美国对委内瑞拉政府施压,但是却对海地的反政府骚乱保持沉默。 [俄罗斯媒体]

在过去的几天里,除了委内瑞拉还有一个国家也发生了暴力骚乱、抢劫和反政府抗议。这就是海地,除了模糊的旅行警告外,美国政府从未提到过该国的混乱情况。

US piles pressure on Venezuela… but remainsmute on Haiti anti-govt unrest

美国对委内瑞拉政府施压,但是却对海地的反政府骚乱保持沉默。



There’s a nation that saw violent unrest,looting and anti-government protests over the past days, but don’t think ofVenezuela. This is Haiti, a country that received no mention from the US exceptfor a vague travel warning.

在过去的几天里,除了委内瑞拉还有一个国家也发生了暴力骚乱、抢劫和反政府抗议。这就是海地,除了模糊的旅行警告外,美国政府从未提到过该国的混乱情况。

Thousands of people demonstrated in theHaitian capital, demanding that President Jovenel Moise step down. Protesters,who engaged in bloody skirmishes with police in which at least four people werekilled, also vented their anger at economic hardships, embezzlement andwidespread corruption.

数千人在海地首都示威, 要求约韦内尔·莫伊塞斯总统下台。抗议者与警方发生血腥小规模冲突, 造成至少4人死亡, 他们还表达出对经济困难、贪污和大规模腐败的愤怒。



Notably, Moise positioned himself as a bigfan of Donald Trump, hailing Trump’s entrepreneurial talents and suggestingthey have much in common.

值得注意的是, 海地总统弗内尔·莫伊兹自称是唐纳德·特朗普的忠实粉丝, 称赞特朗普的创业才能, 并指出他们有很多共同点。

RT’s Ilya Petrenkoweighed in on the striking differences between two ‘similar’ situations.

RT的Ilya Petrenko比较了以上两种 "相似" 情况之间的显着差异。


评论1:
Wherever there's oil you will find civilwars created by Washington.

哪个国家有石油,哪个国家就有美国制造的内战。

回复1:
And the boot-lickers that will criticizeyour comment, don't forget those.

不要忘了,会有一些美国的马屁精来批评你的。



评论2:
Don't worry, unless you find oil.

不要担心,除非你们发现了石油。

回复1:
I'm scared to deep fry fish and chips. Usamight invade for my oil.

我害怕炸鱼和炸薯条,美国可能会为了我的油侵略我的。

评论3:
More US government's arrogance andhypocrisy on display for all the world to witness !!

更多的美国政府的傲慢和虚伪将展现在全世界面前!!

评论4:
Where ever the US goes the world become aRUIN.

美国去哪里,哪里就会变成废墟。



评论8:
Thanx you RT for show the hypocrisy ofwestern mafia.

感谢RT展示了美国黑手党的虚伪。

评论9(海地人):
For those who are saying we don't haveresources, you are very misinformed I am afraid . The US embassy here is thefourth largest in the world, they control our government from head toe andsince the beginning of the last century it has been known that we have oil. TheUS and its vassals have decided to keep our resources hidden as their ownreserve and in turn has been backing all the oppressive governments we've hadstarting with Papa doc.

对那些说我们国家没有资源的人,恐怕你们没有了解正确的信息。美国驻我国大使馆的规模在美国所有的大使馆中排第四,自从上世界初,他们知道我国有石油后,就对我们国家进行了从头到脚的控制。美国及其附庸决定将我们的资源藏起来,作为他们自己的储备,并且他们反过来支持从帕帕·多克开始的压迫政府。

阅读: