印媒: 关税之战,哈雷从美国转出部分生产

Tariff war: Harley to move some production out of US关税之战:哈雷从美国转出部分生产Harley-Davidson, the American mo

Tariff war: Harley to move some production out of US

关税之战:哈雷从美国转出部分生产

Harley-Davidson, the American motorcycle manufacturer, said on Monday that it was shifting some of the production of its bikes outside the United States to avoid European Union tariffs imposed as part of a widening trade dispute. The announcement, made in a public filing, is an early sign of the financial cost to companies on both sides of the Atlantic as the United States and Europe impose tariffs and counter-tariffs on each other.

美国摩托车制造商哈雷戴维森周一表示,它将把部分自行车生产转移至美国之外,避免贸易争端扩大后欧盟加施关税。在美国与欧洲互征关税和反倾销关税之时,这一消息的公布,预示着大西洋沿岸国家成本的增加。

180627094710.png

(图片来源:印度时报)

The moves have raised the specter of a full-blown trade war as the Trump administration pursues a protectionist tack with both allies, including the European Union, Canada and Mexico, and rivals, like China. Last week, the European Union imposed penalties on $3.2 billion worth of American products, many of which are produced in areas that form the heart of Trump’s political base, in response to steel and aluminium tariffs added by the White House.

由于特朗普政服对包括欧盟,加拿大和墨西哥在内的两个盟国以及中国等竞争对手进行贸易保护主义,这些举动引发了一场全面贸易之战。上周,欧盟对美国价值达32亿美元产品的惩罚,其中许多产品是在特朗普政治基础的核心地区生产的,以应对美国对钢铁和铝增加关税。

Harley-Davidson said on Monday that European Union tariffs on its motorcycles had increased to 31%, from 6%. It estimated that the higher tariffs would add about $2,200 on average to every motorcycle exported from the US to the bloc, so it said it would move the production of bikes bound for Europe outside America.

哈雷戴维森周一表示,欧盟对摩托车的关税已从6%上升至31%。据估计,从美国出口的每辆摩托车的平均关税将增加约2200美元,因此将生产将转向美国以外的欧洲国家。

“Harley-Davidson believes the tremendous cost increase, if passed onto its dealers and retail customers, would have an immediate and lasting detrimental impact to its business in the region, reducing customer access to Harley-Davidson products and negatively impacting the sustainability of its dealers’ businesses,” it said in the filing.

文件中说到『哈雷戴维森认为,如果增加的巨大成本转稼给其经销商和零售客户,将对其在该地区的业务产生直接且持久的不利影响,从而减少客户使用哈雷戴维森产品并对经销商的业务发展产生负面影响。』

Harley-Davidson said the increase in tariffs would cost it an extra $30 million to $45 million for the rest of 2018. It said shifting its production outside the United States would take nine to 18 months.

哈雷戴维森表示,关税的增加使得2018年产生3000万美元至4500万美元的费用。生产转移需要9到18个月的时间。

The company said it planned to keep prices for European Union customers steady while that shift was in progress, meaning it would absorb any tariff costs. It did not say how jobs in the United States would be affected. The company, which is to give more details on the move next month, when it reports second-quarter earnings, has been moving some production overseas for years, somewhat eroding its image as an iconic American brand.

该公司表示,虽然关税增加了,但会维持欧盟价格的稳定,这意味着公司将吸收关税成本。它没有说明在美国的工作会受到什么影响。下个月第二季度财报公布时,该公司将公开更多细节,多年前已将部分生产转移到海外,然而这多少有损其作为美国标志品牌的形象。

印度时报读者的评论:

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/45391.html   译者:天一生水

外文:https://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/tariff-war-harley-to-move-some-production-out-of-us/articleshow/64740175.cms

Pradip Kumar Shome

If this be the case then factories after factories will move out from the coast of USA. How Trump can trumpet that he is saving US jobs?

如果是这样,许多工厂会相继搬离美国。特朗普是怎样吹嘘要保证美国的工作机会的?

 

Spamonymous

Make it in India.

转移到印度。

 

Anonymous

It should be an open market as companies cannot open factories in each country they want to sell their product to.

不可能在每个国家都开设工厂,所以市场必须是开放的。

 

Skumar

Mr. Trump is doing the best for USA. There is full employment in USA. Great job. Buy American Hire American

特朗普所做是对美国最好的安排。美国有充分的就业机会,不错的工作,但都是雇佣美国人。

 

Sanjoy Pandey

Is this the beginning of the end ? Will most companies take away their business from USA ?

这是要结束了吗?大多数公司是否会搬离美国?

 

Frequent Flyer

Trump is the biggest choo tiya in America.

特朗普是美国最大的

 

Ashis

Let the avalanche begin!

让『雪崩』开始吧!

 

Tsupon Murry

Under another Trump governance in India, we spend several crores on advertising a slogan for "MAKE IN INDIA". Under this project, we have managed to make, corruption, joblessness, rapes, murder, currency devaluation, high inflation, communal intolerance, and not forgetting the placement of the life of a cow above that of the human citizen. We must also move out the production units of these 'make in India ' items to outside India.

在印度另一个『特朗普』的统治下,我们花钱宣传『印度制造』的口号。在这个名目下,产生了贪污腐败,失业,强奸,谋杀,货币贬值,高通货膨胀,公社偏见,盲目崇拜。我们必须将这些『印度制造』转移出去。

 

Srinivas Seshadri

Make in India

转到印度生产

 

Madhu N R

good idea

好主意

 

V Kumar

Make in India and give jobs to Indian while you save your production cost and taxes

转到印度,带来工作机会,同时降低成本和税收。

 

Sathyan P

TRUMP is a visionary, a great statesman, patriotic to the core, not like our third class politicians. What ever he does is good for America. Good job Mr. Trump. Best wishes, long live

特朗普是一个伟大的政客,有远见,很爱国,不像我们第三世界国家的政客。他所做的一切对美国都有好处。做的好,特朗普,万岁。

 

Balachandramenon Vengasserry

Let Harley-Davidson start a production unit in India under Make-In-India scheme to cater to the needs of Asia-Pacific Region. Then this tax problem will not be there.

让哈雷公司在『印度制造』计划下开启一条生产线, 以满足来太地区的需要。这样就不存在关税问题了。

 

AarVee

Come, make in India. A vast Asian market awaits you!

来,来印度。巨大的一个亚洲市场等着你!

 

Bhagavathy Pillai

The CEOs are tasted with Chinese Cheap Products. They are ready to l i c k China a s s. China should bring quota for US exports & increase price. US companies give 0.75 cents per hour to Chinese & get products cheap & sell 10 to 100 times profit & float in trillions of dollars. Apple is an example, its networth is $1 trillion in a mere of 1 decade.

因中国应对美国出口产品增加配额并提高价格,公司的首席执行官正在考虑中国的廉价物料,准备去中国。美国公司给中国的价格每小时低了0.75美分,使产品更便宜,销售利润高达10倍至100倍,销售额约在万亿美金。苹果就是个例子,其十年内市值达到1万亿美元。

 

Pkm

Trump is a businessman and does not believe in Jumlas and does what he promises unlike other politicians worldwide who love minority appeasement and double standards

特朗普是个商人,不信任Jumlas, 能够说到做到,不像其它政客只钟意少数的绥靖政策,采用双重标准。

 

Pkm

Where? Come to Bengal.

哪儿?来孟加拉吧。

 

Rishabh

Please come and Make Harley in India. Sell them at reasonable price and make huge profits too..

请到印度来吧。售价合理一点,也能赚很多钱。

 

Dubai Guy

Why is the Indian govt. restricting the COMMON INDIAN PUBLIC from owning a HARLEY DAVIDSON Motor Cycle. Whilst letting the rich Indians have it. USA & India should have FTA

为什么印度政服限制普通民众拥有一辆哈雷摩托。只有富人才能有。美国和印度应该签署自由贸易协定。

 

阅读: