尼泊尔欲修改公民法,与印度的关系岌岌可危,印网民热议

Nepal eyes citizenship law tweak; ‘roti-beti’ ties with India at stake尼泊尔欲修改公民法,与印度的关系岌

 Nepal eyes citizenship law tweak; ‘roti-beti’ ties with India at stake

尼泊尔欲修改公民法,与印度的关系岌岌可危

 9d9e0d8fgy1gg1wtilceqj20ey0b7dl4.jpg

KATHMANDU: A key parliamentary panel in Nepal has proposed to amend the country’s Citizenship Act that would require a foreign woman married to a Nepali national to wait seven years for naturalised citizenship.

加德满都:尼泊尔议会小组提议修改该国的公民法,要求与尼泊尔公民结婚的外国女性必须等待7年才能入籍。

Nepal’s main opposition parties decried the move, saying it would inconvenience people living in Madhes as cross-border marriage is prevalent there.

尼泊尔主要反对党谴责这一举动,称这将给生活在马德西的人们带来不便,因为在当地跨境婚姻很普遍。

Both Nepali Congress (NC) and Janata Samajbadi Party (SJP) have said that such a provision could also affect the ‘bread and bride relations’ that Nepal has had with India for ages.

尼泊尔国大党(NC)和人民党(SJP)都表示,这样的规定可能会影响尼泊尔与印度多年来的“面包和爱情关系”。

The Madheshi are residents of Terai region in the south of Nepal at the foothill of the Himalayas on the border with India in Bihar.

马德西人是尼泊尔南部的特莱地区的居民,该地区位于喜马拉雅山脚下,与印度的比哈尔邦接壤。

The bill to amend the existing Citizenship Act was registered at the Parliament on Sunday. It includes seven rights that a foreign woman married to a Nepali national can exercise till she acquires citizenship certificates.

周日,修改现行《公民法》的法案在议会进行了登记。其中包括与尼泊尔公民结婚的外国妇女在获得公民身份证明之前可以行使的七项权利。

Lack of a citizenship certificate will not bar them from running any businesses and earn, use and sell any fixed and movable assets, make profits through businesses and get involved in transaction of property of any kind.

没有公民身份证明并不妨碍她们经营企业,赚取、使用和出售任何固定资产和动产,通过企业谋利,参与任何形式的财产交易。

The move to amend the citizenship act comes days after the Nepal government completed the process of redrawing the country’s political map through a Constitutional amendment, incorporating three strategically important Indian areas, a move that could severely jolt relations with New Delhi.

几天前,尼泊尔政府通过一项宪法修正案重新绘制该国政治版图,将印度三个具有重要战略意义的地区纳入其中,此举可能严重影响尼泊尔与新德里的关系。

 

以下是印度时报读者的评论:译者:Jessica.Wu

Chalu Pande

good that they are putting restrictions on themselves.. we can start treating them like any other foreign nationals.. charge Visa fee, put export restrictions, stop employment unless have work visa, arrest and attack Nepalese for illegal boarder crossings..

很好,他们是在作茧自缚。我们可以像对待其他外国人一样对待尼泊尔人,取签证费,实施出口限制,逮捕非法越境的尼泊尔人,没有工作签证就不准他们在印度工作。。

 

Nag Balkur

China has asked them to do. India should seal border, treats its citizens living in India as foreigners and stop the supply of material to Nepal through blockade. that is the only language they understand

中国要求他们这么做的。印度应该封锁边境,停止向尼泊尔供应物资,不再优待生活在印度的尼泊尔人。这是他们唯一能听懂的语言。

 

Anil Kotian

Send all the Nepalese working India back.let their families feel the pain.

把在印度工作的所有尼泊尔人都送回去,让他们的家人尝尝痛苦的滋味。

 

Anil Kotian

Nepalese citizenship paper is equivalent to toilet paper. I don't think India cares.

尼泊尔国籍廉价如厕纸,印度不在乎。

 

Avinash Singh

They will do what ever their master China is asking !

中国主子让他们做什么,他们就做什么!

 

Nutz Nutz

make passport and visa mandatory for Nepalese. let them queue up.

尼泊尔人必须持护照和签证才能进入印度,让他们去排队等。

 

BJ

Oli born to an Indian parent, worked in New Delhi as a street sweeper in his early days (I think when he was 17 ), now he is spewing venom against India.

奥利的父母是印度人,早年(当时奥利17岁)在新德里当清洁工,现在他却对印度充满敌意。

 

Ajax

Wait till india throws back all saabjis back to nepal..

等着瞧吧,印度会把所有尼泊尔人遣送回国。

 

Db Huf

Nepal couldn’t have had a better neighbour than India which always looked at it like a kid brother, while Nepal in recent past has been inimical to India.

尼泊尔的邻国没有一个有印度好,印度总是把尼泊尔当成小弟一样照顾,而尼泊尔最近一直对印度怀有敌意。

 

Harsh Tewari

to spit on India they are now harassing their own citizens. oli has gone mad

奥利疯了,为了对付印度,不惜给自己的公民制造麻烦。

 

Sudip Dutta

I feel we should not vent our anger against the Nepalis.... this is precisely what the Chinese wants us to do..... just do everything to keep the good relationship going

我觉得我们不应该发泄对尼泊尔人的愤怒,否则正中中国人的下怀……我们要尽一切努力和尼泊尔保持良好关系

 

Ashok Kumar H

Nepal is virtually a part of India. The bond is inseparable as Nepalese and Indians enjoy thousands of years of cultural , trade and mythological relationships. The present Communist Govt in Nepal has to be thrown out to save Indo- Nepal relationship.

尼泊尔实际上是印度的一部分,这种联系是不可分割的,尼泊尔人和印度人有着几千年的文化、贸易关系。为了挽救印尼关系,尼泊尔必须把现任政府赶下台。

 

Hate and Love

Oli is doing all this just to get Vote bank and China favour...

奥利所做的一切只是为了获得选票和中国的支持…

 

Kishore

Mistake after Mistake, this Nepal erstwhile kingdom has lost its ethos of Hindutva to become hindu haters communists. They will only suffer in long run

接连犯错,尼泊尔已经失去了印度教精神,开始仇视印度教。从长远来看,他们只会自食其果。

 

THE REAL TRUTH

Nepal is going to regret for many decades to come

接来下几十年,尼泊尔会后悔的

 

Krishnan Narasimhan

A number of Nepalis work as security guards, construction workers, hotel cooks and waiters in India. Because of this hostile attitude of their Government, all these should be sent back......

很多尼泊尔人在印度从事保安、建筑工人、酒店厨师和服务员等工作。由于尼泊尔政府对印度的敌对态度,这些尼泊尔人都应该遣返

 

Ramesh T M

Time will teach Nepalis who is a trusted ally & who is not.

时间会告诉尼泊尔人谁是值得信任的盟友,谁不是。

 

Om Soni

China has reduced Nepal from an independent country to a mere satellite country

中国把尼泊尔从一个独立国家变成了一个卫星国

 

Vikas Choudhary

Who cares about Nepal let them be slave of China!!

谁在乎尼泊尔!

 

Guest

Time to stop employing Nepalese.

以后别再雇用尼泊尔人了。

 

Ravindra Kumar Dimri

Who is interested in Nepali citizeship......

谁对尼泊尔公民身份感兴趣

阅读: