Indo-US pact to develop futuristic military tech yet to deliver after 6 years印-美关于发展未来军事技术的协定在6年后终将生
Indo-US pact to develop futuristic military tech yet to deliver after 6 years
印-美关于发展未来军事技术的协定在6年后终将生效
NEW DELHI: The much-touted Defence Technology and Trade Initiative (DTTI) finalised between India and the US six years ago to jointly develop and produce futuristic weapon systems and technologies, as part of their expanding strategic partnership, has failed to deliver any major concrete results till now.
新德里:印度和美国于六年前敲定了引发热议的防务技术和贸易协定(DTTI),共同研发和生产未来武器系统和技术,作为其不断扩大的战略伙伴关系的一部分,迄今为止尚未取得任何重大的具体成果。
Though the co-production of advanced military helicopters and infantry combat vehicles as well as cooperation in aircraft carrier technologies remain on the table, another big-ticket project to collaborate on fighter jet engines has nosedived. “But a relatively smaller project to co-develop Sealink Advanced Analysis (S2A) systems to track vessels and enhance maritime domain awareness is close to finalisation now,” said an official.
The US remains one of the biggest arms supplier to India, having bagged contracts for direct sales worth $17 billion just over the last decade. Several other deals, including the $2.1 billion one for 24 naval multi-role MH-60 ‘Romeo’ helicopters and the $1 billion acquisition of the American National Advanced Surface to Air Missile System-II, are also in the pipeline.
尽管联合生产先进的军用直升机和步兵战车以及航母技术方面的合作仍在商议,但另一个喷气式战斗机发动机方面的大合作项目却陷入了困境。一位官员称:“不过一个规模较小的项目:旨在跟踪船只并提高海域情况掌握情况的Sealink高级分析(S2A)合作开发系统,现在已快最终敲定了。”
美国仍是印度最大的军火供应国之一,在过去十年中,美国已签订了价值170亿美元的直接销售合同。还有其他几项交易也在实施之中,其中包括21亿美元的24架海军多功能MH-60“罗密欧”直升机和10亿美元的美国全国先进地对空导弹系统II的收购。
But the DTTI’s professed aim to transform the bilateral “buyer-seller” relationship into co-development and production of weapon systems has remained a pipedream, with both Indian and US officials privately admiting “disappointment” with the progress made under the DTTI of 2012.
India was very keen on the jet engine project, having failed to develop the indigenous Kaveri engine despite spending Rs 2,839 crore on it since 1989, but it hit an insurmountable roadblock earlier this year. “The US refused to share some key technologies we wanted,” said an Indian official.
但DTTI宣称将两国“服务”的关系转变为共同研发和生产武器系统仍是空中楼阁,印度和美国官员私下都承认,他们对2012年DTTI至今的进展感到“失望”。
印度对这一喷气发动机项目非常感兴趣,尽管自1989年以来已在这一项目上投入了283.9亿卢比,但未能开发出国产的Kaveri发动机,今年早些时候遇到了无法逾越的障碍。“美国拒绝分享我们需要的关键技术”一位印度官员表示。
A US official, however, said, “What we offered India was far more than what we have ever offered to any other country.” The stalemate means India’s indigenous Tejas fighters will continue to be powered by General Electric engines bought directly from the US for the foreseeable future.
The Indian Navy, in turn, is interested in the EMALS (electromagnetic aircraft launch systems) technology, developed by General Atomics, for its proposed second indigenous aircraft carrier (IAC-II) with CATOBAR (catapult assisted take-off but arrested recovery) configuration to launch fighters as well as heavier aircraft from its deck.
然而,一位美国官员说,“我们向印度提供的远比我们向其他任何国家提供的要多。”这个僵局意味着在可预见的未来,印度本土的特哈斯战斗机只能由直接从美国购买的通用电气发动机来提供动力。
印度海军也对通用原子公司开发的EMALS(电磁飞机发射系统)技术感兴趣,该技术可为其计划中的第二艘本土航空母舰(IAC-II)配置Catobar系统(弹射式起飞与拦阻式降落),以便从甲板上发射战斗机和重型飞机。
But the defence ministry is yet to even give initial approval for construction of the 65,000-tonne IAC-II despite the Navy junking its plan for it to have nuclear-propulsion to bring down the overall cost to around Rs 45,000 crore.
Of the first four modest “pathfinder DTTI projects” announced during the Obama-Modi summit in January 2015, India subsequently rejected the Raven mini-drones and “roll-on, roll-off” intelligence-gathering and reconnaissance modules for C-130J Super Hercules aircraft.
尽管海军放弃了核动力推进系统,将总成本降低到4500亿卢比左右,但是国防部还没有初步批准6.5万吨的IAC-II航母的建造。
在2015年1月奥巴马-莫迪峰会上宣布的前四个 “探路者DTTI项目”中,印度先后拒绝了乌鸦微型无人机、C-130J超级大力神飞机“滚装”情报收集和侦察模块。
The other two, mobile generators or electric hybrid power sources and next-generation protective ensemble (chemical-biological warfare protection gear for soldiers) were finalised but are nowhere near being the “unique and transformative military technologies” that India was looking for under the DTTI.
India is, of course, evaluating the US offer for a tri-lateral venture with Israel to develop futuristic infantry combat vehicles, as also participation in its “future vertical-lift (FVL) aircraft” programme for five different helicopters, as was first reported by TOI. But there is no concrete progress yet.
另外的两个,移动发电机或电力混合动力源和新一代保护系统(士兵的化学生物战保护装备)已敲定,但和印度在DTTI下期望获得的“独特和变革性军事技术”还相距甚远。
当然,印度正在评估美国提出的与以色列合作开发未来步兵战车的三边合资项目,以及印度时报最先报道的五架不同直升机的“未来垂直升降(FVL)飞机”项目。但目前还没有任何具体进展。
印度时报网友评论:
外文链接:https://timesofindia.indiatimes.com/india/indo-us-pact-to-develop-futuristic-military-tech-yet-to-deliver-after-6-years/articleshow/67306050.cms
tvenak B
Don''t be naive to expect transfer of R&D gains from developed countries to India. India has to have its serious R&D which has been neglected and slow to show results or steal the knowledge like Chinese do. Indians unlike Chinese is not disposed to stealing of secrets for their Country.
别天真地期望发达国家把研发成果转移给印度。印度必须靠自己认真研发,而这一点被我们忽视了,进展缓慢,迟迟不见成果,不然就像中国人那样窃取知识吧。与中国人不同的是,印度人不愿意为自己的国家窃取机密。
Stud baker
Despite calling itself super power and spe ding billions India has still not been able to produce reliable engines.
While several engineers of Indian origin are working in almost all advanced US manufacturers, India lags far behind China, France, Germany, Japan,Russia besides USA in precision and hi-technology. India must invest more in R&D to become self reliant.
尽管印度自称超级大国,正飞速发展,但仍然无法生产出可靠的发动机。
虽然美国几乎每个顶级制造商中都有印度工程师的身影,但印度在精密和高科技方面远远落后于中国、法国、德国、日本、俄罗斯和美国。印度必须加大研发投入,才能自力更生。
Vjay San
It is naive to think that the US will share its most sensitive technologies and mortgage its position as the leading military superpower. Besides, with all the smart Indians in the US you should be able to develop your own niche technologies if only you made available the infrastructure and resources or, you can remain dreaming and opt for handouts
认为美国会分享其最敏感的技术,拿其主要军事超级大国的地位作为抵押的想法,是非常幼稚的。此外,美国境内的所有聪明的印度人,只要有基础设施和资源,都应该能够开发自己的利基技术,或者你也可以继续做梦,等人施舍。
Rahul Krishna
US can't be trusted. We developed Brahmos(the best of its class) with help of Russia. We should prefer Russia or Israel.
不能信任美国。我们靠着俄罗斯的帮助研发出了布拉莫斯导弹。我们应该选择俄罗斯或以色列。
Duck Good
Proud of India''s cost effective efforts in space technology...Americans are way ahead in research but cost and waste way too much..Americans spent 12 million on research for ball point pens for their astronauts where as Russians gave pencils to their cosmonauts.
我为印度在空间技术方面的高回报努力感到自豪……美国人在研究方面遥遥领先,但成本和浪费太高了……美国人花了1200万美元为他们的宇航员研究圆珠笔,而俄罗斯人让他们的宇航员使用铅笔。
Freedom & Progress
Vertical Lift Aircraft I think is a technologically difficult project. You may spend a lot of time and money on the project and not have any good outcome.
我认为垂直升降飞机是一个技术难度很高的项目。你可能会在项目上花费大量的时间和金钱,但得不到好的结果。
Jumla Expert
Lazy DRDO expects free stuff. Do Something worthwhile and then you can collaborate with US like Israel does in AWACS and Gabriel Missile and LITENING targeting pod.
懒惰的国防研究与发展组织只会肖想天上掉馅饼的事。做点有价值的事情,然后你才可能像以色列那样,在预警机、加布里埃尔导弹和Litening瞄准吊舱等项目中和美国合作。
Duck Good
We must start building our own, instead of blaming previous Governments, enough of blame game. What Modi has done in 4 years?... sooner or later we must instead of begging and waiting.. Never depend on USA..
我们必须开始自力更生,不要责怪以前的政府,这种推卸责任的戏码已经够了。莫迪4年来做了什么?……我们不能乞求和等待,早晚都得自力更生……永远不要依赖美国。
Jnknws
First of all, the agreement is flawed and stupid. For any agreement to work, there has to be some give and some take. So what is India giving? How can we expect a supplier country that is heavily invested in to selling arms to India at a humongous profit expected to part with a technology that will reduce its own arms sale and kill the golden goose? From the word go, this agreement was never expected to work. Instead, try some specific framework agreement where both can co develop and market together with equal investment, with either country allowed to use the offshoot technologies of that venture elsewhere too. That might work. Our babus probably think everyone is naive like them
首先,这个协议是有问题、愚蠢的。要想达成任何协议,就一定要有所付出,有所收获。那么印度能给对方什么呢?我们怎么可能指望一个在向印度出售军火方面投入巨资、获得巨大的利润的供应国,放弃会减少军火销售额、扼杀金鹅的技术呢?从一开始,这项协议就注定是行不通的。相反,尝试签订一些具体的框架协议,在协议中双方可以平等投资,共同开发技术和市场,双方都可以在其他地方使用该企业的衍生技术。那倒是有可能实现的。我们的老爷们可能以为每个人都像他们一样天真吧。
Sanjoy Pandey
USA will not disclose it''s expertise for sure. India will have to develop itself.
美国不可能透漏它的专业知识的。印度必须自己研发。
Chela
Close down DRDO and HAL. Lay off all employees. Buy necessary weapons from US Russia France and Israel. Indians cant make anything on their own. Even computer programing jobs, thanks to invention of desk top computers by USA. Which generated thousands of jobs for Indians. Otherwise Indians cant do anything on their own. Basically Indians are followers not leaders.
国防研究与发展组织和印度斯坦航空公司可以关门大吉、解雇所有员工了。从美国、俄罗斯、法国和以色列购买必要的武器。印度人无法靠自己做成任何事。就连计算机编程的工作,也得多亏美国发明的台式电脑,它为印度人创造了数千个工作岗位。否则印度人自己什么也干不成。基本而言,印度人只能是追随者,不是领导者。
Punjabi
But if you ask BJP, they will come up with a story n fake numbers to show that it delivered or they will ( as usual) blame previous govt. rather than taking ownership. I wonder what they say when their wife tells then that she is pregnant( oh its previous govt fault)
但如果你问人民党,他们会编一个假数字来证明它这个协议已经实施,或者他们会(像以前一样)指责以前的政府。我很想知道,他们的妻子跟他们说她怀孕时,他们会说什么(哦,这也是以前政府的过错)。
Dhruba Gogoi
No US please. All they know is a hard bargain for their influence on others.
不,这可是美国啊。这只是为了向别国施加压力的条件苛刻的协议。
Team Bharat
Buy the GE jet engine business.
把通用喷气发动机业务买下来吧。
Anil Thakur
US will never ever share technologies - they are purely interested in deals for running their massive arms industry .
India must realize this and better start working on its own technologies .... We developed and built fighter bombers like Marut in 60s, 70s.... What happened ... Tejas finally is seeing some movement - all these indigenous projects are not liked by politicians - they don''t get anything out of these ....
But eventually we would have to
美国是绝对不会分享技术的——他们只对庞大的军火交易经营感兴趣。
印度必须认识到这一点,自己研发技术……我们在60年代,70年代研发和制造了像马鲁特这样的战斗轰炸机……然后发生了什么…光辉战机终于有了些进展——所有这些国产武器都不受政客们的欢迎——他们从中得不到任何东西……
但我们最后还是得研发自己的武器。
Dreaming Indians
Indian have hoped to get US military technology for free under the so called joint development or whatever, but Americans are smarter than Indians. The US was willing to give India F16, F18 but Indians wants F35 and F22. Keep on dreaming.
印度希望通过所谓的联合研发或其他方式免费获取美国的军事技术,但美国人比印度人聪明。美国愿意给印度F16、F18,但印度人想要F35、F22。继续做梦吧。
Chela
Indians just day dreaming that by buying few billion dollars weapons from US they will give technology to India on a platter. By giving technology to India why USA will put ax on their own foot? And India bought 17 Billions worth of weapons from USA during last decade. Big deal. For USA 17 Billions is nothing more than peanuts compared to its budget. The truth is babus in DRDO AND HAL are getingpais salaries and then fat pensions for buying weapons ... Read More
印度人就是在做白日梦,从美国购买几十亿美元的武器,这样美国就把技术传授给印度。美国为什么把技术给印度,搬石头砸自己的脚?印度在过去十年里从美国购买了价值170亿美元的武器。非常惊人。但对美国来说,170亿美元只是沧海一粟。事实是,国防研究与发展组织和印度斯坦航空公司的老爷们通过军火采购,拿到了高薪和丰厚的养老金……
ExSecular Rises
India should learn the technologies.
印度应该多学点技术。
Bm
The "contract" was signed six years ago by Italian/MMS. God knows what they signed. The fact is, why US provide technology when they can sell these weapons manufactured in USA ? Instead of buying engines for Tejas from USA, buy them from Russia or France.
这个“协议”是六年前由意大利人/MMS签署的。天知道他们签了什么。事实是,既然美国可以出售这些美国制造的武器,那么美国为什么要提供技术?不要从美国为光辉战机购买发动机了,从俄罗斯或法国买吧。
Modi best friend
Trump keeps calling Modi his best friend and the US defense minister keeps calling India the closest strategic partner, but they even refuse India of a little engine secret? With best friend and partner like Trump and US, who needs enemies?
特朗普一直把莫迪称为他最好的朋友,美国国防部长也一直把印度称为最亲密的战略伙伴,但他们都不肯告诉印度引擎的机密?有特朗普和美国这样最好的朋友和合作伙伴,谁还需要敌人?
Modi the master
Hahaha! After hugging Trump, Modi announced to jubilant Indians that India will get all the futuristic weapon technologies from the US. Now pumped up Indians look more like deflated balloons. Another trick by Trump on Modi and another master stroke of Modi has flopped.
哈哈哈!在拥抱特朗普之后,莫迪向兴高采烈的印度人宣布,印度将从美国获得所有未来武器的技术。现在,印度人看起来更像泄了气的气球。这是特朗普的又一个诡计,也是莫迪又一个失败。
Arun Choudhary
Just try to activate fast so that this is to be made at india
尽快快速行动,这样才会有印度制造
Ulhas Kulkarni
If India BUYS US F-16s at EXORBITANT prices, they might even supply WWII stuff like Mustangs, Leopard Moths etc free of charge. F-16s were GREAT planes 4 decades ago when US gave them FREE to TERRORIST REPUBLIC of PAKISTAN.
如果印度高价向美国购买F-16战机,他们可能还会免费赠送野马等二战武器。40年前,美国把F-16战机免费送给恐怖分子巴基斯坦共和国时,F-16还算是一流的飞机。
Vijay Banga
7715
Vijay Banga-new delhi-1 hour ago-Follow
This was mistake, now ways are being found to wriggle out of contract.No one is giving R&D to India , now or ever
这是一个错误,现在他们正在寻找逃避的方法,不管是现在还是以后,没有人会把研发技术拱手让给印度。
Om Prakash Dogra
US will be least interested in the progress of such ventures because it reduces it's business. India has to go alone.
美国在这种合作中兴趣缺缺,这会减少他自己的军火销售。印度必须自力更生。
ONE LINER Challenge
THIS IS POISON
17 BILLION WORTH OF ARMS WILL KILL THE WORLD TWICE OVER-
AND TRUMP WHINGES ABOUT TRADE DEFICIT- HE SHOULD BE WORRIED ABOUT PEOPLE AND LIVES
这是毒药
价值170亿美元的武器能把世界毁灭2次。
特朗普抱怨贸易赤字——他其实应该担心以下人民和生命。
Bhai Jan
US army getting bashing from Taliban while BIack Hindu army scared of facing Taliban. What a choontia futuristic combination.
美国军队遭到塔利班的袭击,而印度黑帮军队害怕面对塔利班。这对未来组合真讽刺啊。
No BS
What are Indian engineers doing can''t even make an aircraft engine wtf what is iit producing out of my tax money!!!!?
印度工程师都在干吗?花着我们交的税钱,连个飞机引擎都造不出来么!!???
Rohit Thakur
Modi will deliver it before 6 years but Congress will take 20 years. So modi_2019 one india strong india.
莫迪会在6年内实施这个协议,但是国大党得用上20年时间。所以2019年投票给莫迪,他会给我们一个强大的印度。
Tiwari Ram
USA is purely a Businessman (bania) country and they will part with only those technologies which will not hurt their earnings. Trump himself a big businessman will never allow transfer of modern technology. India should align with Russia and Israel for such techniques.
美国是纯粹的商人国家,他们只会出让不损害他们利益的技术。特朗普本人就是个大商人,决不可能转让现代技术的。印度应该与俄罗斯和以色列结盟。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...