印度经济规模最终将超过中国?印网友:印度可以创造奇迹

India to become bigger than China eventually: Raghuram Rajan拉古拉姆·拉詹:印度经济规模最终将超过中国DAVOS: India

India to become bigger than China eventually: Raghuram Rajan

拉姆·拉詹:印度经济规模最终将超过中国

DAVOS: India will eventually surpass China in economic size and will be in a better position to create the infrastructure being promised by the Chinese side in South Asian countries, former RBI governor Raghuram Rajan said on Tuesday.

达沃斯:周二,前印度央行行长拉古拉姆•拉詹表示,印度经济规模最终将超过中国经济的规模,且更有能力建设中方在南亚国家承诺的基础设施。

Addressing a session on Strategic Outlook for South Asia, Rajan said Indian economy would continue to grow while growth rate is slowing down in China

拉詹在沃斯世界经济论坛的“南亚战略展望”小组会议上表示,印度经济将继续增长,而中国经济增长速度正在放缓

前印度央行行长Raghuram Rajan

"Historically, India had a bigger role in the region but China has now grown much bigger than India and has presented itself as a counter balance to India in the region," Rajan said at the WEF Annual Meeting 2019.

"India will become bigger than China eventually as China would slow down and India would continue to grow. So India will be in a better position to create the infrastructure in the region which China is promising today. But this competition is good for the region and it will benefit for sure," he said.

拉詹在2019年世界经济论坛年会上表示:“从历史上看,印度在该地区发挥了更大的作用,但中国现在的规模已远远超过印度,并在该地区扮演着制衡印度的角色。随着中国经济放缓,印度将继续增长,印度经济规模最终将超过中国。因此,印度将处于更有利的地位,能够在该地区建设现如今中国所承诺的基础设施。但这种竞争对该地区有好处,肯定会使之受益。”

The comments assume significance with China working on a lot of infrastructure projects across the region, including in Nepal and Pakistan.

拉詹的评论具有重要意义,目前中国正在该地区开展许多基础设施项目。

In 2017, India became the sixth largest economy with a GDP of $2.59 trillion while China was the second largest with a GDP of $12.23 trillion, as per World Bank data.

根据世界银行的数据,2017年,印度以2.59万亿美元的GDP成为世界第六大经济体,而中国GDP为12.23万亿美元,是世界第二大经济体。

At the same session, Nepal Prime Minister K P Sharma Oli cited collaboration with China as well as India as reasons for his country's economic growth.

在会议上,尼泊尔总理奥利表示与中国和印度的合作促进了尼泊尔经济增长。

Afghanistan CEO Abdullah Abdullah also pitched for greater collaboration among the countries in the region.

阿富汗代表-首席执行官阿卜杜拉呼吁各国在该地区加强合作。

Rajan said there is an opportunity to create regional companies, and cited as an example that someone can just study how people in South Asia borrow and that would be great insight for banks.

拉詹,这是一个创建区域性公司的机会。他举例说,一些公司可以研究南亚人的借贷方式,银行提供深入的见解

Besides Free Trade Agreement (FTA), there is a lot of scope for work to be done. Apart from business, social sector can be another way and we can have more sharing of students across the region, he added.

他补充说,除了自由贸易协定,还有很多工作要做。

While noting that people movement and especially youth going to another country can have a strong impact, Rajan said that India is the largest country in the region and it must play the role it needs to play.

拉詹指出,人口流动,特别是年轻人到其他国家的流动可能会产生巨大的影响。印度是该地区最大的国家,必须发挥应该发挥的作用。

印度时报读者评论:

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/india/india-to-become-bigger-than-china-eventually-raghuram-rajan/articleshow/67644627.cms

Shekhar Singh - 6 days ago -Follow

This guy is also not less than pappu. He keeps telling modi ruined economy, now he is telling India economy will surpass China others.

这家伙和拉胡尔有一拼,他一直在说莫迪破坏了经济,现在说印度经济将超过中国经济。

 

Ajit - 6 days ago -Follow

yes provided your friend pappu doesnt come to power

是的前提是只要你的朋友拉胡尔不上台。

 

Jolly - 6 days ago -Follow

that's a compliment for MODI SIR from a villian

这是一个反对派对莫迪的赞美

 

Tanmay - 6 days ago -Follow

It will happen if and only if NaMo/BJP/NDA remains in power for another fifteen years.

只有莫迪和印度人民党继续执政15年,印度经济才可能最终超过中国经济。

 

Raghu Kashyap - 6 days ago -Follow

Is Dr. Rajan is probably the probable event of his mentor/ friend P. Chidambaram going to jail soon. May be that is making him change his colors..

可能是因为他的朋友奇丹巴拉姆(印度前财政部长)即将入狱,他这才改了立场。

 

Gaurav - India - 6 days ago -Follow

Only is Scamgress does not get any seats and paapu goes to jail

前提是,国大党得不到任何席位并且拉胡尔进了监狱。

 

Arun Choudhary - 6 days ago -Follow

It shows our better economy will continue

这表明我们好的经济形势将持续下去

 

Ashwani - 6 days ago -Follow

This has become possible only due to PM Modi and this will eventually happen only if Modi remains our PM.

有莫迪总理,这才有可能实现只有莫迪继续担任印度总理,这才会最终实现。

 

Yahoo - New Delhi - 6 days ago -Follow

Thanks for leaving India.

谢天谢地,你离开了印度。

 

Sulai9211 Khan - DUBAI - 6 days ago -Follow

He dare say that when Congress ruled. I mean runied India

如果是国大党执政,他这么说吗?

 

Rightwing Liberal - 6 days ago -Follow

Hmmm....once he said Modi ruined our economy....

Now he says Indian economy will grow...

How woud this happen??? Though Barking Pappu ?

说莫迪毁了印度经济……

现在又说印度经济将会继续增长……

这不自相矛盾吗??

 

Vijay - 6 days ago -Follow

we dont need certificate from this self centered rajan.... go to hale....

我们不需要这个以自我为中心的拉詹来证明…

 

John - Pune - 6 days ago -Follow

India will and only Modi can help in achieving. China slowed down and we need more growth .

Modi only can give India infra push like he gave Bullet train. Only new tech can help India grow faster and increase its GDP per capita

印度会实现的,也只有莫迪能帮助实现这一目标。中国经济已经放缓,我们需要更多增长。

莫迪能推动印度基础设施建设比如修高铁只有新技术才能帮助印度更快地增长,提高人均GDP

 

Aaaa - 6 days ago -Follow

This man who insulted NDA & run away from here now waking up to reality.

这人侮辱过印度人民党,现在醒悟过来了。

 

Ajit Leo - India - 6 days ago -Follow

At last Rajan agreed and understand who is Modi.

拉詹最终还是认可了莫迪。

 

Ms - 6 days ago -Follow

This Rajan to whom I had a great respect as an economist lost his credibility when he became political.,

拉詹作为一个经济学家,我非常尊敬他,但当他从政时,就不靠谱了

 

Ashish - 6 days ago -Follow

jai modi

莫迪必胜

 

Chandrashekhar - Mumbai - 6 days ago -Follow

India will become bigger than china only IF YOU, YOUR KHANGRESS AND CHIDDU DOES NOT POKE YOUR DIRTY NOSES in Indian Economy.

除非国大党不插手印度经济,印度经济规模能超过中国。

 

Stock Trader - 6 days ago -Follow

There is no doubt that the Indian economy is doing well right now and we have to give the credit to the current Govt. However, looking at all the comments, it shows that people don''t understand the history of Indian economy. The economic growth of India is not a new thing that emerged during Mr. Modi''s term (Looking at the comment that''s what people are implying here). This is what everyone (US, and the west) has been anticipating and teaching in schools since 2004. It is just a matter of time that we would overtake China. In 1991, we had the economic reform and since then our economy has been slowly growing but not any where close to the anticipated growth though. I hope this Govt speeds up the process. Congratulations to PM. Modi and finance ministry team.

毫无疑问,印度经济现在发展得很好,功劳是现任政府的。然而,从所有的评论来看,人们不了解印度经济的历史。印度经济增长不是莫迪任期内出现的。这是自2004年以来每个人(包括美国和西方)一直期待的。我们超越中国只是时间问题。1991年,我们进行了经济改革,从那以后,我们的经济一直在缓慢增长,但没有达到预期的增长。我希望印度本届政府能加快这一进程。祝贺莫迪和财政部团队。

 

John - Pune - 6 days ago -Follow

Hopefully if Modi is there and his vision like he gave Bullet trains our Kids will on day see Indian Infrastructure like China.

otherwise Scamgress and opposition will loot all money and send it to Italy from here like they did in all their scams .

如果莫迪执政那还有希望。他高瞻远瞩,修高铁,我们的孩子有朝一日会看到印度基础设施赶上中国而国大党和反对派将捞走所有的钱,然后送到意大利

 

Deep - 6 days ago -Follow

Well he is so confused... One time he says, current policies have impacted growth of our country and now he is saying something different.

Anyway, if the current government continues, then it will surely the economy will surpass China someday.

自相矛盾…他,当前的政策影响了印度经济的增长,现在他又提出相反的观点不管怎样,如果现任政府继续执政,那么印度经济总有一天会超过中国。

 

Spotlight - 6 days ago

That means in 2017 under Modi's rule India became the 6th largest economy. We only have hope if Modi is our PM. Happy many people are supporting Modi, besides a few chors..

在莫迪的统治下,印度在2017年成为第六大经济体。只有莫迪继续担任总理,我们才有希望实现这一目标。很高兴看到那么多人支持莫迪,只有一小撮人反对

 

Ashok - 6 days ago -Follow

India needs to protect itself from enemies sitting within as they may one day cause enslaving her again. So many black sheep political leaders are there nourishing these enemies.

印度需要保护自己不受内部敌人的伤害,内部敌人可能有一天会再次奴役印度。有很多印度领导人就像害群之马一样正在滋养这些敌人。

 

American desi - NYC - 6 days ago -Follow

Is he again looking for a job in India?

他又想回印度找份差事吗?

 

Abhijit Ganguly - Kolkata - 6 days ago -Follow

This country alongwith Modi PM can do wonders

莫迪总理在,印度这个国家可以创造奇迹

 

Shyam - 6 days ago -Follow

Fifty years back India was way ahead of China but because Indian politicians became so corrupt that they started looting public funds with a concept that I loot, You loot, We loot, let Country go to hell. So India's growth was halted. Scam after Scam continued. Having left with no choice Modi got thumping majority. But the mess of 60 years will take time to get cleared specially because every official has become Habitual of choir. Habits die hard. But if Modi continue for 10-15 years, we can hope a better India.

50年前,印度遥遥领先中国,但由于印度政客变得如此腐败,他们开始以“我贪,你贪,大家贪,让国家见鬼去吧”的理念贪污公款。结果印度经济增长停滞了,骗局接二连三。虽然莫迪获得了大多数人的支持,但是60年的混乱需要时间来处理。如果莫迪继续执政10-15年,我们还能指望印度会变得更好。

阅读: