Support India’s rise as a power: US美国:支持印度崛起为大国NEW DELHI: India has “demonstrated it ha
Support India’s rise as a power: US
美国:支持印度崛起为大国
NEW DELHI: India has “demonstrated it has the will and the capabilities to stand up to China,” said Lisa Curtis, deputy assistant to President Donald Trump and Director of the US National Security Council’s South and Central Asia Bureau.
新德里:美国总统唐纳德•特朗普的副助理、美国国家安全委员会南亚和中亚局主管丽莎•柯蒂斯表示,印度已经“证明了自己有意愿,也有能力和中国对抗”。
The US, on the other hand, supports India’s rise as a power and a net security provider in the Indian Ocean “and beyond.”
另一方面,美国支持印度崛起为一个大国,并在印度洋“及更远”地区提供安全。
印度时报读者的评论:
Mokkapati Prabhakara Rao
Rightly said. Now this is the time US should shift it's manufacturing units from China to INDIA and reduce the trade barriers.
说得对。现在,美国应该把生产基地从中国转移到印度,减少贸易壁垒。
Prateek Singh
The fact is we can't trust anyone. Chinese are pathetic scums who can't bear our progress. US wants to use us a pawn. Europe and other countries are bankrupt and care only about money. So we need to become completely self reliant.
事实是我们不能相信任何人。中国人是可悲的,不能忍受我们的进步。美国想利用我们当马前卒,欧洲和其他国家破产了,只关心钱。所以我们需要完全依靠自己,实现自力更生。
Dilbag Rai
India should face the expansionist China with grit and determination to face any evantuality
印度必须下定决心,勇敢面对中国
Srikumar Hariharan
India is the only nation China is really afraid of, as only it has the ability, strength & resources needed to not only beat it, but also destroy it, if necessary!
印度是中国唯一真正害怕的国家,因为只有印度有能力、实力和资源,打败他们
Bhensaram Pujari
Don't forget it is the leadership. If we were under Congress rule, the results would have been different. We would have given in already in that case.
别忘了这也要归功于现在的印度领导人。如果我们在国大党的统治下,结果会有所不同。如果是国大党执政,我们早就屈服了。
Ramesh Sargam
India's capabilities to stand up to China was possible because of Modi.
因为有莫迪在,印度才有能力对抗中国。
BHUSHAN KARNIK
India has no choice but to stand and die against an enemy like China who has humungous strength, capabilities , advanced militarisation and cannot be intimated nor defeated. Of course conventional wars will never happen nowhere in forseeable future.
中国实力强大,我们印度既威胁不到他们,也不能击败他们,印度别无选择,只能和中国死磕到底。当然,在可预见的未来,任何地方都不会发生常规战争。
Suryanarayana Krishnamurthy
Modi has heavily overspent on Rafael. Congress will take out nationwide protest
莫迪花重金购买“阵风”战机,国大党将发起全国性的抗议。
AsaMatterOfFact
Had Nehru not been the PM of India after colonial rule, India would have been UNSC P5 member and a super power.
如果独立后的第一任印度总理不是尼赫鲁,印度早就是联合国安理会常任理事国了,早就是超级大国了。
Ashis Mitra
if Modiji was born 50 years earlier & became the first PM....
如果莫迪早50年出生,担任第一任印度总理就好了……
Sajjan Singh Shaktawat
Thanks God that US has finally realized India's capabilities to stand up against China. The fact is that whatever strength China and Pakistan have today is largely due to direct/indirect support from the US, which has been granted in the past.
谢天谢地,美国终于意识到印度有能力对抗中国了。事实是,中国和巴基斯坦如今的实力,在很大程度上得益于美国过去给予的直接或间接支持。
Piyush Lohia
India has the capability to stand up to any nation... Next economic power in the making .. future is bright ...
印度有能力对抗任何国家…印度是下一个经济强国…印度前途光明……
Ashis Mitra
US & China are now the top two economic powers with a nominal GDP of 21 & 14 trillion dollars & India at 5th with 3 trillion dollars but with the highest potential.It is a fight between US & China & both these country unnecessarily meddle in the affairs of other countries.None is a reliable friend.
目前美国和中国是两大经济强国,名义GDP分别为21万亿美元和14万亿美元美元。印度以3万亿美元位列第五,但潜力最大。这是美国和中国之间的斗争。没有可靠的朋友,
Guest
US is shedding crocodile tears just to lure India to fight China. US is a bully and use others for their gains. India should not fall prey to such evil Americans design, but tread carefully to tame China and gain favour with US and Europe.
美国是假惺惺,只是为了骗印度对抗中国。美国喜欢恃强凌弱,利用他人谋取利益。印度不应该成为邪恶美国人的牺牲品,要小心行事,赢得美国和欧洲的好感。
N R
Vietnam also stood up to China.
越南也和中国干过一架。
Bhagat Singh
Apart from honey coated tongue service the US has done nothing to help India
除了甜言蜜语,美国没有真正帮助过印度
Ramesh Sargam
Some of the Aisan nations are feeling safe because of India, Because of Modi.
一些南亚国家感到安全,这都多亏了印度,多亏了莫迪。
Uday Gohil
To be honest India should not be played upon by cheater fox of America.
老实说,印度不应该被美国这只老狐狸所玩弄。
Riyfkm
India VS China... and US trying to sell weapons
印度和中国对抗,美国趁机卖武器
Venkat B
This govt is strong enough to give answer to China
这届印度政府足够强大,敢呛中国
(译者:Jessica.Wu)
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...