特朗普致电莫迪总理,祝贺他在下议院选举中大获全胜

Donald Trump calls PM Modi, to meet on in June特朗普致电莫迪总理,约定将于6月在G20峰会期间会晤 NEW DELHI: Donald Trump c

 Donald Trump calls PM Modi, to meet on  in June

特朗普致电莫迪总理,约定将于6月在G20峰会期间会晤

 1.png

NEW DELHI: Donald Trump called up PM Narendra Modi on Friday and congratulated him on sweeping the Lok Sabha elections. The two leaders agreed to meet during the G-20 Summit in Japan’s Osaka , scheduled on June 28-29 to discuss bilateral relations and global matters. “They also agreed to work together for further enhancing the close and strategic partnership between the two countries,” according to a statement issued by the Indian government on Friday.

新德里:周五,唐纳德·特朗普致电印度总理纳伦德拉·莫迪,祝贺他在下议院选举中大获全胜。两位领导人同意在定于6月28日至29日在日本大阪举行的20国集团峰会期间会晤,讨论双边关系和全球事务。周五印度政府发布的一份声明称:“他们还约定共同努力,进一步加强两国之间的战略伙伴关系。”

“Great things are in store for the US-India partnership with the return of PM Modi at the helm. I look forward to continuing our important work together!” the US President tweeted.

“随着莫迪总理连任,美印伙伴关系将迎来美好的未来。我期待着继续我们的重要合作!”美国总统在推特上写道。

印度时报读者的评论:

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Murugadas • Chennai • 8 hours ago

Modi, the Man world is looking for..

世界就需要像莫迪这样的人才

 

Tanmay Chakrabarti • NYC • 4 hours ago

For Indians there are only two countries on the map. Lol

对印度人来说,地图上只有两个国家。哈哈

 

MrBoobs • Right Here • 8 hours ago

Soon India under Modi will be so powerful that Trump will call India for help

在莫迪领导下,印度很快就会强大到连特朗普都要向印度求助的程度

 

Ekdesi • USA • 8 hours ago

Second term is a distant dream for all world leaders. It was cakewalk for Modi, so Trump must be jealous.

对于世界各国领导人来说,第二个任期是一个遥远的梦想。对莫迪来说,这易如反掌,所以特朗普一定会嫉妒。

Ekdesi • 8 hours ago

After all George Bush Jr.had a second term and so with Obama.

小布什连任过,奥巴马也连任过。

 

Ekdesi • Canada • 8 hours ago

He probably wants Modi for America''s interests and India also need America for India''s interests.

特朗普可能想让莫迪为美国的利益服务,而印度也需要美国为印度的利益服务。

 

Raj Polapragada • 5 hours ago

Modi is not just our leader. He is world leader.

莫迪不仅是我们的领导人,也是世界领袖。

Raj Polapragada • 10 mins ago

Haha... He was denied US visa

哈哈,莫迪的美国签证申请都被拒签了。

 

nitin sharma • Canada • 8 hours ago

World has realized how good India''s PM is and so has loyalists Indian people.In every country 75% are sensible ,who have voted and supported Modijee and 25% fuddus are there in every country so its not worth talking about them.

世界已经意识到印度总理有多出色了,印度人民也意识到了。,75%的人是明智的,他们投票支持莫迪,剩下的25%不值一提。

 

Srinivasan Ramachandran • 7 hours ago

No party mentioned about population control aspect in their manifestos. No development is possible unless this aspect is addressed effectively.Let him have a good ... Read More

没有一个政党在其宣言中提及人口控制方面的问题。除非有效地解决人口问题,否则印度不可能发展起来

 

P D • 6 hours ago

Modi should not try to satisfy the dreams of people. Rather he should be down to earth and try to make the lives of poor less painful . He should try to make agriculture profitable. It is enough.

莫迪不用大费周章满足人民的梦想。相反,他应该脚踏实地,努力让穷人的生活好过点。他应该让农民赚钱,这就足够了。

 

No reservation only HINDUSTANI• 496 • No • 6 hours ago

Modiji is a leader with guts and confidence. He takes a brave decision for the good of country people only.

莫迪是一个有勇气和信心的领导者。他为了农民的利益作出大胆的决定。

 

Philipose Sunny Philipose • 6 hours ago

Jay modygy if modygy pm Till 2029 India will be on par with Japan UK Germany France Jay modygy

如果莫迪执政到2029年,印度将与日本、英国、德国、法国平起平坐。

 

Rao Rao • 4 hours ago

Time For India to back our Land POK, Time For India to scrap Art 370/35a

印度是时候夺回巴控克什米尔了,是时候废除370/35a法案了!

Rao Rao • Bengaluru • 3 hours ago

Keep dreaming

继续做梦吧

 

Phantom • Dark Continent • 5 hours ago

Globally, all nation's leaders , be it christian, muslim, buddhist, jew, appreciate Modi. Diverse countries like iran, saudi, israel, usa, china, japan, indonesia, european nations, bangladesh, australia, may have conflicts between themselves but all friendly to modi. This is a unique respected position which Modi & India has in this world.

纵观全球,所有国家的领导人,无论是基督徒、、佛教徒还是犹太人,都欣赏莫迪。伊朗、沙特、以色列、美国、中国、日本、印度尼西亚、欧洲国家、孟加拉国、澳大利亚等国家之间可能有冲突,但这些国家都对莫迪友好。这体现了莫迪和印度在世界上独一无二的受人尊敬的地位。

 

Michaelalok • 3 hours ago

REALLY, HINDUSTAN IS BLESSED TO HAVE A LEADER LIKE MODI JI! MODI JI CANN’T BE COMPARED WITH BEGGAR IMRAAN KHAN. SOME PAKIS ARE COMMENTING ON THIS ARTICLE UNNECESSARILY. SHAME ON PAKIS AND THEIR BEGGAR LEADER...

印度有莫迪这样的领导人真是太幸运了!不要拿莫迪和伊姆兰·汗比。一些巴基斯坦人没必要来评论这篇文章。巴基斯坦人和他们的乞丐领袖真丢人……

 

vijay • Pune • 2 hours ago

No other democracy worth it salt has a leader with as stable majority as our man,

没有哪个国家的领导人能像我们的总理那样拥有稳定的多数席位。

 

Saurabh Agrawal • GREATER NOIDA • 2 hours ago

Modi is the big leader of India as well as world.

莫迪是印度乃至全世界的伟大领袖。

 

Michaelalok • 2 hours ago

MODI JI HAS ALWAYS PLAYED HIS ROLE TO PERFECTION…. AND SECOND TERM IS A DISTANT DREAM FOR ALL WORLD LEADERS. IT WAS CAKEWALK FOR MODI JI; SO, TRUMP MUST BE JEALOUS AS WELL AS EAGER TO MEET HIM.

莫迪一直扮演着完美的角色……对于世界各国领导人来说,第二个任期是一个遥不可及的梦想。对莫迪来说,这是小菜一碟。所以特朗普一定既嫉妒又渴望见见莫迪。

 

Siddharth Paramhans • 5 hours ago

Modi’s leadership is charismatic, he is undoubtedly the TOP world leader.

莫迪很有领袖魅力,他无疑是世界最高领导人。

 

Sanjoy • Kolkata • 6 hours ago

Well all world leaders would like Modiji.

世界领导人都喜欢莫迪。

 

Gurmukh • 3 hours ago

So all reservation should be put to end..

废除预留制吧

 

Vijay • India • 1 hour ago

True global leader! Well respected leader! #Modi

莫迪是真正的全球领袖! 受人尊敬的领袖!

 

Devendra Kulkarni • 1 hour ago

PM Narendra Modi is trying to build a stronger relationships with other countries

莫迪总理正试图与其他国家建立更牢固的关系

 

mkgupta2310 • 1 hour ago

US President congratulates Modi Ji and says "He is a great man and leader for the people of India - they are lucky to have him!"

美国总统祝贺莫迪,并说:“他是一个伟大的人,是印度人民的领袖——印度人民有幸拥有这样一位领袖!”

 

TSR The Urbanist • Namma Bengaluru • 2 hours ago

Both NaMo and Trump have similarities of protecting their Nation''s larger interest....Jai Ho Indo-US relationship

莫迪和特朗普都在努力保护国家利益。印美关系万岁!

 

Divesh Kumar • 4 hours ago

pm modi is doing good work.

莫迪总理做得很好。

 

Prakash Kulkarni • Philadelphia • 8 hours ago

See the photo carefully. Trump''s arms are not as tight around Modiji as Modiji''s around Trump. A picture is worth thousand words. A classic example.

仔细看这张照片。特朗普搂着莫迪的胳膊没有莫迪搂着特朗普那么紧啊。一幅画胜过千言万语。这是一个典型的例子。

 

Prakash Kulkarni • 6 hours ago

Trump wouldn’t even had called rahul gandhi even if he had won (which he will not in till his death).

即使拉胡尔赢了(虽然他到死也赢不了),特朗普也不会打电话给他。

 

Bijay • Noida • 2 hours ago

MODI became world no 1 leader.

莫迪成了世界头号领导人。

阅读: