印度可以向中国学习哪些东西,印女子去北京和上海:看到他们城市发达,我感到震惊

What are the things that India can learn from China?印度可以向中国学习哪些东西?Quora评论翻译:Bhuvana Rameshwar, Worr

 What are the things that India can learn from China?

印度可以向中国学习哪些东西?

Quora评论翻译:

Bhuvana Rameshwar, Worried about India

We were on a short trip of the Chinese cities of Beijing and Shanghai on a package tour from Bangalore. We came two days back ..

我们从班加罗尔出发,参加了一个旅行团,去中国的北京和上海玩了几天。我们刚回国两天。

At first we were surprised to see both cities like “modern Western cities”, not at all like a highly populated, 4 K old civilization. We went expecting a Delhi or a Bangalore..

首先,我们发现这两个城市都像“西方现代化城市”,挺惊讶的,中国完全不像一个人口密集,拥有4000年历史的古老文明。我们以为这两个城市会像德里或者班加罗尔…

3-Banglore.jpg

Great wall kept so clean…

长城非常干净

3-clean.jpg

We were surprised, shocked and even ashamed as Indians to see the development, cleanliness and the beauty of their cities. All the sightseeing places were clean and in full order. Queues were disciplined and there were ground staff to maintain law and order.

作为印度人,看到他们的城市发达、整洁、美丽,我们感到震惊,甚至羞愧。所有观光景点打扫得都很干净,秩序井然。排队有序,还有工作人员在维持秩序。

3-order.jpg

There were roads in three tiers and more, were excellent with traffic lights, name boards in English and Chinese, painted pillars which were lit beautifully in VIBGYOR colours at night.

立交桥多达三层甚至更多,有中英文指示牌,晚上在灯光的衬托下,非常漂亮。

3-night.jpg

Public Washrooms are free, were clean and washed and wiped every 5 minutes with good supply of water, toilet paper, bins, soaps and dryer.

公共厕所是免费的,每5分钟清洗一次,供水充足,里面有垃圾桶,还提供卫生纸、肥皂、和烘干机。

All pay taxes.. The lowest salary people pay 13 percent and it goes up to almost 36 to high earners. There is a compulsory saving for all in the four govt banks. This money is recycled for all their development projects.

所有人都交税。对于低收入者,税率仅为13%,而对于高收入者,税率几乎达到了36%。在四大国有银行,所有人都存钱进去。这些钱被投入到项目中。

Foreign investments are high in China as it woos them with good infrastructure and ease of doing business. Labour is also plenty and cheap.

在中国,外国投资很多,吸引外资的是中国发达的基础设施和便利的营商环境,劳动力也充足而且廉价。

Their leader has a long term vision and is well supported by his ministers.

他们的领导人颇有远见,得到了大力支持。

All sightseeing places are clean and tourist friendly. No racism anywhere unlike some Western countries. People are helpful and friendly.

所有景点都很干净,人们对游客也很友好。和一些西方国家不同,这里没有种族主义歧视。人们乐于助人,待人友好。

The main roads were clean and had no traffic other than cars during the day trips. Most cars were new and big. Later we found out that only cars and buses are allowed on these roads from 6 am to 10 pm. Only after 10 pm vans, lorries, trucks and two wheelers are allowed for maintaining the beauty of their cities. All these work only at night. Similarly vehicles from other districts are not allowed during peak hours to reduce traffic jams. There is a compulsory gap of 2 metres between two vehicles on the road.

主干道都很干净,在白天,路上除了汽车,没有其他交通工具。大多数汽车都很新,很大。后来我们发现,从早上6点到晚上10点,只有小汽车和公共汽车可以上路行驶。只有在晚上10点以后,面包车、卡车和两轮车才能上路,维持城市美丽的保洁工作都在晚上进行。为了减少交通堵塞,外地车辆在高峰时段也不允许通行。在路上,两辆车之间必须保持2米的距离

3-road.jpg

Sightseeing places kept so clean

景点很干净

3-clean2.jpg

Summer Palace Bridge.. No garbage, frooty packet or plastic bottles

颐和园桥十七孔桥. .没有垃圾,看不到包装袋或塑料瓶

9d9e0d8fgy1gesvkmaj16j20gq0mbq86.jpg

Space below flyovers used as gardens or as bus depots in some places at night. Kept very clean and useful.

立交桥下面,种了花花草草,或者用来停放公共汽车,空间利用得很好,而且非常干净。

main-qimg-98e14d7b63f514d6701d6ead46c50459.jpg

Note compulsory gap between two cars

注意:两辆车之间必须保持车距

There are no police men or traffic constables on the road . Everything is controlled by multiple cameras and there are heavy fines, jail sentence or loss of driving licence for traffic offences.

路上没有交警,到处都有监控摄像头,违反交通规则会被处以高额罚款、监禁或吊销驾照。

There were no people visible anywhere on the roads whiling away time, drinking tea or playing carrom or drunkards. Our guide told us they are all working in some place or other. Chinese govt gives them free houses, food, health care only if they work. Only old people rest at home.

路上没看到有人在消磨时间、喝茶、打牌或喝酒之类的。导游告诉我们,大家都在工作。只要他们工作,国家就给他们提供免费的房子、食物,看病也不要钱。只有老人待在家里。

We could see girls and women returning home from work at nights. China is that safe. There are cameras every where. Once a culprit is caught he is gone for life behind bars with a good thrashing.

我们有看到女性晚上下班回家。中国很安全,到处都有摄像头。罪犯一旦被抓住,就会被痛打一顿,然后关起来。

China has Mandarin as the common, compulsory language for education and for all other official communications. Whole of China thus speaks one language, they are thus united by language.

在中国,普通话是官方语言,也是教学语言。全中国都说一种语言,大家也因此更加团结。

Com-nist countries follow strict laws thus development is so fast that the whole world is surprised.

中国法律严厉,所有发展如此之快,全世界都为之震惊。

There are sky scrapers everywhere in the city centres. Shanghai boasts of 157 such extremely tall buildings.

市中心到处都是摩天大楼,上海有157座摩天大楼。

9d9e0d8fgy1gesvkelothj20gq0mb7b2.jpg

Govt provides apartments for people which the owner owns for 75 yrs by giving a nominal emi , then it goes to his son. But after that it is govt’s. So basically nobody owns any property.

在中国,房子产权是75年,儿子可以继承,到期就归政府了,所以基本上没人拥有产权。

The bullet train and maglev train were on time and travelled at a speed of 340 km/hr. All localities, roads, public places , bus and railway stations are kept clean. Workers keep cleaning nonstop. But people are also very disciplined.

子弹头列车和磁悬浮列车准点运行,时速高达340公里。小区、道路、公共场所、公共汽车、火车站都很干净,清洁工无时不刻都在打扫,人们也很自律,不乱扔垃圾。

main-qimg-953a1b0ab9234940b19d99be9549df1b.jpg

Maglev train

磁悬浮列车

The Hwangpo river and the sea coast are kept clean. No plastic, or garbage, urine, sewage in them.

黄浦江很干净,没有塑料,垃圾,尿液,污水。

3-them.jpg

All industries have to compulsorily remove toxic waste from their effluents in ground, water and air. Heavy fine otherwise. Nothing works like fines.

工厂排污,都必须先清除其中的有毒物质,才能排放,否则将面临巨额罚款。没有什么比罚款更有效了。

Both men and women work and all are good looking and trim. We didn't see fat or obese people.

男的女的都工作,长得好看,身材匀称,我们没看到长得很胖的人。

We didn't see any beggars on the road nor any spitting or urinating any where.

我们没看到路上有乞丐,也没看到有人随地吐痰、小便。

Indians have a lot to learn from them…in terms of discipline, obeying laws, work ethics, population control, trusting law and their leaders, competitive spirit, being good to tourists and keeping public places clean.

有很多方面印度人要向他们学习,遵纪守法、职业道德、人口控制、相信法律、相信领导人、竞争精神、善待游客、保持公共场所清洁等方面。

 译文来源:三泰虎    http://www.santaihu.com/49881.html

 

Santanu Chatterjee, Business Analyst South Asia

India can learn many things from China but after keeping in mind the below mentioned points:-

印度可以向中国学习很多东西,但记住以下几点:

China is a Homogeneous community, heterogeneity is discouraged and punished

中国是一个同质社会

There are 8 languages(dialects) Putonghua (Mandarin), Yue (Cantonese), Wu (Shanghainese), Minbei (Fuzhou), Minnan (Taiwanese), Xiang, Gan and Hakka and many sub-dialects but only 1 official language that supersedes the rest for a country of 120 billion

中国有8大语言(方言):普通话,粤语,吴语(上海话),闽北语(福州),闽南语(台湾),湘语,赣语和客家话,还有很多方言,但只有1种官方语言。

Ancient China remained behind the great wall of china and modern china resides behind a firewall and go-ship

古代中国在长城里面,现代中国在防火樯后面

75% Chinese are atheists

75%的中国人是无神论者

Chinese believe in Confucian Philosophy, what does Confucius say? Every one must obey - 1) Children must obey parents, 2) subjects must obey ruler,3) young must obey elder and there are Confucian institutes across the globe to k-es and to spread the ideals of Confusious.So, there is thousand years of indoctrination for societal compliance. In corporate language, the boss is always right.

中国人信奉儒家哲学,孔子云:1)孩子必须服从父母,2)臣民必须服从统治者,3)年轻人必须服从长者。

全球各地都开设有孔子学院,传播儒家思想。千百年来,一直在教化人们服从。在公司,老板永远是对的。

Is India ready to go through these things too? If yes, it is possible but is it worth it?? I dont think so. When we compare India with other countrias, whether CHina or whatever, we forget the following:-

印度也准备好经历这些了吗?

值得学吗?

我表示否定。当我们把印度与中国或者其他国家进行比较时,我们都忘记了以下几点:

years of islamic rule (minority government), current islamic population about 25% followed by rape, murder, religious tax on non muslims (jiziya)

印度经历了800年的伊 斯兰统治,对非征收宗教税。目前ysl人口约占25%。

200 years of Christian rule (minority government), current christian population is 2% also followed by rape, murder (Jallianwala bagh massacre,Great Bengal famine,etc), taxation on Indian industries slowly killing the world renowned handicrafts and textile industry

印度经历了200年的基督教统治,也充斥着强奸、谋杀(札连瓦拉园大屠杀,大孟加拉饥荒等等),对印度各行业征收重税,逐渐扼杀了印度举世闻名的手工艺品行业和纺织业。现在印度的基督徒人口是2%。

about 60 years of dynastic rule (Nehru-Gandhi Family) -Overlook the politcs angle from this and just see it as a historic fact

印度经历了大约60年的王朝统治(尼赫鲁-甘地家族),不从政治角度看,只把这视作一个历史事实

India was divided into 3 countries.Sindhu from which the word “Hindu” and Hindusthan came is now in pakistan

印度曾被分裂成三个国家。“印度教徒”和“印度斯坦”的词源是“印度河”,现在这条河位于巴基斯坦。

Chinese invasion in 1962

1962年中国“入侵”

Indo-Pakistan war in 1960

1960年印巴战争

2 front war in 1971 with Pakistan, which led to the formation of Bangladesh

1971年印巴战争,孟加拉国独立出来

Only Civilization to have seen rise and fall of - Third Reich, USSR, Ghenghiz Khan, Bismark, Alexander,Sumerians,Egyptian civilization,British Empire, USA defeat in Vietnam, China loosing to vietnam in war,Roman empire

我们见证了第三帝国,苏联,亚历山大,苏美尔人,埃及文明,大英帝国、罗马帝国的兴衰、美国、中国都曾败给越南

Only heterogeneous civilization to have survived for such a long period of time. USSR, Yugoslavia too were heterogeneous communities but they disintegrated into separate nations

只有异质文明才能存续这么长时间。苏联和南斯拉夫都是异质社会,不过它们都分裂成了

 

Taruni Adarsh, #deism #farmer #iit #iim #wallstreet

Build better products and export them at affordable rates;

生产质量更好的产品,以优惠的价格出口

 

Venugopalan Cv, I Am a Veteran (Retd) Army Colonel

Just accept China not as a rival, but as a Big Brother. The rest will follow!

不要把中国当作竞争对手,把他当作老大哥,其他问题自然会迎刃而解!

 

Kamal Sinver, works at Farming

How to a duplicate thing sale on original rate ..

如何能把山寨货卖出原价?

阅读: