(注: 本文是印度时报9月8日的报道)Alibaba’s Jack Ma, China’s richest man, to retire from company中国首富阿里巴
(注: 本文是印度时报9月8日的报道)
Alibaba’s Jack Ma, China’s richest man, to retire from company
中国首富阿里巴巴的马云将从公司退休
HONG KONG: Alibaba’s co-founder and executive chairman, Jack Ma, said he planned to step down from the Chinese e-commerce giant on Monday to pursue philanthropy in education, a change of guard for the $420 billion internet company.
香港:阿里巴巴联合创始人兼执行董事长马云表示,他计划周一从这家中国电子商务巨头隐退,在教育领域从事慈善事业,这是这家市值4200亿美元的互联网公司的一次变革。
A former English teacher, Ma started Alibaba in 1999 and built it into one of the world’s most consequential e-commerce and digital payments companies, transforming how Chinese people shop and pay for things. That fuelled his net worth to more than $40 billion, making him China’s richest man. He is revered by many Chinese, some of whom have put his portrait in their homes to worship in the same way that they worship the God of Wealth.
马云曾是一名英语老师,他于1999年创办了阿里巴巴,并将其打造成全球最具影响力的电子商务和数字支付公司之一,改变了中国人购物和支付的方式。这使得他的净资产超过400亿美元,成为了中国首富。很多中国人都很尊敬他,有些人把他的肖像放在家里,就像拜财神一样供奉着。
In an interview, Ma said his retirement is not the end of an era but "the beginning of an era." He said he would be spending more of his time and fortune focused on education. "I love education," he said.
马云在接受采访时说,他的退休不是一个时代的结束,而是一个时代的开始。他说,他将把更多的时间和财富花在教育上。“我喜欢教育,”他说。
Ma will remain on Alibaba’s board of directors and continue to mentor the company’s management. Ma turns 54 on Monday, which is also a holiday in China known as Teachers Day.
马云将继续留在阿里巴巴董事会,并继续指导公司管理层。周一是马云54岁的生日,也是中国的教师节。
For Alibaba, Ma’s retirement completes a transition of power to other executives. Ma stepped down as Alibaba’s chief executive in 2013; the company’s current chief executive is Daniel Zhang, who is a candidate to succeed Ma. Yet Ma had remained active as the face of the e-commerce firm, as well as an architect of its long-term strategy. He owns a 6.4 per cent stake of Alibaba, according to securities filings.
对阿里巴巴来说,马云的退休标志着其与其他高管的权力交接的完成。2013年,马云辞去了阿里巴巴首席执行官一职;公司现任首席执行官张勇是接替马云的候选人之一。然而,马云作为这家电子商务公司的代言人,以及其长期战略的设计师,仍然十分活跃。证券备案文件显示,他持有阿里巴巴6.4%的股份。
Ma, a natural salesman and charismatic leader, co-founded Alibaba with 17 others — some of them his students — out of his apartment in Hangzhou in eastern Zhejiang province in 1999.
马云是一位天生的推销员,也是一位富有魅力的领导者。1999年,他和另外17人——其中一些是他的学生——在他位于浙江杭州的公寓里共同创立了阿里巴巴。
Today, Alibaba’s empire encompasses e-commerce, online banking, cloud computing, digital media and entertainment — and even a corporate messaging service similar to Slack. The company owns or holds stakes in some of China’s most important media assets, including the social media site Weibo and the Hong Kong-based English-language newspaper The South China Morning Post.
如今,阿里巴巴的帝国包括电子商务、在线银行、云计算、数字媒体和娱乐,甚至还有类似Slack的企业信息服务。该公司拥有或持有中国一些最重要的媒体资产,包括社交媒体网站新浪微博和香港英文报纸《南华早报》。
印度时报读者评论:
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/46030.html 译者:Joyceliu
外文链接:https://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/alibabas-jack-ma-chinas-richest-man-to-retire-from-company/articleshow/65728176.cms
Somnath Banerjee
This is the sign of great leadership. One should step down while there is time to groom the next generation to take over seamlessly and you can remain in the background monitoring the succession. Education is indeed a life changer. I am glad he is going to focus on education. India too must get its education system (both school and college and especially higher technical education). I hope Mukesh Ambani can take do something for India in this field. Even the IITs and IIMs are losing their brand value as good faculty is becoming more and more rare
这是伟大领导的标志。人应该在有时间培养下一代,实现无缝接班的情况下辞职,留在幕后监督接班。教育确实改变了人的一生。我很高兴他将专注于教育。印度也必须建立教育体系(包括学校和大学,尤其是高等技术教育)。我希望穆凯什·安巴尼能在这个领域为印度做点什么。即使是印度理工学院和印度管理学院也在丧失其品牌价值,因为优秀的师资正变得越来越稀罕。
Quhesobi
Great leaders always know when to step down. FEKU seems not quite able to resign voluntarily. So, we have to vote him out next year.
伟大的领导人总是知道什么时候功成身退。莫迪似乎不太可能主动辞职。所以,我们必须在明年把他投出去。
p.gawde
kind men always gives other a chance too.
善良的人也总是给别人留机会。
Rajesh Singhal
It is great to hear that Ma has proposed to resign. Had it been an Indian, he would have never resigned. This is the difference of mentality of people of India and China. There is lot to learn from China.
很高兴听到马云提出辞职。如果是印度人,他永远不会辞职。这就是中印两国人民心态的差异。从中国可以学到很多东西。
Bhakth
Indian politicians need to learn from Jak Ma. Fekuji get down. Your time up. stop doing petty politics. Give chance to youngsters.
印度政客需要向马云学习。莫迪下台吧。你的时间到了。别再小题大做了。把机会留给年轻人吧。
Ajayparsi
everyone who has sufficient money must retire early to give chance to other. in India every government servant must be thrown out at 55 to create employment.
每个赚够了钱的人都必须提早退休,以便给别人留点机会。在印度,每一个公务员都必须在55岁时退休,这样才能创造就业。
Arun Choudhary
Well done
做得好
Theodore Isaac
Jack, you hav been a source of motivation to millions and millions beyond China. Your decision to step down and pave way to the next generation is commendable. Despite being one of the richest men on the planet, your humility is laudable. You defined how business is done over the internet, changed the lives of millions around the world. Your next move will surw bring in a renaissance in education and philanthropy.
杰克,你一直是无数中国人的动力源泉。你决定辞职并为下一代铺平道路是值得称赞的。尽管你是世界上最富有的人之一,但你的谦逊值得称赞。你们定义了在互联网上做生意的方式,改变了全世界数百万人的生活。你的下一步行动将带来教育和慈善事业的复兴。
Yy
Jack Ma will pursue philanthropy... with exception of Tatas , this thinking of wealth sharing with even their own employees for Indian biz tycoons is alien... but you can consider greasing political parties as Indian philanthropist.
马云将投身慈善事业……除了塔塔斯之外,这种为与自己的雇员分享财富的想法对印度商业大亨来说是陌生的……但你可以作为印度慈善家给政党加油。
Prithviraj
I see, Jack Ma understood his limit and capacity, hence giving chance to others . He realized money is not everything and also says, beginning of another ERA. Hats off.
我明白了,马云明白自己的极限和能力,所以给了别人机会。他意识到金钱不是一切,也说了,将开始另一个时代。脱帽致敬。
Vivek
Charismatic Businessman.. encouragement to all entrepreneur's.
有魅力的商人。鼓励了所有企业家。
Atilla Hun
Wonderful to see him handing over the reins, in our nation nobody retires unless voted out.
很高兴看到他交出大权,在我们国家,除非被投票否决,否则没有人会自动退休。
stephen
MODI WILL BE PM FOR NEXT 20 YEARS , YOU PL VOTE FOR HAFEEZ SAYEED
莫迪将在未来20年里一直霸占总理职位,请投哈菲兹·赛义德一票
G V
very inspiring
非常鼓舞人心
Dr
Great leader who knows when to hand over the charge and duties of different parts of life.
At least very opposite to the political leaders of our country where their dirty job starts at 60's
他是一个伟大的领导者,他知道什么时候移交生活中不同部分的职责。
至少这跟我们国家的政治领袖截然相反,他们肮脏的工作从60年代就开始了。
Nav RuhMaa
chaiwala and jhootley need to take lesson from Maa.
莫迪和贾特里需要向马云学习。
Richard Aloies
He is an example of a great and humble leader not like in our country where politicians and corporate biggies are greedy of power and money till their last breath. The whole world regards people like Jack Ma as great human being and the idiots politicians and corporate tycoons in India as not even closer to human forget about greatness.
他是一个伟大而谦逊的领导人的典范,不像我们国家的政治家和企业大亨梦,直到最后一口气都对权力和金钱十分贪婪。全世界都认为马云这样的人是伟大的人,而印度的白痴政客和企业大亨们差远了。
Balachandramenon Vengasserry
So Indian Corporate Generals can learn something new from Jack Ma.
印度企业掌门人们可以从马云身上学到一些新东西。
Vijay Anand
A truly great leader.
一个真正伟大的领导者。
Godfather Senior
A praiseworthy decision he made, and at the appropriate time than sticking to the power till the end. Laudable, he has take the step to some good cause.
他做了一个值得称赞的决定,而且选了一个适当的时候,好过紧握权力到最后。非常值得称赞,他已经朝着一些好的目标迈出了一步。
Wassir
Jack Ma is real gentle man in real life, very positive. Admire him so much. We need more kind people like Mr Ma. best wishes Sir.
马云在现实生活中是一个非常文雅的人,非常积极。非常钦佩他。我们需要更多像马先生这样善良的人。祝福先生。
Kayz Photography
Inspirational leadership, without clinging on to power or position - Jack Ma is a true visionary and a good human being.
鼓舞人心的领导力,不执着于权力或地位-马云是一个真正的远见卓识的人,一个好人。
Revati
It's the best period in ones life ...to pursue hobbies and things you couldn't do when you were totally busy with business. His retirement will encourage Ma to open newer ideas from his magical box.
这是人的一生中最美好的时光……可以追求忙于工作的时候无法实践爱好和事情。他的退休将让马云从他的神奇盒子里开发出新的想法。
Pradeep
Alibaba’s co-founder and executive chairman, Jack Ma is in his early fifties, he will continue to be active in life with his newly found interests.
阿里巴巴联合创始人兼执行董事长马云今年50岁出头,他将继续积极地从事自己新发现的兴趣爱好。
Ranjit
ultimately everything has THE END in life
生命中的一切都有尽头
Rashmi
Good learning for Indian business persons. Not for politicians since they never learn and would never ever relinquish. But surely we need good efficient affordable and dedicated institutes.
对印度商人来说是很好的学习。对政客们不是,因为他们从来不会学习,也永远不会放弃。但我们肯定需要高效、负担得起学费的和专注敬业的研究机构。
Mr
Will Mukesh learn fr him? Do some Charity & good social work inst of thinking about wealth all the time.
穆克什会跟他学吗?做一些财富的慈善和公益工作。
Tvkon
Jack may start his venture in education which has no ressession
马云可以开始在教育领域开创事业了。
Kick The
Pls dont greet him on an aeroplane like this.. "hi jack". Can say "hi ma"
请不要这样在飞机上和他打招呼“你好,杰克”。你可以说“嗨,马”
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...