Which country was lesser in history, China or India?中国和印度,历史上谁更弱? Quora读者的评论:Trinada Arle, lived in
Which country was lesser in history, China or India?
中国和印度,历史上谁更弱?
Quora读者的评论:
Trinada Arle, lived in India
I don’t consider any country to be weak under any circumstances, it was all the circumstances that made them to subdue.
Time is a funny aspect it has up’s and down’s always there is a time when a country is in zenith and a time when it crumbles down to nothing. It was the same with both counties, they had great rulers, kingdoms, Engineering Marvels and a time when all there was nothing but slaughter, blood and destruction.
Lets look into the time line for both countries , Indian history starts with Indus vally civilization at about 10000 BC, Great civilization having town like structures, well fortified walls and good drainage system. No wonder it was a great civilization and great one of its time line
我不认为哪个国家更弱,而是当时的种种情况迫使他们屈服。
时间是一个有趣的因素,有高潮也有低谷,总有一段时期某个国家处于巅峰,而某段时期又归于沉寂。这两个国家都是一样的,他们都有伟大的统治者,王国,建筑奇迹,也都有过屠杀,流血和破坏的时期。
让我们看看两国的时间线,印度历史始于公元前10000年左右的印度河流域文明,这个伟大的文明有像城镇式的结构,坚固的城墙和良好的排水系统。无怪乎它能成为一个伟大的文明和伟大的时间线。
The founding of China's first dynasty, Xia Dynasty in the 21st century B.C. marked a change from a primitive society to a slave society. Slave society developed further during the Shang (16th-11th century B.C.) and the Western Zhou (11th century-770 B.C.) Dynasties.
This era was followed by the Spring and Autumn and Warring States periods (770-221 B.C.), and the transition from the slave society to feudal society.
公元前21世纪,中国建立了第一个王朝夏朝,标志着原始社会向奴隶社会的转变。奴隶社会在商朝(公元前16 -11世纪)和西周(公元前11世纪-公元前770年)得到了进一步发展。
随后是春秋战国时期(公元前770-221年),奴隶社会向封建社会过渡。
But the prominence time was near China saw remarkable change under Qin Dynasty
under the Qin Dynasty (221-207 B.C.). He called himself Shi Huang Di (the first Emperor), also known as Qin Shi Huang, or First Emperor of the Qin Dynasty.
During his reign, Qin Shi Huang standardized the script, currencies, and weights and measures, established the system of prefectures and counties, and began the construction of the world-renowned Great Wall . He also built a large palace, a mausoleum (the Terracotta Army), and temporary regal lodges in Xi’anyang, Lishan, and other places
但在接下来的秦王朝统治时期,发生了显著的变化
秦朝(公元前221-207年)第一任皇帝称自己为始皇帝,也被称为秦始皇。
秦始皇统一了文字、货币、度量衡,建立了郡县制,开始修建举世闻名的长城。他还在安阳、骊山等地修建了一座大宫殿、一座陵墓(兵马俑)和临时帝王行宫。
Meanwhile in India Mauryan’s were ruling with iron fist. Ashoka one of the greatest emperors of History and his grandfather Chandragupata Maurya were dominant in this region. He build many stupas( resting place for Buddhist monks) and great Loin capital now which is emblem of India
在同时期的印度,处在毛里安的铁腕统治之下。历史上最伟大的皇帝之一阿育王和他的祖父毛里亚统治着这个地区。他建造了许多佛塔(供佛教僧侣休息的地方)和伟大的首都,现在是印度的象征。
If we go deeper into history there you can find many kings and Emperors who build and expanded its boundaries.
1.Han in China, Chola’s in south both were dominant and the time time line was at tits best both expanded their boundary and marvelous constructions took place with trade
如果我们深入了解历史,你会发现许多国王和皇帝都在建立和扩展疆域。
1.汉人在中国,朱罗王朝南方都占统治地位,都扩大了他们的边界,建造了非凡的建筑,开展了贸易往来。
2. If go like that there is more prosperity all the way into the time line in Middles ages there was Mugals and Persian rulers for India. Which made India a trade center and Cultural center.
In 1368, Zhu Yuanzhang founded the Ming Dynasty (1368-1644) in Nanjing, and reigned as Emperor Taizu. When his son, and successor, Zhu Di, ascended the throne, he started to build the palace, temples, city walls, and moat in Beijing. In 1421, he officially made Beijing his capital.
The two most famous emperors of the Qing Dynasty were Emperor Kangxi (r. 1661-1772) and Emperor Qianlong (r. 1735-1796). The Kangxi and Qianlong reign periods were known as the "times of prosperity".
But there is a time when all went into vain , India had a natural boundary of Himalaya in north but the west was open for invaders , it started with Migration of Aryans , then it was Alexander, then Persian Rulers came in to settle out their bases plundered buildings and ruined all the prosperity . Md. Gazni attacked 18 times and every time he came he killed so many people . Md. Gauri was the prime for Muslim establishment in India. Mugals , British , french and Portuguese all came in through open seas and open lands attracted by its wealth
By looking all the history we cannot comment on which country was week its just circumstance that changed the course of timeline.
2. 如果历史得以这么继续,到中世纪的时候印度会更加繁荣的,那时印度的统治者是玛格尔人和波斯人。这使得印度成为了贸易中心和文化中心。
1368年,朱元璋在南京建立明朝(1368-1644),成为太祖皇帝。当他的儿子,也是他的继任者朱棣登基后,他开始在北京建造宫殿、寺庙、城墙和护城河。1421年,他正式把北京定为首都。
清朝最著名的两位皇帝是康熙皇帝(1661-1772)和乾隆皇帝(1735-1796)。康乾时期被称为“康乾盛世”。
但这一切一度沦为虚无,印度的北面有天然的喜马拉雅山作为屏障,但是入侵者从西部侵入,从雅利安人到亚历山大,到波斯统治者入侵印度,在印度到处洗劫,将印度的繁荣毁之殆尽。加斯尼入侵18次,每次都大开杀戒。高瑞是印度机构的元老。马格尔人、英国人、法国人和葡萄牙人都被印度的财富所吸引,通过公海和开阔地域进入印度。
纵观历史,我们无法评论孰强孰弱,只是历史进程中时局发生了改变。
Siddharth Pathak , Hindi Chini bhai bhai, 中印兄弟
This is a very complicated question to which there is no pop culture-esque correct answer. Most of the people on Quora and around me seem to think that we can “measure” things like power of an army, military or even outright countries. Sure, on paper an assessment might produce some complex index which takes in information from a variety of resources to “rank” countries, but this is not going to, in anyway, predict the likely outcome. We can’t assess the power of a country only via how many guns it possessed, or the count of its armies. Other, far important, but massively understated factors matter very much.
Having said this, there is another problem: what time frame do we pick up for our comparison? Do we take a look at the mid 17th century, when India was at her peak under the rule of the Great Mughals (Akbar, Jahangir, Shah Jahan, Aurangzeb), but when China was unraveling as the Ming dynasty was on its last legs before being skewered by the Manchus? Or do we consider the 700s AD, when China was at one of her pinnacles of power under the Tang dynasty, while India was disunited with various heavily militarized kingdoms fighting for the ultimate Empire?
The truth is that both powers have been stronger than each other and weaker than each other as well. The inevitable rise in power followed by an inevitable decline in power is part of the existence of both, India and China. Both have borrowed a lot from each other, and given a lot in exchange. And both certainly possess an incredibly large ego, owing to the rich, violent, diverse, and long lasting history.
India and China are both incredibly large civilizations, which have been around for a very long time, and have possessed a sense of being Indian/Chinese for a very long time, and the large size and population levels has meant that each has ebbed and risen with the tides of history.
But what is different is that both are perhaps the most major kernel of the world, which have always had an outsized influence on the rest of the world. Andre Frank, an economic historian who challenged the orthodoxy of the Western exceptionalism (that something inherently unique about West poised it to take over the world), said that the “world has always been about China.”
这是一个非常复杂的问题。Quora和我周围的大多数人似乎都认为我们可以“估量”军力、军队甚至国力。当然从理论上,某项评估可能会得出某种复杂的指数,参考各种信息,对国家进行“排名”,但无论如何,这都无法预测结果。我们不能仅仅通过一个国家拥有多少枪支或者兵力来评估这个国家的实力。其他一些很重要但被严重低估的因素也非常重要。
话虽如此,还有一个问题:我们比较的是什么时间段?我们来看看17世纪中叶,印度在大莫卧儿王朝(阿克巴尔、贾汗吉尔、沙贾汗、奥朗泽布)统治下处于鼎盛时期。或者我们看看公元7世纪,当时中国正处于大唐盛世,而印度却因各个高度军事化的王国争夺而分崩离析?
事实是,两国都曾比对方强大,也都曾比对方弱小。印度和中国都曾经历过不可避免的国力上升和下降。双方都从对方那里借鉴了许多,也交换了很多教训。由于丰富、暴力、多样和持久的历史,两国都拥有令人难以置信的巨大自豪感。
印度和中国都是文明大国,都有源远流长的历史,都有很长一段时间的印度/中国自豪感,都有很大的人口规模和人口水平,都随着历史的浪潮起伏跌宕。
但不同的是,这两个国家或许都是世界上最主要的核心国家,它们对世界其他地区的影响一直都非常大。安德烈·弗兰克是一位经济历史学家,他对西方例外论的正统观点提出了不同意见(认为西方固有的独特性决定了它将接管世界)。他说:“世界一直围绕着中国。”
Keyshav Mor, Just star dust in the wind..
I don’t know what you mean by weak. Chinese people are extremely peace loving. I speak from India and people would be shocked. Very docile people by nature but extremely intelligent. as given in the answer below China has suffered a lot at the hands of a small tribe called Mongols. Later they suffered at the hand of Japan and Korea. Much later by Russia too. Chinese aggressive stance nowadays is only to make sure that no one attacks it. It would never attack you first. If the Chinese are claiming an area, well they must be having some reason. Current south china sea status should not fool people into the fact that China wants to start a war. I say again that I speak from India.
Talking of India. India is protected by Himalayas and thick forests and vast deserts and a sea. very safe location. Fewer invasions compared to china. Even India doesn’t attack first due to massive suppression traditionally by upper class priests. But that doesn’t mean Indians never invaded . Buddhists monks to Sri Lanka and Far East were Indians. its not your classic violent invasion. But cultural invasion. Compared to that Taoism etc never went beyond China. Kung-fu has Indian origins. The amount of oppression suffered by Indians is also comparatively less because of more adaptability and acceptance of other religions and in general focusing more on self growth than rebellions. Indians have this tendency of adjusting quickly to random things and continue their work silently. Doesn’t mean Indians are not violent. Indians invaded whole of South-East Asia and spread Hinduism before Upper class priests thought they are losing control and banned sea-voyage. (Yeah lol. happened.) Plus India was seldom ruled by a single emperor till Aurangzeb. There were so many strong empires everywhere in India that even the British took around 100 years to actually get in control .Most of this happened with tactical warfare than actual bloodshed because Indians just don’t care much about dying because 1) it supposedly sends us to heaven 2) always looking forward to reincarnation. That in general reduces the survival instinct. SO to fight such a population, you need psychological warfare. Remember that Indian freedom struggle was extremely less violent compared to say American ? Even the Indo-China war was started by India and not China as popularly believed. But both the civilisations want to mind their own business even today and hence their culture has survived for more than 20000 years. Indians also are extremely pro-war if you ask any random citizen on the street. Waiting to be provoked. It may be intellectual or conventional. But pro war sentiments exist. Chinese people are the same yet more docile. Both are equally strong. Cultures have survived over time due to adaptability. Western culture and languages have seen so many altering due to internal conflict despite conquering the world.
我不知道你所谓的弱是什么意思。中国人民极其爱好和平。我来自印度,人们会感到震惊。中国人非常温顺,但非常聪明。正如下面的答案所示,中国在一个叫蒙古的小部落的统治下遭受了很多苦难。后来他们遭受了日本和韩国的蹂躏。后来俄罗斯也下手了。中国现在的侵略性姿态只是为了确保没有人进攻中国。中国不会先攻击别国。如果中国人声称对该地区拥有主权,那么他们肯定有一定的理由。当前南海局势不应使人们误以为中国想发动战争。我再说一遍,我来自印度。
谈到印度。印度受到喜马拉雅山脉、茂密的森林、广袤的沙漠和海洋的保护。地理位置非常安全。印度遭受的侵略比中国少。不过印度也不会首先发动袭击,因为印度传统上由上层牧师统治。但这并不意味着印度人不会侵略别国。斯里兰卡和远东地区的僧侣都是印度人。这不是传统的暴力入侵,而是文化入侵。相比之下,道教等从未走出中国。功夫起源于印度。印度人所遭受的压迫也相对较少,因为他们更能适应和包容其他宗教,总体上更注重自我成长,而非反抗。不论什么事物,印度人都能快速适应,他们会默默地继续工作。但这并不意味着印度人不会暴力。印度人曾入侵整个东南亚,并在上层牧师认为他们正在失去控制、禁止海上航行之前传播印度教。另外,在奥朗日布之前,印度很少被单个皇帝统治。印度各地都有很多强大的王国,即使是英国,也花了100年才取得控制。这些大多是战术战争,而非实际的流血事件,印度人根本不在乎死亡,因为1)死亡本应把我们送到天堂,2)我们总是期待着转世。总的来说,这削弱了印度人的生存本能。所以要对抗这样的人口,你需要心理战。还记得吗,印度的自由斗争远没有美国那么暴力。就连印度支那战争也是由印度自己发动的,而不是人们普遍认为的中国。即使到了今天,两个文明都希望独善其身,因此他们的文化已经存在了2万多年。两个文明都很强大。随着时间的推移,由于出色的适应性,文化得以保存下来。尽管征服了世界,但西方文化和语言却因内部冲突而发生了诸多变化。
Anirudh Malani, The Dude Nerd
Although I don't know much about China. And I guess China’s hasn't been plundered so much as India has been.
