歌曲《不仅仅是喜欢》越南网友油管评论(一) [越南媒体]

油管网友:听着这首歌并读了歌词译文,我哭了。我的故事跟歌词里唱的完全一样。不再在意别人的眼神,主动打破了暧昧,结果却不知道被拒绝了多少回。许多次感觉疲惫,想要放手,但是他的若即若离却让我留恋。现在我已经真正放手了,他却向我表述痛苦和歉意的心情......

[Vietsub] 不仅仅是喜欢 Không chỉ là thích (TikTok) ♪Song Lục♪

歌曲《不仅仅是喜欢》越南网友油管评论(一)



thích từ ngay cau đầu tiên

从第一句起就喜欢上了

Ầy nghe đi nghe lại vẫn thấy cực thích
Bài này rất hay luôn a ~ Cả Tôn ca lẫn Tiêu Hoàn đều hát rất cảm xúc rất đúng tam trạng bài hát...Quá xuất sắc

听来听去,还是很喜欢啊
这首歌真的很好听啊,孙和萧权唱得都很有感情,很切合歌曲的意境,太出色了

me too

我也觉得

Đoạn rap hơi ẻo ẻo ty nhưng vẫn hay

rap唱段有点娘但是还是很好听

đau có ẻo, nghe vừa hay vừa có cá tính mà :v

娘个啥子啊,既好听又有个性嘛

thể loại Trap Rap mà bạn, ngắt hơi gắt chứ không phải ẻo đau bạn :))

这是Trap Rap类型的嘛亲,是吐气急促而不是娘啊

không hiểu lại bảo ẻo =))

啥都不懂还说柔弱

am nhạc là cảm nhận và ko nhất thiết phải hiểu

音乐是感受,不一定都要听懂

không hiểu là không được y kiến hả bạn

不懂就不要乱发表意见嘛

:v thích bản của KD với Tôn Hoàn hơn vì bản này giọng nữ hay nhưng đoạn rap cứ sao sao
nghe không quen :V

喜欢KD和萧权的唱版,因为这个版本中的女声是好听,但是rap唱段则不啥样,听起来不习惯

Vkl trap =)))))) nghe rap đc mấy ngày mà bảo cái "rap" này là trap? =)))))))

楼上上的你听过几天的RAP?还说这是TRAP RAP

rap hay mà ta

rap好听嘛

Rap nghe khó chịu thật mà ' ^ ' cứ ớ ớ =))

Rap唱段听起来真难受

Nghe 1.25 đi bro phê lm

1.25速度来听啊兄弟们

ẻo vãi lồn ấy chứ còn bay đặt trap. biết trap nó thế nào ko hay chỉ là xàm :D

柔个jb弱,还说是trap,知道trap是怎样的吗,还是只是瞎说

mink cos bằng 1 nửa ngón tay của người ta ko mà chửi người ta có tài mink thì có gì nhìn kĩ lại bản than trc khi ns người khác nha

层主顶得上人家的半个手指吗,还有脸骂人家娘,人家有的是才能,你自己又有什么?在说别人之前要先撒泡尿照照自己

ơ cứ bằng ng ta mới đc bình luận à. Thế m đang làm cái loz gì vậy? Có bằng ng ta ko mà chui vào đay?

要比得上人家才可以评论啊?那你现在又在做什么卵?你在这里骂娘,你自己又比得过人家吗?

=)) đoạn rap buồn cười thật mà. cứ ớ ớ ớ cuối cau nghe điêu vchg

Rap唱段真tmd搞笑,句末老是“咯来咯去”的听起来真艹蛋

chuản b, ban đàu nghe tháy ghê, đọc đến cmt của b t chỉnh 1.25 đúng là hay hơn thạt kkkk

你说得对,一开始听感觉很不错,读到了你的评论后我把速度调为1.25之后真的好听多了

buồn cười gì đau bạn? Nghệ thuật rap cả đấy ,ngta rap vậy để nghe 3 từ 说 - 么 - 我 có vần điệu giống giống nhau , thì người nghe thấy bắt tai hơn .Còn t thấy rap bài này hay mà đau có buồn cười chỗ nào đau?:))

哪里好笑啦?这就是rap艺术,人家这样子唱是为了让 “说”-“么”-“我” 这三个字的音调听起来相象,让听众听起来更顺耳。我觉得这首歌的rap很好听,哪有什么好笑的。

Mình đã khóc khi nghe và đọc lời dịch bài này. Cau chuyện của mình giống y hệt như lời bài hát. Đã từng không quan tam đến ánh mắt của người khác. Tự chủ động bước qua sự ái muội. Bị từ chối không biết bao nhiêu lần. Nhiều lần mệt mỏi muốn buông bỏ nhưng chính sự nóng lạnh bất thường của cậu làm mình luyến tiếc. Đến bay giờ khi mình thực sự buông bỏ được rồi. Cậu lại bày ra tam trạng đau khổ day dứt. Người xung quanh nhìn vào chỉ thấy rằng mình là người theo đuổi cậu. Không cần mặt mũi mà theo đuổi cậu. Rồi bay giờ lại chính là mình ruồng bỏ cậu. Nhưng mấy ai biết được chuyện bên trong như thế nào? Là một thằng con trai 18 tuổi, cậu bày vẻ mặt yếu đuối ấy cho ai xem??? Cậu quá ích kỷ.

听着这首歌并读了歌词译文,我哭了。我的故事跟歌词里唱的完全一样。不再在意别人的眼神,主动打破了暧昧,结果却不知道被拒绝了多少回。许多次感觉疲惫,想要放手,但是他的若即若离却让我留恋。现在我已经真正放手了,他却向我表述痛苦和歉意的心情。身边的人都把我视为是他的追求者。不顾面子的追求他,但现在却又是我放弃了他。但是那些人对实事真相又能了解多少呢?作为一个18岁的小伙子,他又把自己的软弱面展示给谁看呢?他太自私了。

Dương Nguyễn Thuỳ t cũng v,thấy mình ở chính trong cau chuyện này,nếu lạnh sao không lạnh đến cùng,còn nếu ấm áp,sao lại mau chóng thay đổi thành lạnh nhạt,nếu không thích mình,sao lại nv,ban phát sự thương hại hay sao,hay là dù không thích mình,vẫn muốn mình thích họ,quá mệt mỏi với đoạn tình cảm này

我也是这样子,觉得自己是故事里的人,如果冷漠,那为何不冷漠到底,如果要温存为什么又马上变得冷若冰霜,如果不喜欢我,又为什么又要这么说?想要伤害还是怎么样,亦或者是即便他不喜欢我,却还想让我喜欢他,这段情感真的太累人了。

t cũng nghĩ vậy, đó chính là lí do t ghét những ng vì sợ ng ta tổn thương mà ko nỡ từ chối hay lạnh lùng để tỏ ra mình ko thích với ng ta, thà đau một lần còn hơn !!!

我也这样觉得,这就是我讨厌那些因为害怕别人受到伤害而不忍心拒绝、或直说自己不喜欢对方 的那种人的原因,还不如一次说清痛快。

Vậy cle mình đang ở vị trí của chàng trai đó. Cũng hiểu lắm nhưng bản tính nó vốn thế

那么说我正处在那个男孩子的位置,也很了解,但是本性就是那样子

tớ đề nghị bạn hãy đến với búp bê INC. Tớ nghĩ kênh youto đó sẽ giúp bạn đc phần nào. Những suy nghĩ của bạn khiến mình thấy bạn rất dũng cảm. Nhưng đã đến lúc bạn yêu thương và quan tam đến bản than r cô gái.

我建议你跟布娃娃一起过日子,我觉得油管帮不了你什么。你的想法让我觉得你很勇敢,但已经到你爱护关心自己的时候了,妞

mình cg đã từng như vậy, có lúc tuyệt vọng vô cùng, muốn buông bỏ nhưng k đc nên lại cố gắng. cảm thấy ít nhất trong cuộc đời cũng đã từng vì ai đó mà vứt bỏ mọi thứ, lấy hết dũng khí để cô gắng một lần, cảm thấy có thể tìm đc 1 người để mình làm như vậy cũng đáng. có nhiều tiếc nuối nhưng nếu không làm vậy mà chỉ am thầm đứng từ xa để nhìn thì sẽ càng hối tiếc nhiều hơn.

我也曾经这样子,有时候觉得无比绝望,想要放弃却舍不得,只好尽量继续下去。感觉在这辈子里至少曾经为了某个人放弃一切,鼓起勇气,努力一搏。觉得找到一个能让自己这么做的人也值了。遗憾是有一些,但如果不这么做 而只是默默地站在远处看的话,悔恨会更多。

Ôi mình nghiện bài này ngay từ cau đầu tiên chứ

哎~从听到第一句起我就爱上了这首歌

"Lại gần sao" trong tiếng Trung nghe giống "đừng có đi" trong tiếng Hàn quá ta

“Lại gần sao” 的汉语听起来很象韩语中的 “不要走”

t cũng tưởng vậy vào lần đầu nghe =)) mà do ca sĩ hát nhấn mạnh lúc hát chứ lúc đọc không giống lắm

第一次听的时候我也是这么想的,由歌手着重唱出来的时候(是这样),读起来的时候就很不一样了。

Hoang Pham 靠近吗? đay là cố hát lái giống tiếng hàn đó bạn. Nhạc trung và nhạc đài nhiều bài hát cố tình hát lái tiếng nước ngoài mấy cau dễ thương y

黄凡,靠近吗? 这句是故意唱得跟韩语一样的,大陆和台湾的音乐 许多歌曲中有那么几句词故意唱得跟外语一样 很有趣

阅读: