新导弹驱逐舰和护卫舰加入中国反海盗舰队,印网友评论

China deploys new missile destroyer, frigate in its anti-piracy fleet中国在反海盗舰队中部署新导弹驱逐舰、护卫舰BEIJING:

 China deploys new missile destroyer, frigate in its anti-piracy fleet

中国在反海盗舰队中部署新导弹驱逐舰、护卫舰

BEIJING: China has deployed its latest guided missile destroyer and frigate in the fleet of naval ships participating in anti-piracy operations in the Gulf of Aden and Somalian coast in the Arabian Sea and the Indian Ocean, a media report said on Thursday.

北京:据媒体周四报道,中国在亚丁湾、索马里阿拉伯海和印度洋海域参与反海盗行动的海军舰队中部署了最新的导弹驱逐舰和护卫舰。

China's 32nd convoy fleet to the Gulf of Aden and Somali waters set sail from a military port in Zhoushan, East China's Zhejiang Province on Thursday, the People's Liberation Army (PLA) Navy official announced.

中国海军官员宣布,中国第32批赴亚丁湾和索马里海域的护航编队于周四从浙江省舟山市的一个军事港口启航。

The naval fleet includes the guided missile destroyer Xi'an, the missile frigate Anyang and the Gaoyanghu, a comprehensive supply ship, state-run Global Times reported.

据《环球时报》报道,中国海军舰队包括导弹驱逐舰“西安”号、导弹护卫舰“安阳”号和综合补给舰“高邮湖”号。

It is the first time Xi'an and Anyang are participating in an escort mission, it said.

这是“西安舰”和“安阳舰”首次执行护航任务。

One of the country's new generation of self-developed Type-052C guided missile destroyers, Xi'an, which entered into service in February 2015, possesses over-the-horizon strike capability at sea, the report said.

报道称,中国自行研制的新一代052C型导弹驱逐舰“西安”号于2015年2月服役,具备海上超视距攻击能力。

Anyang, a domestically developed frigate, entered into service in April 2018 and is capable of attacking surface ships and submarines alone or in conjunction with other naval forces.

It also has strong long-range alert and air defence capabilities. It is part of China's new generation of main combat ships, the report said.

国产护卫舰“安阳”号于2018年4月服役,可单独或协同海军其他兵力攻击水面舰艇及潜艇,,具有较强的远程警戒和防空作战能力,是中国新一代主力作战舰艇。

China, which is ramping up its naval and air power by reducing the size of army to expand its global influence, is actively taking part in the anti-piracy operations in the Somali coast where it had also built its first overseas logistics base in Djibouti.

为扩大全球影响力,中国正在缩减陆军规模,增强海军和空军实力。目前,中国正积极参与索马里海岸的反海盗行动。中国还在吉布提建立了首个海外后勤基地。

Besides advanced naval ships, China has been deploying its submarines in anti-piracy operations to test their endurance and operational capability, raising concerns in India as they sail through the Indian Ocean and the Arabian Sea.

除了先进的海军舰艇,中国还一直在部署潜艇进行反海盗行动,以测试它们的耐力和作战能力。这些舰艇在印度洋和阿拉伯海航行,引起了印度的担忧。

印度时报读者评论:

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

India needs better technology & fleets to counter China. If not today, there will definitely be an encounter between China & India. Thus India need to be self sufficient on its defence.

要对抗中国,印度就得提高技术,打造更强大的舰队。就算现在不会,日后中印之间肯定会发生冲突。因此,印度国防应自给自足。

 

Kamal - 22 hours ago -Follow

Time has come to strengthen our Fleet and ARM mus...

是时候加强我们的舰队了……

 

modi navy - holy cow temple - 23 hours ago

India has better destroyers and submarines from Russia and France. All due to Modi

印度从俄罗斯和法国购买了更先进的驱逐舰和潜艇,这都是莫迪的功劳。

 

Visvalingam Dorairaju - 19 hours ago -Follow

India need to surreptitiously develop its economy and people. Power comes from a nation that has people of dignity and honour. Otherwise they can be easily bought with money, thus weakening the nations security like it has happened under Congress rule. The strength of a nation is in the strength of its people.

印度需要富国强民,只有人民拥有尊严和荣誉,国家才有实力。否则,他们很容易被金钱收买,从而削弱国家安全,就像在国大党统治下发生的那样。一个国家的实力来源于人民。

 

Reverse Swing - 6 hours ago -Follow

Breaking News:

US count finds all Pakistan F-16s intact, contradicts Indian claims.

Dear Bhakts and Sane Indians:

Just google F-16 and verify for yourself.

Feku faked again hahah....the same feku leader India is going to elect in upcoming elections????...

最新消息:

美国发现巴基斯坦的F -16战机都完好无损,这与印度的说法相矛盾。

理智的印度人:

只要谷歌搜索F-16,自己验证一下。

莫迪又撒谎了……在即将到来的选举中,难道印度还要选这个骗子??

 

Sukumar Kamath - Cloud 9 - 3 hours ago -Follow

India has to be self reliant on all fronts of defense sector... Currently most of our requirements are met by importing them... Instead, we should develop and induct new technology into our military.. We should be one step ahead of our neighbors to show our military supremacy and also as a deterrent factor.

印度国防应自力更生。目前我们的大部分装备都是进口的。我们应该为部队发展和引进新技术。我们应该领先邻国一步,展示我们的军事优势,同时也作为一种威慑。

 

Valerian Pereira - india - 3 hours ago -Follow

India should set up:

Naval Academies..Naval Labs./defense Labs

Defense industries/ Naval Ship building yards,,workshops in all coastal States..

印度应该建立:

海军学院、海军实验室、国防实验室、国防工业,在沿海各邦建海军造船厂。

 

Pais Hilary - 4 hours ago -Follow

China has the capacity to turn out one frigate like this every year. It can also commission one atomic powered submarine every three years and a large aircraft carrier every five years. Amazing indigenous manufacturing capacity.

中国有能力每年生产一艘护卫舰,每三年造一艘核潜艇,每五年造一艘大型航空母舰。他们的本土制造能力是惊人的。

 

Shaukat Pervez - 7 hours ago -Follow

Very bad news for Hindu terrorists,.

对印度恐怖分子来说,这是个坏消息。

 

Bculas - 11 hours ago -Follow

We have a des4ease called "self praise". That desease is eating up our reality. Time for us to concede that China is eons better than us in defence and with that as datum start building our forces to counter China. as of now we are not even close to China''s defence forces and the less we boast, the less stupid we look. The whole world knows china''s military power and we look like a laughing stock when we cxlaim we are better.

我们有一种病叫“自夸”,这种病正在掩盖现实。是时候承认中国国防比美国先进多了,并以此为基准建设我们的国防力量。到目前为止,我们的国防实力和中国相去甚远。我们吹嘘得越多,就越显得愚蠢。全世界都知道中国的军事实力,当我们宣传自己更强的时候,我们就像一个笑柄。

 

sour Indians - uk - 11 hours ago

Yes, China deploys new destroyers, frigates, submarines almost daily, all made in China with the latest technology in missiles and radar, some will be equipped with EM and laser guns.

What can Indians do about it?

China must have stolen and copied technologies from India. Only India under Modi can make destroyers, frigates and submarines.

是的,中国几乎每天都在部署新的驱逐舰、护卫舰、潜艇,有些还将配备电磁炮和激光炮。所有这些都是中国制造的,中国拥有最新的导弹和雷达技术,。

印度人又能怎么样呢?

中国肯定从印度窃取了技术。只有莫迪领导下的印度才会造驱逐舰、护卫舰和潜艇。

 

Hora Rajiv - San Jose, California - 19 hours ago -Follow

Chinese government kills all business where it goes with substandard products and cheap prices. Stop buying anything Chinese

中国以廉价的此等商品扰乱市场,抵制中国货

阅读: