从今年8月起,世界第二大经济体暂停从美国购买原油,第一次停止购买原油是2016年9月。在此之前,7月份中国客户们从美国进口了近1200万桶原油。
Trung Quốc dừng nhập khẩu dầu thô từ Mỹ
中国停止进口美国原油
Trung Quốc đã ngưng hoàn toàn việc nhập khẩu dầu thô từ Mỹ, trong bối cảnh chiến tranh thương mại ngày một leo thang.
在日益紧张的贸易战争背景之下,中国完全停止从美国进口原油。
Tuy dầu không nằm trong danh sách các mặt hàng bị áp thuế giữa hai quốc gia này, song các nhà lọc dầu Trung Quốc lại tránh xa việc mua dầu thô từ Mỹ, Bloomberg cho biết.
虽然原油并没有出现在两国间的征税产品目录当中,但是各个中国炼油厂仍然避免从美国购买原油。彭博社报道
Một tàu chở dầu đã cập bến tại Trung Quốc. Ảnh: Bloomberg
停泊在中国港口的一艘油轮。图片:彭博社
Nền kinh tế lớn thứ hai thế giới đã tạm dừng việc mua dầu thô của Mỹ từ tháng 8 năm nay, lần đầu tiên kể từ tháng 9/2016. Trước đó, trong tháng 7, những khách hàng Trung Quốc đã nhập khẩu gần 12 triệu thùng dầu thô từ Mỹ.
从今年8月起,世界第二大经济体暂停从美国购买原油,第一次停止购买原油是2016年9月。在此之前,7月份中国客户们从美国进口了近1200万桶原油。
Bắc Kinh trở thành một trong những khách hàng than thiết nhất của Mỹ sau khi Washington dỡ bỏ các hạn chế về xuất khẩu dầu thô từ tháng 12/2015. Trung Quốc, thậm chí còn nhăm nhe vượt Canada - quốc gia nhập khẩu dầu thô nhiều nhất từ Mỹ.
自从2015年12月华盛顿方面放松对原油出口的限制之后,北京成为美国最亲密的客户之一。中国甚至企图超过加拿大成为从美国进口最多原油的国家,
Tuy nhiên, sự quan tam của Bắc Kinh với "vàng đen" từ nền kinh tế đứng đầu thế giới đã giảm trong bối cảnh căng thẳng thương mại giữa hai quốc gia này ngày càng leo thang.
然而,在两国间贸易紧张日益升级的背景之下,北京方面已经降低了对来自世界第一经济体的“黑色黄金”的关注。
Trước đó vào tháng 6, Bắc Kinh đã đe dọa sẽ đánh thuế 25% đối với dầu thô nhập khẩu từ Mỹ để đáp trả việc đánh thuế vào hàng Trung Quốc của Tổng thống Donald Trump. Nhà máy lọc dầu lớn nhất nước này - Sinopec, sau đó đã ngưng các chuyến hàng nhập khẩu dầu thô từ Mỹ. Giao dịch chỉ được mở lại khi dầu thô không có trong danh sách hàng hóa bị Bắc Kinh đánh thuế.
此前6月,北京方面威胁将要对从美国进口的原油征收25%的税费作为对特朗普总统向中国产品征税的回应。该国最大的石化公司——中石化随后停止了从美国进口原油的轮次。仅维持原油产品尚未进入北京征税产品名录时期的交易。
Tương lai các chuyến tàu chở dầu từ Mỹ đến Trung Quốc không có gì chắc chắn và cũng không có gì đảm bảo Trung Quốc sẽ không đánh thuế mặt hàng này khi những căng thẳng thương mại vẫn còn tồn tại. Còn với những nhà sản xuất dầu mỏ của Mỹ, tam trạng bất an là điều không thể tránh khỏi, đặc biệt khi nhìn thấy động thái mới đay từ một khách hàng lớn như Trung Quốc.
从美国到中国的各艘油轮的未来无法得到确定,也无法确保中国在贸易摩擦仍然存在之时不会对该产品征税。对于美国各个开采石油的公司而言,不安的情愫是难以避免的,尤其是看到中国那样的大客户的举动之时。
Nên nhớ rằng kinh tế mỹ tăng trưởng được là do chỉ số tiêu dùng người dan tăng , còn kinh tế trung quốc tăng trưởng được là do xuất khẩu tăng ...vậy là kinh tế mỹ tăng trưởng là do nội lực chi tiêu tăng ,còn trung quốc tăng trưởng được là do ngoại lực xuất nhập khẩu tăng ..suy ra trung quốc không có cửa đấu lại mỹ ,và trước sau gì thì trung quốc cũng phải nhượng bộ mỹ thôi ..
要记住美国经济之所以能够增长是因为国民消费指数的增高,而中国经济之所以能够发展是由于出口的增长。因此美国经济增长是因为内需的增长,而中国的增长是由出口进口的外力增长…觉得中国无法跟美国斗,中国迟早都要对美国让步。
Phan tích đoạn trên thì hay, mà kết luận thì ko liên quan gì. Vấn đề là tiền trong ngan hàng ai nhiều hơn (phải trừ hết nợ TG nhé), và Mỹ đang là 1 con nợ của NH TG, có nợ cả TQ.
前一段分析不错,但是结论就没什么关联了。问题在于谁在银行中的存款更多一些(要全部排除国际债务),美国现在是世界银行的债务人,也包括了中国的债务。
1,5ty vs 300tr dan.. ngắn hạn thì được, còn dài hạn chưa chắc chắn bạn à.
15亿人vs3亿人,短期是没事,长期就难说了。
duyxuyen38. Nên nhớ rằng kỹ nghệ dàu hỏa của Mỹ là rát lớn và có rát nhiều Cty kỹ thuạ́t đi chung ngư máy móc, mũi khoan v. v.. cho nên TQ không mua thì Mỹ không phải giảm sản lượng khai thác, và sa thải người, những nhan viên bị sa thải không thể giữ "chỉ số tiêu dùng" mức hiện tại và bắt buộc phải giảm. Trong kinh tế thế giới có nhiều lãnh vực liên quan mạt thiết với nhau, TQ mát hai chén cơm thì Mỹ cũng mát một.
duyxuyen38. 要知道美国石油工业很大,有许多技术性公司和(石化)装备、平台等…所以中国不买的话美国也没法减少开采量并遣散人员,那些被遣散的员工无法保持现在的“消费指数”,不得不削减开支。同时,世界经济在许多领域上相互关联密切,中国丢掉两个饭碗的同时美国也同样会丢掉一个。
có vẻ Mỹ chiếm ưu thế, nhưng cau chuyện kinh tế và mục tiêu sau xa chỉ có vậy thì cả 2 không thể thành siêu cường được!
美国看起来占了优势,但是经济事务和长远目标仅仅是这样子的话两边都不会成为超强国家。
Tóm lại là hàng tồn kho của ai sẽ nhiều hơn, và quốc gia nào sẽ bị đình đốn sản xuất dẫn đến cuộc khủng hoảng thừa?
归根结底在于谁的库存量更多,哪个国家生产停顿引发(储备)剩余恐慌?
Dầu không bao giờ thừa cho tới khi năng lượng mới được phát minh thay thế cho dầu hỏa (fossil fuel)! Ở đó mà "đình đốn sản xuất dẫn đến cuộc khủng hoảng thừa"! Nên xem lại trữ lượng dầu của mỗi quốc gia!
在新的能源被发明出来代替石油之前,油料永远不会有剩余!“停止生产导致剩余的恐慌”!应该了解下各个国家的储油情况。
Mỹ còn đi nhập dầu nữa mà. Không xuất được thì khỏi nhập thôi.
美国自己都还进口石油,出口不了的话就停止进口罢了。
Cả 2 đều sẽ bị thiệt hại nhưng chỉ xem xem ai bị nhiều ai ít thôi.
双方都会遭到损害,就看哪受的损害多,哪个受的损害少而已。
Không lẽ chuyện đơn giản trung quốc sẽ trả đũa vụ dầu mà mỹ không nghĩ ra sao !!!
没准美国没想到中国会直接在原油方面报复美国。
Mỹ có trữ lượng dầu mỏ khổng lồ. Dầu mỏ được xem là tài nguyên không thể tái tạo và Nền kinh tế Mỹ không phụ thuộc vào việc bán tài nguyên. Do vậy đối đầu với Mỹ về vấn đề năng lượng cho thấy sự bế tắc trong chính sách thương mại của TQ.
美国有着庞大的原油储存。原油被视为是不可再生资源,美国经济体也不依赖于资源销售。因此跟美国在能源问题上作对可以看出中国经济政策的僵硬。
Nga GDP chỉ hơn ngàn tỉ, còn chưa bằng nhiều bang của Mỹ nữa. Đừng lôi nga vào đay, chưa đủ tuổi.
俄罗斯的GDP仅过千亿,连本国的一些邦都比不过,别把俄罗斯扯进来,毛子还排不上位。
TQ ko tiêu thị nữa thì dầu sẽ hạ giá. Hi vọng vậy :))
中国不消费的话油价将会下葬降,好希望这样子:)
Bạn thật đáng yêu
你真是可爱
Không mua từ Mỹ chứ có phải không tiêu thụ đau mà giảm giá hả bạn
不从美国买而已嘛,又不是说不消费,哪里会减价啊
Vậy mà xăng ở VN đang lên giá kìa, bạn đi đổ chưa mà nói hay thế ? Than!
那现在越南的油价正在上涨,说得那么轻巧,你有去加过油没有
Trung Quốc sẽ tìm nguồn cung mới (trên TG cũng khá nhiều nguồn khác).
中国将会去寻找新的供应源(世界上还有许多别的货源)
Nhưng nếu mỹ dùng áp lực ngoại giao buộc các đồng minh ở trung đông hạn chế xuất qua
Trung Quốc thì cũng mệt đấy đối với mỹ dầu thô không chiếm tỷ lệ xuất khẩu quá lớn và thị trường cho mặt hàng không thể không dùng này là không thiếu chỉ hơi khó khăn lúc ban đầu thôi.
但是如果美国向其在中东的盟友施加外交压力限制向中国出口原油的话中国也不好受。对美国而言,原油占出口量的比例并不大
Kiểu như là không thèm mua đậu tương Mỹ, mua giá cao hơn của Brazil...nhập khẩu từ Mỹ phải không.
就好不愿意买美国大豆而买价格更高的巴西从美国进口的大豆
Theo tôi thì TQ đánh thuế trên dầu nhập của Mỹ chứ không phải mỹ đánh thuế trên dầu của TQ, thứ nửa là mọi giao dịch với các nước có tiềm lực dầu hoả (trung đông, venezuela) đều phải qua USD, hơn nửa những quốc gia giàu về dầu hoả hầu hết nằm trong thế lực của mỹ, trừ Nga
我认为是中国在对美国进口的油征税,而不是美国对中国的油征税,其次,跟各个有石油开采国(中东、委内瑞拉)之间的交易都得用美元结算;再者,除毛子之外,那些富油国基本上都在美国的势力范围之内。
Thì qua ả rập nhập dầu hoặc nga. Cấm đồng minh thì như tự chặt tay chặt chan mình vì họ đau thể phụ thuộc vào mỗi nước Mỹ?
就从阿拉伯或毛子那边进口油料。禁止同盟就好比作茧自缚,因为他们不附属于美国
Phùng Minh Ngọc Đức. Nhiều người cứ nghĩ TQ không nhạp dàu từ Mỹ là nhà máy, xe cộ, mọi thứ ngừng hoạt động.
Rát nhiều chuyên gia kinh tế của TQ tốt nghiệp các trường đại học kinh tế của Mỹ, cho nên họ cũng có đủ khả năng chát xám.
冯明玉德,许多人老是认为中国不从美国进口工厂、车床、所有的一切都停止了。
许多中国经济专家从美国的经济学院毕业,所以他们也有足够的能力过得很好。
Đánh thuế dầu thô của Mỹ? Mỹ đau cần xuất khẩu thứ này. Mới đay cấm xuất khẩu rồi cũng mới đay cho xuất khẩu đay thôi. Nước Mỹ còn nhập dầu thô để lắp vào các mỏ đã cạn hết đó thôi.
对美国原油征税?美国并不需要出口这玩意儿。刚刚禁止出口不久也是前些天才允许出口,美国尚且进口原油以注入枯竭的油井。
luoile. "nhập dầu thô để lắp vào các mỏ đã cạn hết đó thôi" lắp bằng cách nào, tốn kém bao nhiêu? Nên nhớ dàu thô dưới lòng đát không phải là một cái thùng khổng lồ mà nằm chung đát đá, cho nên sau khi bị hút lên thì nước sẽ láp vào các khoảng trống đó, đát sẽ sụp vào, cát chuồi vào. Bơm dàu thô xuống đát thạt khôi hài không thể tưởng.
“进口原油来注入已经枯竭的油井”和什么来填补,得失几多?要知道原油深埋地心之下而不是埋于土石间的一个大大的桶,所以在被吸上来之后水就会注入填满那些空隙,土壤沙石会崩塌进入。将原油泵入土里真心可笑且难以想象。
Trung quốc không nhập... Dầu thô hạ giá ... Giá xăng sẽ hạ.
中国不进口,原油降价,汽油也会降价
Thuế môi trường tăng nhé
环保税会上涨
Chuẩn, anh môi trường là nhất.
对,环保是最重要的
Tăng mạnh là đằng khác. Nếu giảm sẽ có lợi cho TQ
猛涨是另回事,如果减价的话将会对中国有利。
yên tam là năm sau thuế môi trường sẽ kịch khung
放心吧,后年环保税将会暴涨
Càng tai hại, TQ không nhập dầu thô của Mỹ thì Mỹ sẽ vui hơn. Trữ lượng dầu mỏ của Mỹ rất lớn nhưng không muốn khai thác nhiều vì không đóng góp nhiều vào nền kinh tế và Mỹ muốn dự trữ cho tương lai TQ cho thấy họ đang bế tắc và trả đũa mù quáng
灾害越大,中国不进口原油的话美国会更开心。美国原油贮量很大,由于对本国经济占比不大而不想开发而已,且美国也想为了将来而贮油,中国表现得僵化而盲目。
Không nhập ông này thì phải nhập của ông khác để đáp ứng nguồn cung trong nước...
不从这人进口就肯定要从另个人处进口以应对国内需求
Quanh đi quẩn lại cũng chỉ là thương mại dầu mỏ vũ khí! Con người nên tập trung vào nhiều thứ khác hơn như khám phá vũ trụ...chẳng hạn.
来来回回也只是石油贸易武器!人类应致力于不限于宇宙探索等其他面
Ông này nói tức cười thật. Không vì thương mại thì tiền đau mà khám phá vũ trụ.
这位老兄说的真是可笑。不搞贸易的话哪有钱来搞宇宙探索
k đấu đá, k cạnh tranh thì làm gì có cái xã hội phát triển như ngày nay
不相斗、不竞争的话社会怎么会发展成今天这样子
Phen này kinh tế Mỹ sẽ suy yếu làm sao đấu đươc với Trung Quốc và Nga
美国经济将会衰弱,怎么能跟中国和毛子斗呢
ừ,yếu đến mức kinh tế tăng trưởng,thất nghiệp giảm, người dan lao động vất vả lắm
嗯,衰弱到经济增长、失业减少,劳动人民很艰辛!
Tq chơi với nga thì nền kinh tế tq sẽ bằng nga bạn này hay thiệt.
中国跟毛子混经济也会变得跟毛子一样,这位仁兄真是太对了
Mỹ đang thừa dầu thô khai thác từ đá phiến , không bán được để đầy các chum không hút thêm được là nhịn ăn , còn TQ không mua của Mỹ thì mua của Nga vừa gần hơn vừa rẻ hơn lại có thể tăng cường quan hệ kinh tế .
美国正在大力开发油页岩,卖不出的话会让各油井无法增加开采只能挨饿,而中国不买美国的也能买毛子的,即便宜又实惠,还能加强两国经济关系。
Nếu nhiều cái lợi vậy từ đầu ko nhập của Nga đi nhập của Mỹ làm gì.
如果有那么多好处的话那为什么一开始时却不进口俄国的反而进口美国的
Dầu thô là vàng đen chứ không phải thanh long đau nhé, không bán được cho Trung quốc thì khối nước khác nhảy vào mua.
原油是黑色黄金而不是火龙果啊,不能卖给中国的话其他国家团体也会跑过来买。
Dầu ko bán có thể trữ lại cho quốc gia, vì Mỹ ko phải là nền kinh tế dầu mỏ kiểu Ả rập xê út hay Nga nên tồn lại cũng chả sao
油不卖的话可以为国家贮存下来,因为美国不是阿拉伯和毛子那样的石油经济国家,所以贮存下来也没什么不可以的。
Bác xem mua của ai rẻ hơn nhé.
你看看买谁的便宜过吧
cả hai đều thiệt hại lớn, phải mất thời gian và tiền của để hình thành các nguồn cung ứng mới, các cty Mỹ ở TQ cũng thiệt hại nặng nề.
两者都会大受损害,得花费时间和物力来形成新的供应链,在华美国公司也是深受其害。
Dầu thô thế giới sẽ giảm mạnh.
世界原油价格将会猛降
Nhầm nhé ! Sẽ tăng mạnh như thế TQ phải chi nhiều tiền hơn để mua dầu và sẽ ảnh hưởng đến tất cả các ngành khác.
错了!那样的话将会猛增,中国不得不支出更多的钱来买油,并影响到其他所有行业。
Cái TQ muốn là đi tắt đón đầu,bắt các công ty Mỹ chuyển giao công nghệ,chứ tự đầu tư nghiên cứu thì rất mất thời gian và có nguy cơ tụt hậu,trong chiên tranh thương mại TQ ko có cửa thắng,Mỹ đánh thuế buộc các công ty sản xuất tại TQ phải chuyển cơ sở ra nước ngoài,cai này nhiều công ty cũng muốn rồi,vì gia nhan công của TQ bay giờ ko còn rẻ nưa,công thêm Mỹ đánh thuế thì các công ty sẽ chuyển ra ngoài thôi,lúc đó họ lại vưa bán đc cho Mỹ,vưa bán cho TQ,TQ ko thể đánh thuế nước khác đc,trong khi TQ đanh thuế vào nông nghiệp Mỹ, thì nông dan TQ phải mua giá cao hơn thôi,chứ tim ra nguồn cung khác rất kho,các nước khác không thể phá bỏ cay họ đang trồng để trông cay TQ đánh thuế đc,còn nếu họ chuyển sang bán nông sản cho TQ thì đương nhiên họ sẽ hết hàng để bán cho các đối tác truyền thống của họ lúc đó Mỹ sẽ thay thế khoản trống đó!!!vì vậy TQ chết là cái chắc
中国所想的是用包抄战术来逼美国公司转移技术,自己投资研究的话很费时间,并有落后的危机。中国无法在贸易战争取胜,美国征税以逼迫在中国的生产企业不得不将生产资料转移到外国。而这一点,许多公司也早就想做了,因为现在中国的人力成本已经不再低廉,再加上美国征税,各个公司将会转移到外国,到那时候他们不但能将产品卖给美国,也能卖给中国,而中国无法向其他国家征税,中国向美国的农业产业征税的同时,中国农民不得不以更高的价格购买,想要找到别的供应源很难,其他国家不会砍伐他们正在栽培的树木而依靠中国的征税。而如果他们转为向中国销售农产品的话他们当然会全部都卖给他们的传统伙伴,那时候美国将会取而代之,因此中国玩蛋是必然的。
Trữ lượng dầu của Mĩ nhiều nhất thế giới. Kể cả không xuất thì cũng sẽ nhập để sau này bán. Khi mà nguồn tài nguyên cạn kiệt Mĩ sẽ bán giá trên trời và các quốc gia phải cắn răng mà mua. Sau khi bán hết số dầu dự trữ thì sẽ sang năng lượng điện. Và mĩ đã và đang om đủ hàng để khi thế giới cần xe điện là đưa tiền đay " có xe luôn " luôn luôn đón đầu xu thế ! Không phải tự nhiên đánh irac , syria đau các chàng trai ạ! Nếu Việt Nam có 1 mỏ dầu khủng thì cũng xác định là bị hút cho đến chết đi !còn cái ông Trung Quốc. 30 năm nữa với đà như này không xuống tốp 10 tôi không tin. Khi công nghệ ăn cắp được lạc hậu và bị cô lập bởi thế giới đến ăn còn chẳng đủ thì phát triển cái gì.
美国的石油贮量世界最多,即便不出口也要进口石油来以后出售。待到资源匮乏之时美国将会漫天要价,而其他国家咬着牙也要买。卖完所有储备的原油之后就转用电能了。而且美国已经或正在备好足够的货源,在世界需要电动车时狠赚一笔。“有车”一直是大势所趋!人家打伊拉克、叙利亚可不是平白无故打的,小伙伴们!如果越南拥有庞大的油源也肯定会被(美国)抽到死为止!而至于中国这家伙,照这样子我就不信30年后他们不跌出前10,当抄袭来的技术过时且由于世界自己(技术)都不够用而被孤立时他们还发达个屁啊。
TQ ngưng nhập dầu từ Mỹ là đúng rồi, vì chiến tranh kinh kế với Mỹ sẽ làm sản xuất suy yếu mà sản xuất suy yếu thì không cần tiêu thụ dầu nhiều
中国停止从美国进口石油就对了,因为对美经济战争将会使生产弱化,而生产弱化就不需要销售更多的原油
Đơn giản là bị Mỹ đánh thuế hàng xuất khẩu, sản xuất Trung Quốc sẽ đình đốn, sắp tới đay sẽ có nhiều công ty TQ thu hẹp quy mô sản xuất thậm chí là phá sản, nhu cầu sản xuất suy giảm dẫn tới nhu cầu tiêu thụ dầu suy giảm, nên ko nhập khẩu dầu nhiều. Riêng Mỹ dĩ nhiên đã tính trước bài toán này, Mỹ có truyền thống là hạn chế xuất khẩu tài nguyên khi nền kinh tế đang khỏe, điều đó cho thấy TQ đang thấm đòn từ từ
Theo tôi dầu của Mỹ mà TQ không mua sẽ bị dư thừa Mỹ không biết làm sao đay?
简而言之是出口的货物被美国征税,中国的生产将会停顿,近期将会有许多的中国公司缩小生产规模,甚至破产。生产需求削减导致油品销售需求的削减,所以不再大量进口石油。就美国而言,他们此前当然已经算到这一步,美国有经济良好的时候限制资源出口的传统,这也表明,中国正在逐步的遭到打击。
Trung Quốc quay sang nhập dầu mỏ của Iran, khí đốt của Nga, đậu tương của Ấn Độ. Đay toàn là các quốc gia đã và sẽ bị Mỹ cấm vận, thế là vẹn cả đôi đường.
中国转为从伊朗进口原油、从俄罗斯进口天然气、从印度进口大豆。而这些国家都曾经或正在被美国禁运,这正是两全其美啊。
Qua Venezuela mà mua, vừa rẻ vừa an toàn.
去委内瑞拉买嘛,既便宜又安全。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...