Samsung India is thanking Xiaomi, here’s why三星印度在感谢小米,以下是原因NEW DELHI: Since the launch of the
Samsung India is thanking Xiaomi, here’s why
三星印度在感谢小米,以下是原因
NEW DELHI: Since the launch of the new Samsung Galaxy M10 and Galaxy M20 smartphones, the company's Chinese arch rival Xiaomi has been taking jibes at the South Korean tech giant on social media. From being “‘M’ean” to ‘M’ic drop moments (hinting at the new Galaxy M series), Xiaomi’s social media team has gone all out to boast how good the upcoming
Redmi Note 7 smartphone would be and why people should avoid buying the new Galaxy M series phones.三星新款Galaxy M10和Galaxy M20智能手机推出后,三星的中国竞争对手小米在社交媒体上嘲笑这个韩国科技巨头。
小米的社交媒体团队使出浑身解数吹嘘其即将上市的红米Note7智能手机有多么好,以及为什么人们不应该买三星的新款Galaxy M系列手机。
In an exclusive interaction with The Times of India-Gadgets Now, Ranjivjit Singh, senior vice president & head, mobile marketing, Samsung India said, “All I can say is thank you [to Xiaomi] for talking about us [Samsung]. We talk about consumers while you [Xiaomi] are talking about us.”
在接受印度时报的独家采访时,三星印度的高级副总裁Ranjivjit 表示,“我要说的是,感谢小米讨论我们三星。我们讨论消费者,而你们小米讨论我们。”
Talking about the response to Galaxy M series, Singh said, “We are overwhelmed by the response from the Indian smartphone buyers. The Galaxy M series is by far one of the best launches we have made and we are very confident about the future launches in the M series. We have hit a sweet spot in the market and we are very happy.”
“我们收到了大量来自印度消费者的反应。Galaxy M手机是目前为止我们推出的最好的手机之一,我们对M系列的未来相当有信心。”
印度时报读者的评论:
Nilamkumar Buch
Chinese companies not trustworthy. They steal the data. Samsung better in all fronts.
中国公司不靠谱。
他们会偷数据
三星各方面都好
selva kumar
Indian govt should take strict action against china by increasing import duty to atleast 50%. Inida is the only reason for china growth. They are dumping all consumer their products in India and selling arms to Pakistan. If we teach good lesson to China then automatically they will support us to run their business. But spineless modi wont do this
印度政府应对中国采取严厉行动,至少对中国商品提高50%的关税。
中国经济发展能这么快,还不是靠印度,印度是唯一功臣
中国拼命在印度倾销商品,卖军火给巴基斯坦
只要教训下中国,让中国感到疼,以后他们自然会支持我们。
可惜没有骨气的莫迪做不到这点
Shloka Bhatt
Can govt please ban Chinese Smartphones? US,Canada, Australia already banned it as they steal data from Phone and report ut to Chinese govt.
印度政府能封杀中国智能手机吗?
美国、加拿大和澳大利亚已经在封杀中国手机,理由是中国手机会收集用户的数据。
Sunil Kumar
Chinese r selling mobiles cheap and collecting priceless user data from India. Boycott everything Chinese.中国人先便宜卖手机给印度用户,然后收集印度用户的数据。
大家一起来抵制中国货
Sunil Kumar
Boycott everything chinese.抵制中国货
Sudhanshu Gupta
Samsung mobile are generation ahead from Xaomi in terms of reliability
三星手机可靠性比小米手机更好
avish Pandhi
why are these pathetic chinese phones even allowed to operate in India when their country China is busy trying to hurt us every single day...???
为什么让中国手机进入印度,他们国家正不遗余力地打击我们呢
Ranjit KR
Good Need to teach china a lesson...Already ordered south korean brand m20 !!
不错啊,应当给中国一个教训
我已经订购了韩国三星手机m20
Rakesh Singh
Before government takes any action we Indian consumers must take the first action by taking a pledge to buy only Samsung and Nokia brands.
Jai Hind!印度政府没有采取行动之前,我们印度消费者应先行一步,抵制中国货,只买三星手机和诺基亚手机
Pankaj Nayar
Bycot Xiaomi. China’s policies are similar to their products. #notradewithchina
抵制小米手机
Harry Potter
we need indian smart phone
我们需要印度自己的智能手机
mark vaz
Samsung processr is not good in m series phones
三星M系列手机的处理器不好
arun c
India should impose higher import duty on all Chinese products and make sure that they are high priced than the rest of their competitors so that they cannot sell in India. Also India will make money from these higher charges, just like US is benefiting now
印度应该对中国商品征税更高的关税。
让中国商品价格比竞争对手更贵
让中国商品在印度市场卖不出去
这么一来,印度也能收更多的税收,美国现在收税就更多了
Tvkon
Xiaomi still ahead in the game
小米仍然领先
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...