印媒:印度塔塔汽车旗下的捷豹路虎获中国50亿元贷款

Jaguar Land Rover raises $705 million loan from Chinese banks捷豹路虎从中国银行获得7.05亿美元贷款SHANGHAI: Jaguar La

Jaguar Land Rover raises $705 million loan from Chinese banks

捷豹路虎从中国银行获得7.05亿美元贷款

SHANGHAI: Jaguar Land Rover (JLR), owned by India's Tata Motors, has entered into agreements with lenders in China for a secured term loan facility of 5 billion yuan ($704.50 million), marking its first debt financing in China, it said.

Arthur Yu, JLR's vice president and China chief financial officer, said the Chinese banks that would provide it with the three-year revolving loan include Bank of China, ICBC, China Construction Bank, Bank of Communications and Shanghai Pudong Development Bank .

印度塔塔汽车旗下的捷豹路虎(JLR)与中国贷款机构达成50亿元人民币(7.045亿美元)的担保贷款协议,这是捷豹路虎在中国的首次债务融资。

捷豹路虎中国副总裁兼首席财务官于钧瑞表示,为其提供为期三年的循环贷款的银行包括中国银行、中国工商银行、中国建设银行、交通银行、上海浦东发展银行。

u=4013388412,4042206168&fm=26&gp=0.jpg

以下是印度时报读者的评论:

Smoking Kills Weed Doesnt

And this would be the first step towards a major Chinese take over. BT Indias forex reserves surged all time high. Why isn't govt lending a helping hand to these Indian players..

这是要被中国人收购的第一步啊。印度外汇储备飙升至历史最高水平。为什么政府不帮助这些印度企业…

 

Diwakar Mahale

How Tata Group is taking loan from chinese bank. We should stop buying chinese goods and also stop loans from chinese bank

塔塔集团是如何从中国银行贷款的。我们不仅应该抵制中国商品,而且不应该找中国银行贷款

 

Dharmendra Kumar

Before we all start getting judgemental, note this Loan is taken out by Jaguar Land Rover’s (JLR) Chinese Subsidiaries to fund their Chinese operations. It is actually a smart move by JLR where it’s Chinese risks are debt financed by Chinese institutions.

大家评论之前,请注意,这笔贷款是捷豹路虎(Jaguar Land Rover s)中国子公司为其中国业务而筹资的。

其实捷豹路虎这样做很聪明,让中国业务的风险由中国机构承担。

 

Rajesh Singhal

India cannot do without China. The BJP's slogan, Make in India has no meaning. India is set to become a partner with China in most of the issues. The Netas speak something and do things on the reverse. All the orders of Yoga Mats had been offerred to China and on the other hand we say that let us all unite and do away with Chinese goods. Shame on the present Government.

没有中国,印度就是不行啊。

印度人民党喊的“印度制造”口号,没有意义。

印度将在大多数业务上成为中国的合作伙伴。

印度人说一套做一套。一边是所有的瑜伽垫订单都给了中国。一边又说让我们团结起来,抵制中国货。

印度这届政府真丢脸。

 

PaniPuri

Are they going in the Anil's way of taking loans from the Chinese..??

这是要学阿尼尔安巴尼从中国银行贷款啊?

 

Parthasarthi Pathak

I thought to test this car but now me and all my IT college decided not to go for this car. Tata motors did a mistake. Jay hind....

我本来想试驾捷豹路虎的。现在我和我的IT同事决定不买了。

塔塔汽车犯了一个错误。

 

R Venkatesh Govind

Now loan, then sell out? Industrial Ladakh.

现在贷款,以后卖掉?

这是工业版的拉达克啊

阅读: