of garbage collected here every day is dumped at a ground in Ghatampur village. Heaps of garbage and overflowing sewer lines are everywhere, including the bus stand and railway station, and even outside the district hospital.
这个拥有32.5万人口的城市没有固体废物管理设施,每天有165公吨的垃圾被倾倒在Ghatampur村的空地上。到处都是成堆的垃圾和溢出污水的管道,包括在公交站和火车站,甚至医院周围。
Syed Amir Mian, an advocate, said, "The residents were promised that Rampur municipality will generate electricity from waste. And all we have is waste everywhere and no electricity."
Syed Amir Mian是一位倡议者,他称:“兰普尔市已向居民承诺,将利用垃圾发电。我们这到处都是垃圾,却没有足够的供电。
Only 13 doctors for over 4,000 patients in district hospital
Chief sanitation and food inspector TPS Verma blames it on the shortage of staff.
在地区医院,病人超过4000名,而医生只有13名。首席卫生和食品督察员TPS Verma将其归咎于人员短缺。
“According to a government order of 1991, there should be 28 sweepers for a population of 10,000. However, of the total 355 sanctioned posts of permanent sweepers, we have only 199, besides 170 contractual sweepers against 534 needed. As we lack proper sanitation staff, we have outsourced cleaning of 21 of total 43 wards,” he said.
“根据1991年的一项政府命令,每1万人口应有28名清洁工。然而,按规定正式清洁工应有355名,而我们实际只有199名。按规定合同工应有534名,而实际只有170名。由于卫生人员短缺,我们已经外包了43个病房中的21个病房的清洁工作。
Healthcare here needs life support. The district hospital which gets over 4,000 patients at its OPD every day has 13 doctors against 27 sanctioned posts. It has no physician or specialists like cardiologist, neurologist, skin specialist and ENT. Even at women’s ward of the hospital, two patients often share the same bed.
这里的医疗系统亟需支持。地区医院门诊每天要接收4000多名病人,而医生仅有13名,按规定应该有27名。医院没有内科医生或专家,如心脏病、神经病学家、皮肤科和耳鼻喉科。甚至在医院的女病房里,两个病人经常共用一张床。
CMS Dr BM Nagar said, “As the hospital lacks specialists, we at times have no option but to refer patients to medical colleges in Meerut and Aligarh.” The city has no MRI machine in any of its government or private hospitals. Education is in dire straits too. When TOI team visited Kasturba residential school in Loha, it found a student sweeping classrooms. Head teacher Yogita Rathore said, “If sweepers are absent, students clean classrooms.”
CMS的BM Nagar称:“由于医院缺乏专家,我们有时别无选择,只能把病人转到密鲁特和阿里格尔的医学院。这座城市的任何公立或私立医院都没有核磁共振成像设备。” 当地的教育也陷入了困境,当《印度时报》团队参观Loha Kasturba寄宿学校时,发现一名学生正在打扫教室。校长Yogita Rathore称:“如果清洁工没来,只能由学生打扫教室。”
Rampur doesn’t have a single city bus. Tempos and autos, less than 50 each, and 350 e-rickshaws make up for the public transport. Shahnaz Begum, a housewife and resident of Civil Lines, said, “If our personal vehicle is not available, it becomes difficult for us to commute.” Assistant regional transport officer Arun Kumar said, “It has been proposed to introduce CNG-operated tempos in the city.” But that may take some time.
兰普尔没有一辆城市公交。不到100辆的汽车和350辆电动人力车弥补了公共交通的不足。Shahnaz Begum是当地一位家庭主妇,她说:“如果我们没有私家车,根本难以出行”。助理交通事务员阿伦·库马尔表示:“已经拟议在市区引入使用压缩天然气的tempos(印度本土产的一种车)。但这可能需要一些时日。”
Residents have to bear with five to six hours of power cuts every day. Besides, power theft is rampant. Bills worth more than Rs 35 crore have not been paid. Executive engineer Sachin Kumar Singh said, “Underground cables are being laid to stop power pilfering. We have received over 10 cases in the last six months in which locals tried to stop underground cabling work. The power department along with police force has been conducting raids since April 14 and we have lodged 478 FIRs and recovered Rs 15.57 lakh in penalties.”
当地居民每天不得不忍受五六个小时的停电。此外,盗电行为也很猖獗,有超过3.5亿卢比的电费账单没有支付。主管行工程师萨钦·库马尔·辛格称:“我们正在铺设地下电缆以防止电力盗窃。在过去6个月里,已经发生10多起当地居民试图阻止地下电缆作业的案件。自4月14日以来,印度电力部门和警方一直在进行突击搜查,我们已了报了478起案件和收到155.7万卢比的罚款。
Not everybody is pessimistic though. District magistrate Mahendra Bahadur Singh said, “We will improve our condition to occupy slot among 50 cities.” Chief development officer SK Singh refused to comment.
然而,并非所有人都感到悲观。当地行政长官马亨德拉·巴哈杜尔·辛格称:“我们将改善城市状况,力争在50个城市中占有一席之地。”而首席发展官SK Singh拒绝对此发表评论。
印度时报读者评论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45847.html 译者:Jessica.Wu
外文:https://timesofindia.indiatimes.com/city/lucknow/rampur-welcome-to-indias-filthiest-city/articleshow/65409164.cms
Varsha Rani
No wonder this is Azam Khan''s constituency
也难怪,这是阿扎姆·汗(印度社会党领导人)的选区。
Yogesh Sharma
Filthy city produces filthy politicians and filthy citizens. Population control is the most important necessity.
肮脏的城市造就了肮脏的政客和市民。人口控制是重中之重。
Pradip Roy
one n only reason is breeding of mosqito like population. control that n problem solved.
唯一的原因在于他们的人口繁殖就跟蚊子一样,人口得到控制,问题就解决了。
Pradeep
Azam khan feeling proud of it..
阿扎姆·汗会以此为荣的。
Bharat
Rampur is not only filthiest city, it gave us the filthiest politicians llike Azam Khan... Mulle jahan ho wahan se khair ki tabakko rakhna bevkoofi hi hey.
兰普尔不仅是最肮脏的城市,它还给我们带来最肮脏的政客,比如阿扎姆·汗……
Kill Anti India Forces
Wherever Muslims are in majority place will be like this....
msl占多数的地方都是这样的……
Truth
Believe me if a city has 40% population of pigs or Muslims then it can be never be clean
相信我,如果一个城市40%的人口是猪或msl,那么它就永远不可能干净的
Balbhadra Dhagat
Primarily, it''s the citizens of Rampur who are responsible for the lack of civil sense..
主要是因为兰普尔市民缺乏公民意识。
Balakrishna K
Most towns in UP are in same condition.
北方邦的大多数城镇情况都和这一样
Ginger
The whole India is a shame on Asia, India, Pakistan, Afghanistan, Bangladesh are the gutter of the world!!
整个印度都是亚洲的耻辱。印度,巴基斯坦,阿富汗,孟加拉国是世界的贫民区!!
Narendra
The word like filthiest should be avoided and seems like reporter haven't been in a cultured society. I am from Rampur agree that the city have got a lost of issues in terms of waste disposal on account of political scenarios but the city at heart is beautiful. Nice mannered people who know to respect everyone either rich or poor unlike many metro's. The city still lives in communal harmony. Rampur doesn't generate electricity so if it's not there who's fault is it. It's not about Rampur being filthy its about the system who had made it filthy and other the Centre and the state government who should be made sorry about this
应该避免使用诸如“最肮脏”这样的词,看来记者从未在一个有教养的社会中生活过。我来自兰普尔,我同意这个城市在废物处理方面有很多问题,但是市中心是很美的。不像很多大都市,在这里彬彬有礼的人们会尊重每个人,无论是富人还是穷人,这个城市一片和谐。拉普尔不发电,这是谁的错?这和兰普尔脏不脏没关系,而是由于制度问题导致的。中央政府和邦政府应该为此感到抱歉。
Merelaandprislam
Muslims live shabby in any country. They like living cockroaches life.
msl在任何国家都过着寒酸的生活。他们喜欢蟑螂式的生活。
Mathur
What else do you expect from a city like Rampur when its Muslim population is 70%? Community must take it as a shameful challenge and plan a image makeover. Look and learn from neighboring Moradabad...just 25 km away.
当一个城市的msl人口达到70%时,你对兰普尔这样的城市还有什么期待?社区必须把它视为一个可耻的挑战,并计划进行形象改造。应该向附近的莫拉达巴德学习,离兰普尔只有25公里远。
Rakesh
with 70% muslim population even if God manages the town...it will remain filthy!!!
它有70%的msl人口,即使让神来管理着这个城市,它仍将是肮脏的! ! !
With No Malice
Check the population figures of Rampur. You will know why.
查一下拉姆普尔的人口数据,你就知道为什么会这样了。
Nanksn
Azam Khan is busy with his buffaloes..and where has he got time to look into his constituency..??!! But people of Rampur can not complain as they have only elected him and enjoy garbage.!!
阿扎姆·汗正忙着对付牛,哪里有时间管他的选区?? ?!!但是兰普尔的人也不能抱怨,因为他们自己选择了他,那就享受垃圾成堆的生活吧!!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...