今天早晨,四川省的一座小村庄发生了滑坡事故,事故中62座民房和超过120人被土石掩埋。越南网友:不知道这个地方2008年时有没有放电影《唐山大地震》?如果有的话这片区域真是太恐怖了。
Lở đất ở Trung Quốc, hơn 120 người có thể bị chôn vùi
超120人在中国发生的滑坡事故中被掩埋。
Trận lở đất xảy ra sáng nay ở một ngôi làng thuộc tỉnh Tứ Xuyên khiến 62 ngôi nhà và có thể hơn 120 người bị đất đá chôn vùi.
今天早晨,四川省的一座小村庄发生了滑坡事故,事故中62座民房和超过120人被土石掩埋。
Nhà chức trách tỉnh Tứ Xuyên, Trung Quốc cho biết đã triển khai các đơn vị ứng cứu khẩn cấp tới làng Tan Ma (Xinmo), huyện Mậu để tìm kiếm, giúp đỡ các nạn nhan trong vụ lở đất xảy ra sáng nay, theo AFP.
中国四川方面表示各单位已经到达茂县新磨村并展开紧急搜寻和救援,以帮助今早发生的滑坡事故中的灾民,AFP报导。
Xinhua cho biết "một phần của một ngọn núi" ở Tay Tạng và khu tự trị dan tộc Khương, Tứ Xuyên, bị đổ sập lúc 6h sáng.
新华社报导:位于西藏和四川羌族自治区间的“部分山体”于今晨6时发生坍塌。
HIện trường vụ lở đất. Ảnh: News.cn
滑坡现场。图片:中国新闻网
Theo thống kê lúc 16h chiều nay, khoảng 62 căn nhà và hơn 120 người bị đất đá chôn vùi. Nhiệt độ khu vực từ 8-14 độ C, trời vẫn mưa ảnh hưởng tới công tác cứu nạn. Nhan viên cứu hộ Trung Quốc đã đào được hai thi thể là một đôi vợ chồng.
按今日下午16时的统计数据显示,约62座房屋和超120人被土石掩埋,事故发生区域温度为8-14度,持续的降雨影响到了救援工作的开展,中国救援人员已经挖出一对夫妻的尸体。
Một quan chức Trung Quốc cho hay lực lượng cứu hộ đến nay đã tìm thấy 5 thi thể, theo AFP.
据AFP报导,一位中国官表示救援人员已经找到了5具尸体。
Vụ sạt lở từ ngọn núi cao 3.000 mét tạo ra đống đất đá dài 2 km chặn ngang con sông ở huyện Mậu và khiến 1,6 km đường sá bị ách tắc.
从高3000米高的山峰发生的坍塌导致长约2公里的土石将茂县的河流拦腰截断,造成1.6公里的路段被堵塞。
Chính quyền huyện Mậu cho biết các đơn vị phản ứng với "thảm họa địa chất thảm khốc cấp một" đang trên đường tới nơi sạt lở. Hiện chưa có đánh giá đầy đủ về toàn bộ mức độ sạt lở.
茂县政府表示,各单位按“一级地质灾害响应”作出反应,目前正在前往滑坡地点的路上,暂时无法对滑坡发生强度作全面评价。
"Đay là vụ lở đất lớn nhất trong khu vực kể từ trận động đất ở Vấn Xuyên", ông Wang Yongbo, một quan chức địa phương phụ trách công tác giải cứu, cho hay, nhắc tới trận động đất hồi năm 2008 ở tỉnh Tứ Xuyên.
“这是自汶川地震之后该区域内发生的最大的滑坡事故”。提到2008年发生在四川省的地震时,负责救援工作的地方官员王友波先生如此说;
Bệnh viện nhan dan huyện Mậu thông báo đơn vị này đã tiếp nhận ba trường hợp thoát nạn trong vụ lở đất.
茂县人民医院通报该单位已经接纳了三例滑坡事故幸存者
Kiều Đại Soái, dan làng Tan Ma, kể lúc 5h sáng nay, ông thấy con mình khóc to nên trở dậy dỗ bé. Lúc đó, ông phát hiện dòng đất đá từ vụ sạt lở đã tràn vào nhà, nên vội kéo vợ và con mới tròn một tháng tuổi chạy thoát. Hiện sức khỏe của ba người đều ổn định.
新马村村民乔大帅说,今晨5时起,他发现自己的小孩大哭便起来哄孩子,那时候他发现滑坡的土石流已经灌进屋内,便急忙拉上妻子和刚满月的孩子逃生,现在三人健康状况良好。
Quan khu Tứ Xuyên cho biết vụ sạt lở tạo ra đống đất đá dài 2 km, rộng 400 m, dày 50 m. Cảnh sát vũ trang Tứ Xuyên đã chuyển các máy phát điện tới hiện trường hỗ trợ công tác cứu hộ.
四川军区表示滑坡造成长2000米宽400米厚50米的泥石流,四川武警已经将多台发电机运抵救护工作现场。
Lực lượng cứu hộ đang tìm kiếm nạn nhan trong vụ sạt lở ở Tứ Xuyên, Trung Quốc. Ảnh: Sichuanonline.
救援力量正在搜寻在中国四川发生的滑坡事故中的受灾人员。图片:四川在线
Tỉnh Tứ Xuyên ra lệnh cấm xe cộ dan sự lưu thông vào huyện Mậu cho đến ngày 5/7. Theo cơ quan cảnh sát Tứ Xuyên, vụ sạt lở xảy ra khi khoảng 100 - 200 học sinh, sinh viên là người làng đã về quê nghỉ hè. Làng Tan Ma cũng là điểm du lịch nên không loại trừ khả năng có du khách bị chôn vùi. Tỉnh này đang tìm cách thống kê số du khách có thể mắc kẹt trong khu vực sau vụ sạt lở.
四川省颁布命令,直至7月5日,禁令禁止民用车辆进入茂县。滑坡事件发生时大约有100-200名本村的学生、大学生回家过暑假,新马村同时也是旅游区,所以不排除有游客被埋的可能,该省正在设法统计受困于滑坡区域内的游客数量。
CCTV đưa tin Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình đã yêu cầu các cơ quan trong tỉnh Tứ Xuyên nỗ lực hết sức cứu người bị chôn vùi, giảm thấp nhất số thương vong.
CCTV报道,中国主席习近平要求四川省各机关务必尽力救助被埋人员,最大程度在减轻伤亡。
Một đoàn công tác thuộc Quốc vụ viện Trung Quốc đã tới hiện trường hỗ trợ tìm kiếm và an ủi những người còn sống sót.
中国国务院派出一个工作团队到达现场搜救并安慰幸存者。
Cảnh sát vũ trang tỉnh Tứ Xuyên điều động 542 nhan viên mang theo các thiết bị tìm kiếm nạn nhan, 23 chó nghiệp vụ đến hiện trường vụ sạt lở. Ước tính số đất đá sạt lở là ba triệu mét khối.
四川武警调动542人携带各类设备,23条救生犬到达滑坡现场搜寻受灾人员,估计滑坡土石总量约达300万立方米。
Vị trí huyện Mậu. Đồ họa: BBC.
茂县的位置。地图:BBC
Cơ quan khí tượng Tứ Xuyên cho biết huyện Mậu có mưa từ ngày 20/6, mưa lớn có thể kéo dài đến tối nay. Lở đất do mưa lớn là mối nguy hiểm thường gặp ở những vùng nông thôn và vùng núi ở Trung Quốc.
四川气象部门说从6月20日起茂县有降雨,大雨可能会延续至今晚。在中国山区农村,滑坡由大雨等常见危险因素引起。
ít nhất 12 người thiệt mạng trong vụ lở đất hồi tháng 1 trong một khách sạn ở trung tam tỉnh Hồ Bắc. Tháng 10/2016, ít nhất 8 người chết trong các trận lở đất ở miền đông Trung Quốc sau khi nước này hứng chịu nhiều cơn mưa lớn từ bão Megi.
今年1月,在湖北省中部发生滑坡事故,造成一间旅店内至少12人丧命。2016年10月,在受台风美琪带来的阵雨影响后,至少8个人在中国东部发生的多次滑坡事故中丧生。
Năm 2008, một trận động đất mạnh 7,9 độ Richter làm rung chuyển toàn bộ tỉnh Tứ Xuyên, khiến hơn 87.000 người thiệt mạng, 10 triệu người mất nhà cửa, phá hủy nhiều công trình. Thiệt hại ước tính 86 tỷ USD.
2008年,一场里氏7.9级地震震撼了整个四川省,8.7万人在地震中丧生,100万人无家可归,多处工程受到损坏,造成损失约86亿刀郎。
Xin chia buồn cùng các bạn :(
致以哀思:(
Thật khủng khiếp. Nam mô a di đà phật.
太恐怖了,南无阿弥陀佛
Không biết có phải vùng này 2008 mà có bộ phim" Đường sơn đại địa chấn"?. Nếu như vậy thì khu vực này thật khủng khiếp!
不知道这个地方2008年时有没有放电影《唐山大地震》?如果有的话这片区域真是太恐怖了
Chia buồn cùng nhan dan TQ!
同中国人民一起致哀
Hy vọng không có cảnh này cho nhan loại chúng ta.
希望我们人类不要再有这种事发生
Mình thích cau này nhất
我同意你的这句话
cầu cho thương vong ít nhất. hy vọng sống cho các nạn nhan.
但求伤亡能降到最低,希望受灾者都能幸存
ADIDAPHAT!
阿弥陀佛
quá khủng khiếp a di đà phạt nam mô
太恐怖了,南无阿弥陀佛
tứ xuyên là quê khổng minh phải ko ta?
四川是孔明的老家吗?
Tứ Xuyên là quê của món Vịt quay.
四川是烤鸭这道菜的老家
Không phải. Khổng Minh quê ở Sơn đông bạn ah
不,不,孔明老家在山东,亲!
Thật tội nghiệp cho người dan vô tội! Nhưng đay cũng là hậu quả của việc tham lam ngăn chặn nguồn nước thiên nhiên để làm Thuỷ điện của Trung Quốc .
对无罪的人民来说真是罪孽啊,这也是中国截流水源造水电站的后果。
phai am hiểu mới nói, đừng lấy đau khổ của người khác ra đùa, coi chừng...
说话要过过脑子,别拿他人的苦痛来逞一时口快,当心咯…
"Quan khu Tứ Xuyên cho biết vụ sạt lở tạo ra đống đất đá dài 2 km, rộng 400 m, dày 50 m." với con số như này mà người bị vùi láp ở dưới thạt không thể tưởng tượng. Thạt thê thảm .
四川军区表示滑坡造成长2000米宽400米厚50米的泥石流,数量如此之大,难以想象那些被埋在下面的人会怎样,真悲惨!
Xin chia buồn sau sắc cùng nhan dan Trung Quốc!!!
同中国人民一起致以沉重的哀思!!
Cầu mong nhiều người sống sót
希望更多人活下来
Xin thành tam chia buồn nước bạn
诚心向你们国家致以慰问
Đau buồn phận người lam nạn. Cầu mong mọi người bình an.
为死去的人们感到悲伤,希望每个人都能平安。
ghê quá , thảm họa thiên nhiên ,một lần nữa lại là tứ xuyên Đập Tam Hiệp,cái gì củng có 2 mặt của nó ,xin chia buồn !
太可怕了,自然灾害,又是四川造三峡大坝(的原因),任何事物都有两面性,致哀!
Nhớ trận động đất năm nào ở Trung Quốc cũng chết nhiều người lắm đó.
想来,中国不管哪年发生地震都会死很多人
Trận động đất ở Đường Sơn - TQ năm 1986 chết hàng chục vạn người bạn ạ!
中国1986年唐山地震那会儿死的人成千上万,亲!
@Nguyễn Hữu Nghị: Mình nhớ rồi. Trận động đất lớn trước Olympics 2008 tổ chức ở Bắc Kinh. Mình mới Google xong, gần cả trăm ngàn người chết và mất tích đó bạn
我想起来了,2008年北京奥运会前夕发生大地震,我才刚刚谷狗完,成百上千的人死亡和失踪。
Mong tìm được nhiều người sống sót, xin chia sẻ cùng các bạn!
希望能找到更多幸存者,愿与你们同在!
Cầu mong ko ai bị sao cả
希望谁都没事啊
Xin chia buồn với đồng bào bị nạn ,tỉnh Tứ xuyên đồi núi hiểm trở hay bị địa chấn.
为遇难的同胞致哀,四川省山势险峻,容易地震 。
Hôm qua tôi mới đọc ở Trung Quốc có hàng trăm con cá mè nhảy lên bờ tự sát tập thể, và có nguòi cho rằng đó là cảnh báo sắp có thảm hoạ. Hôm nay thấy thảm hoạ này! Xin chia buồn với những người xấu số!
昨天我才读到在中国有成百上千条鱼接连跳上岸集体自杀,有人说这是准备有灾难发生的警报,今天就看到这个灾难,向不幸遇难的人们致哀!
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...
चाइना में रेडी और ठेले Local shops in china || L...