If you check the history books, India can be easily declared the most plundered country in the world. India’s vast wealth was continously plundered by the early conquerors right from around 1200 AD untill the end of British rule in 1947. India was the only country with diamond mines till 1897. It is said that in the olden times India was called The Golden bird(sone-ki-chidiya). (As in a country with immense wealth)
There might be some arguments that Mughals and Britishers however brought about development of the nation which otherwise would not have been possible. How do even question the ability of a nation which has been the birthplace of the Indus civilization. If people back then were so talented then i am sure they would have brought about a larger growth had they not been plundered of their wealth.
Also many people have shared the historical GDP charts which shows how India was one of the leading countries right untill 1800s.
我不太了解中国。我想中国并没有像印度那般被洗劫掠夺。
如果你查一下历史书,就会发现印度是全世界被掠夺程度最严重的国家。从公元1200年左右到1947年英国统治结束,印度的巨大财富被早期征服者洗劫一空。1897年以前,印度是唯一一个拥有钻石矿的国家。据说在古代,印度被称为金鸟。(就像在一个拥有巨大财富的国家一样)
也许会有一些争论,莫卧儿人和英国人带来了国家的发展。作为印度河文明的发源地,一个国家的能力如何受到质疑?如果那时的人们那么有才华,我相信他们会带来更大的增长。
还有很多人分享了历史上的GDP图表,显示了印度在19世纪之前已成为全球领先国家之一。
Okay check this link out -
A One Trillion Dollar Hidden Treasure Chamber is Discovered at India's Sree Padmanabhaswamy Temple
Many temples such as these existed back then which were looted. Consider what if these wealth had not changed lands. The early Mughals brought Islam to the country and considering Hinduism as it's primary rival, destroyed and looted the temples.
Also we have an Oscar nominated movie called “Lagaan” (don't know the exact meaning but is somewhat similar to TAX) which showed the struggles of the people during the British regime and how high the tax rates were !
Now talking about China, it was very resistant to Globalisation back then. However baring once when it was being ruled by the Mongols, it hasn't had much enemies or wars. At least not as much as India primarily cause it's surrounded by water in the east and south, in the west it has Himalayan mountain ranges which prevented all the conquerors which had conquered India to go beyond. The problem was only North being the Mongols.
好了,看看这个链接-
印度Sree Padmanabhaswamy寺庙发现了价值1万亿美元的藏宝室
当时有许多这样的寺庙被洗劫一空。想想如果这些财富没有易主会怎样。早期的莫卧儿王朝将ysl教带到了这个国家,并将印度教视为主要的竞争对手,他们摧毁并洗劫了寺庙。
我们也有一部奥斯卡提名的电影叫“Lagaan”(不知道确切的意思,但有点类似于税收),它反映了英国政权时期的人民斗争和沉重税赋!
现在说说中国,它在历史上非常抵制全球化。然而,当它被蒙古人统治的时候,它并没有太多敌人,也没有经历过太多战争。至少不像印度那么多,主要原因是它的东部和南部被水包围,西部有喜马拉雅山脉,阻断了所有征服印度的征服者。只有北方的蒙古人。
Shrinivas S, Interested in People and Places
Q:Which country was weaker in history, China VS India?
A:
First of all i would like the viewers of this answer to read through the two graphs below-
问:中国和印度,历史上哪个国家比较弱?
答:
首先,我希望读者先看看下面的两个图表
It shows, the World’s GDP from 0001 AD to 2008 AD, these graphs showcase the fact that from antiquity (pre-dating the Birth of Christ by several millennia) to 1000 AD approx., Bharat/India was the richest and most populous country in the world and closely followed by China.
From 1000 AD China started getting ahead of India, thanks to India repeatedly getting invaded by various Turks, Mongols and other Muslim invaders till by 1500 AD or so, China was decisively ahead.
Yet till circa 1700 AD or so, India and China were still leading economic powers and ahead of all other European powers.
It is from 1700 AD to 1950 AD for about 250 years that these two giants of World Economics and World History were relegated to the dustbin of History.
Post 1950 AD, both countries have started afresh, the Chinese are now perhaps the largest economy in the world when GDP is calculated on a PPP basis-
图表上显示了从公元0001年到2008年的全球GDP,这些图表反映了一个事实,从古代(公元前几千年的基督诞生)到公元1000年左右。印度一直是世界上最富有、人口最多的国家,紧随其后的是中国。
从公元1000年起,中国开始领先印度,由于印度不断受到各种土耳其人、蒙古人和其他侵略者的侵略,直到公元1500年左右,中国一直遥遥领先印度。
但是直到公元1700年左右,印度和中国仍然是领先的经济强国,领先于所有欧洲强国。
从公元1700年到1950年的250年间,这两个世界经济和历史的巨人被历史抛弃了。
公元1950年以后,两国开始重新崛起,如果按购买力平价计算GDP,中国现在可能是世界上最大的经济体
The IMF has calculated the 2016 GDP of China based on PPP to be higher than USA and India is a distant third but ahead of most European nations.
So, calling either of these two countries “WEAK” on the basis of over 2000 years of history is incorrect and not based on facts but based on false propaganda.
Having said that-
Between 1200 AD and 1947 AD, Bharat was ruled by a series of foreigners- Turks, Mongols, Chagatai, Afghan, Dutch, Spanish. Portuguese, French, British etc and was certainly weak. China too had its humiliation at the hands of the Anglo Navy in the “Opium Wars” and was subsequently occupied by Japan in 2 Sino-Japanese wars (the second one coincided with WW2) and thus China also post 1800 AD to 1950 AD was extremely weak.
But, a few hundred years in an old civilisation stretching back thousands of years is like a lapse of a few years in a long and successful life of an individual.
Summary- India was certainly weaker for an extended time period but also stronger for an even longer time period, China was also quite weak in the Industrial era. Both nations are poised to become No:1 and No:2 economies of the world again and China has already achieved this.
国际货币基金组织根据购买力平价计算出,2016年中国的GDP将高于美国,印度则以较大差距排在第三位,但仍领先于大多数欧洲国家。
因此称这两个有着2000多年历史的国家“弱国”是不正确的,这不是基于事实,而是基于错误的政治宣传。
上文已说过,从公元1200年到1947年,印度被一系列的外国人统治——土耳其人、蒙古人、恰加泰人、阿富汗人、荷兰人、西班牙人、葡萄牙人、法国人、英国人等等,当然很弱。中国在“鸦片战争”中也曾被英国海军羞辱,随后在两次中日战争中被日本占领(第二次中日战争与第二次世界大战同时发生),因此中国在公元1800年至1950年之后也极弱。
但是,在一个拥有数千年历史的古老文明中,几百年就像一个人漫长而成功的一生中区区几年的时光。
总结—印度在很长一段时间内确实比较弱,但在更长的一段时间内也曾经很强大,中国在工业时代也相当弱。两国都已做好准备,重新回到世界第一大和第二大经济体的地位,而中国已经做到了这一点。
Karthickeshwar, studied at Vana Vani Matriculation Higher Secondary (2013)
Unlike today, these two countries are more prone to foreign attacks,mainly due to their abundant resources.
Well,starting from China,it never had a stable military power ruling it. Here are the list of wars that ancient China had failed to win
The Mongol invasion (1211-1234)
Vietnamese war(1288)
The Burmese defeated Chinese emperor Yuan in 1301
Sino Burmese (1765-1769)
The opium wars where the British, French and Americans jointly defeated China
The Sino French war(1884)
Sino Japanese of 1894.
Before the Chinese revolution China was more vulnerable.
Now coming to India, it had a large resources of wealth and was the home of most of the spices,which is enough to attract any foreign power.
The list invasions faced by India are as follows
与今天不同的是,这两个国家更容易受到外国的攻击,这主要是因为它们拥有丰富的资源。
先从中国开始说吧,中国从来没有一个稳定的军事统治力量。以下是中国古代打输的几场战争
蒙古人入侵(1211-1234)
越南战争(1288年)
1301年,缅甸人打败了中国皇帝袁
中缅战争(1765 - 1769)
英、法、美三国联合侵略中国的鸦片战争
中法战争(1884年)
中日战争(1894年)
现在看看印度,它拥有丰富的财富资源,是大多数香料的产地,这足以吸引任何外国势力。
印度遭遇的侵略如下
1.Alauddin Khilji (D. 1316), The Turkic ruler of Delhi.
2.Genghis Khan.
3.The Mongol Empire during the reign of Mongke Khan (r.1251-59)
4.Timur.
5.Timur defeats the Sultan of Delhi, Nasir Al-Din Mahmum Tughluq, in the winter of 1397–1398.
6.Babur, the Turco-Mongol descendant of Timur, who later invaded India in the 16th century.
And finally the British.
Even though both the nations had a vast population, the lack of unity made the two countries look weak.
And in India the local rulers sought the British to fight against each other,which later proved to be a grave mistake.
But unlike their history these two nations continue to increase their military strength and possess the largest and one of the strongest militaries in today's free world.
1.阿拉丁•卡尔吉(公元1316年),德里的突厥统治者。
2.成吉思汗。
3.蒙古可汗统治时期的蒙古帝国(1251-59)
4.帖木儿。
5.在1397-1398年的冬天,帖木儿打败了德里的苏丹纳西尔·阿尔丁·马哈茂德·图格鲁克。
6.巴布尔,帖木儿的蒙古后裔,后来在16世纪入侵印度。
最后是英国。
尽管两国人口众多,但缺乏团结使两国显得软弱。
而在印度,当地统治者借英国人之力互相内斗,后来证明这是一个严重的错误。
但与历史不同,这两个国家一直提升他们的军事力量,拥有当今世界最大和最强大的军队之一。
Giridharan Velamore, History buff, with interest growing everyday
Question: Which country was weaker in history, China VS India?
Answer: History is history. It tells the story of the past events.
China and India are two great civilizations who have had great times in their past and also have been occupied by foreign powers, or rulers who had origins outside of that country. They have had their respective golden ages and have had their share of low times. The borders of China and India have changed widely over a period of two millennium due to a variety of reasons. Both the nations fought and achieved their independence through their own blood, sweat and indomitable spirit. Both nations are rising powers of the world and have significant presence in the emerging world.
In my opinion there is nothing to say one is weaker in history over the other.
问:中国和印度,历史上哪个国家比较弱?
答:历史就是历史。它只反映了过去发生的事情。
中国和印度是两个伟大的文明古国,他们都曾有过辉煌的历史,也曾被外国列强或来自外国的统治者占领过。他们都有过黄金时代,也有过低谷时期。在过去的两千年里,由于种种原因,中印边界发生了巨大的变化。两国通过自己的鲜血、汗水和不屈不挠的精神进行了斗争,并取得了独立。这两个国家都是当今世界正在崛起的大国,在新兴世界有着重要的影响力。
在我看来,在历史上并不存在谁比谁弱。
S.Ajit Gandhi, studied at Be in Ec (2011)
Depends solely on in which time period we are referring to.
On the basis of economy, Here is my stats and figure.
Before 1 AD, Looking at the steep, India holds a great advantage over China and the rest of the world combined.
完全取决于我们谈论的是哪一个时间段。
根据经济情况,这是我的统计数字。
公元1年以前,印度拥有比中国和其他国家都要巨大的优势。
If we talk about 1 AD-1500 AD , India was above China
India did surpassed her again but for a very short interval before 1700 but lost the economic battle afterwards.
After Independence, India and China were at a similar position but China recovered fast and now distance between the two nations is widest ever in favor of China.
Since Economy is the back bone of any country, i think its aspects of change determines who is weaker and stronger.
如果我们谈论的是公元1 -1500年,印度超过了中国。
在1700年之前很短的一段时间内印度再次超越了中国,但随后印度输掉了经济大战。
独立后,印度和中国处于相同的起跑线,但中国迅速恢复,现在两国之间的距离是有史以来对中国最有利的。
经济是国家的脊梁,我认为经济的变化决定了孰强孰弱。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...