印网民评论: 为什么印度人的海湾梦越来越“小”

Why India's Gulf dream is getting smaller and smaller为什么印度人的海湾梦越来越“小”NEW DELHI: The numb

Why India's Gulf dream is getting smaller and smaller

为什么印度人的海湾梦越来越“小”

NEW DELHI: The number of emigration clearances granted to Indians headed to the Gulf for employment has halved + to 3.7 lakh in 2017 from 7.6 lakh in 2015.

新德里:前往海湾地区就业的印度移民数量已从2015年的7.6万人减少到2017年的3.7万人。

64856900.jpg

Moreover, there has also been a marked change in Indians' preferred destination as far as Gulf countries are concerned. The United Arab Emirates (UAE) emerged as the top destination for Indian workers to West Asia, with nearly 1.5 lakh heading there to make some moolah, overtaking Saudi Arabia which saw just 78,000 Indians landing up there - a drop of 74 per cent from the 3.06 lakh Indians in 2015.

此外,在海湾国家中,印度人的首选目的地也发生了显著变化。阿拉伯联合酋长国取代沙特阿拉伯,成为印度工人在西亚地区的第一大目的地,15万人前往阿拉伯联合酋长国淘金,7.8万人前往沙特阿拉伯工作——较之2015年的30.6万人下降了74%。

The reason for a greater influx of Indian workers into UAE is the relaxation of its migration policies for professionals. In contrast, countries like Oman have tightened the screws on immigration by extending their hiring freeze for another 6 months, till December-end, while Saudi Arabia lost its charm due to the imposition of the family tax + , wherein an expat worker has to pay a levy of Saudi Arabian Riyal 100 per month per dependent, which will double every year.

印度工人大量涌入阿联酋的原因是,该国的移民政策对专业人员放宽要求。相比之下,阿曼等国家加强了对移民的限制,而沙特阿拉伯由于对家庭征收税而失去了吸引力,外籍工人每月需要支付沙特阿拉伯币100里亚尔的税金,每年还将增加一倍。

Master.jpg

While blue-collar Indian workers, such as labourers, carpenters, electricians, plumbers and drivers, dominated the labour scene in the Gulf Cooperation Council (GCC) till now, industry watchers say there is now a gradual shift, with more white-collar workers from India also showing interest in the Gulf.

尽管劳工、木匠、电工、水管工和司机等印度蓝领工人一直是海湾合作委员会的主要劳动力,但行业观察人士说,目前印度正在逐步转变,越来越多的印度白领也开始对海湾地区感兴趣。

According to a recent World Bank report + , India continued to be the top recipient of remittances from overseas, which added up to $69 billion in 2017, and roughly 56% of it came from the GCC (Gulf Cooperation Council) countries Saudi Arabia, Kuwait, UAE, Qatar, Bahrain and Oman.

根据世界银行最近发布的一份报告,印度仍然是海外汇款的最大接受国,2017年累计达到690亿美元,其中约56%来自海湾合作委员会的成员国沙特阿拉伯、科威特、阿联酋、卡塔尔、巴林和阿曼。

印度时报读者的评论:

原创翻译:三泰虎  http://www.santaihu.com/45479.html 译者: Joyceliu

外文:https://timesofindia.indiatimes.com

Zahid Naeem

139

Zahid-19 hours ago

better to sell pakodas and chai in india. dont depend on these terrorists country

最好在印度销售帕克达和奶茶。不要依赖这些恐怖分子国家

 

Hinduism Decoding

909

Hinduism Decoding-Frisco, Texas-20 hours ago-Follow

BETTER To work In India

最好留在印度工作

 

 

Tappy Bissy

4288

Tappy Bissy-17 hours ago-Follow

Even UAE is tightening rules & imposing heavy taxes. Why not?? If our elected Cabinet cannot create jobs for us why look at govt of other countries to provide chesp jobs for indians,

就连阿联酋也在收紧规则,征收重税。为什么不? ?如果我们当选的内阁不能为我们创造就业机会,那么不能依赖其他国家的政服呢,他们为印度人提供了低工资收入的工作机会?

 

MMNAEM Mohd

4213

Mmnaem-16 hours ago-Follow

Hindus go to arab countries, earn money, send it back to india to fund RSS terrorist group

印度教徒去阿拉伯国家赚钱,把钱寄回印度,资助恐怖集团全国志工组织

 

REPLY23 52 FLAG

TerroristModi

1456

Modi-21 hours ago-Follow

Bhikaari Hindu India has failed to provide jobs to its junta despite claiming about rising economy and growing GDP.

尽管印度声称经济正在增长,国内生产总值也在增长,但却未能提供足够多的就业机会。

 

REPLY23 65 FLAG

Gaurav Gaurav

5251

Gaurav gaurav-15 hours ago-Follow

Sad to read comments. Job situation in a country is compared to religion and terrorist.
Our comments show our standard of thinking. Are we human?
Are we educated ?
Then why expect from others who do extreme things coz of poverty and circumstances.

看到这些评论,很难过。一个国家的就业形势被拿来和宗教和恐怖主义相比较。

我们的评论显示了我们的思维标准。我们还是人吗?

我们受过教育吗?

为什么要因为贫穷和环境,指望那些走极端的人。

 

Jagades Jagades-Trivandrum-16 hours ago

Please dont comment negatively. I have just returned from Oman after 28 years of peaceful living. Lakhs and lakhs of Indians, irrespective of their religions, have been living in these countries, supporting their families financially in India. They are safe over there thanks to the broadminded and benevolent leaders of these gulf countries.

请不要做负面评论。我刚刚结束在阿曼居住的28年平静生活,返回印度。数十万印度人,不论宗教信仰,一直生活在这些国家,为他们的印度家人提供经济支持。因为有了海湾国家开明和仁慈的领导人,他们在那里是安全的。

 

REPLY18 2 FLAG

Roushon S

422

Roushon S-16 hours ago-Follow

In India one can easily get lynching job!

在印度,人们很容易找到私刑的工作!

 

REPLY17 5 FLAG

Rai Saheb

4218

Rai Saheb-16 hours ago-Follow

Gulf countries were granting more clearance previously because Congress was converting India into Islamic republic. In 2011, 9 more states were declared Muslim dominated during Congress/UPA govt.

国大党把印度变成了伊斯兰共和国,所以海湾国家先前给予了更多的便利。 2011年,又有9个邦在国大党/团结进步联盟统治期间成为穆斯林人口主导的邦。

 

REPLY15 9 FLAG

Shakil Abbasi

5272

Shakil Abbasi-17 hours ago-Follow

Feku had added misery to its population by creating hatred thus keeping minority out of any job.

莫迪在百姓中制造仇恨,让百姓受苦,让少数民族无法获得任何工作。

 

Ssundararaman

13147

Ssundararaman-21 hours ago-Follow

If only the curse of our politics... its negativities... weren''t there .... we would have been a proud meritorious destination... for many nations, including the Gulf.... to visit for learning, sight-seeing, moulding purposes.... few decades back itself.... (sadly there isn''t a professional governance of tall order for such dreams come true...) ? gok

要不是我们政治的诅咒……很消极… ....我们将会是一个值得骄傲和称赞的国家……许多国家,包括海湾国家....会来印度参观、学习、观光....他们自己也会落后几十年....(遗憾的是,我们没有专业的领导层,让我们实现这样的梦想)

 

REPLY13 0 FLAG

Rohan

24271

Rohan-india-15 hours ago-Follow

Why should Hindus go to Islamic Countries when the Hindu Government is giving them jobs in India ?

印度政服给印度人提供了工作岗位,印度人为什么还要去伊斯兰国家?

 

REPLY9 2 FLAG

Tattu Maheshwari

401

Tattu Maheshwari-16 hours ago-Follow

80% of the Indians from Kerala are either Muslim or Christian. Hindus mostly work as engineers or doctors.

来自喀拉拉邦的80%的印度人不是穆斯林就是基督徒。印度教徒大多是工程师或医生。

 

REPLY7 6 FLAG

Uday Gohil

21169

Uday-Gujarat-15 hours ago-Follow

Master shock for Modiji !

这是莫迪的又一壮举!

 

REPLY7 7 FLAG

Ajit Leo

18182

Ajit Leo-India-15 hours ago-Follow

I have visited all Gulf Countries, the fact is that the new rules emerged in these countries insist to give jobs to the nationals decreased the jobs of expatriates. Most of the Indians in Gulf countries are from Kerala and other south Indian states than North Indian states. Keralites still prefer Gulf than any other countries. The North Indians especially the Punjabis, Gujaratis prefer Canada, Australia and European countries.

我去过所有的海湾国家,事实上,这些国家的新规都旨在把工作岗位留给本国国民,减少了给外来者的工作机会。海湾国家的大多数印度人来自喀拉拉邦和其他南印度邦,而非北印度邦。喀拉拉邦的民众仍然更喜欢海湾。北印度人,尤其是旁遮普人,古吉拉特邦人更喜欢加拿大、澳大利亚和欧洲国家。

 

Shiva Subramanian

7599

Shiva-Others-11 hours ago-Follow

The Golden Days of Middle East is over.It is foolishness to go there for jobs. Now the salaries are worse in comparison to the money earned by an ordinary helper in india. On top of it salaries are not paid in time also not in full. Though Wage Protection Scheme is there now days even govt is closing their eyes.

中东的黄金时代已经结束。去那里找工作是愚蠢的想法。如今,与印度普通帮工挣到的钱相比,他们的工资更低。最重要的是工资没有按时发放,也不会全额发放。虽然工资保障计划现在已经出台,但政服却在闭眼观望。

 

REPLY6 0 FLAG

Salahudeen Adam

826

Salahudeen-12 hours ago-Follow

All the high rise buildings are built by other nation people but not Saudis.... And some idiots here are saying hindu and all... People from all religion do work there... Some crazy people put comments without using their brains

所有的高层建筑都是沙特之外的其他国家的人建造的....这里有些白痴对印度教和一切评头论足…所有宗教的人都在那里工作……有些疯子根本不用脑袋思考就发表评论

 

REPLY6 2 FLAG

Mahesh Achi Mahesh achi-Australia-13 hours ago

These countries were predominantly built by Indian labour force mostly sacrifying whole life in mostly miserable labour camps, in inhuman conditions.
It was very unfortunate there was no stable farsighted federal govt in India till Modiji team stepped in who had nation first policy.
With our talents and visions supported by strong govt with backbone we can built dozens of Dubai in India.

这些国家主要是由印度的劳动力建立的,他们大多在苦不堪言的劳动营里,在不人道的生活工作环境下耗尽一生。

非常不幸的是,印度在莫迪政服上台前,一直没有稳定的有远见的联邦政服,只有莫迪推行国家利益优先的政策。

在强大的政服支持下,凭借我们的才华和远见,我们可以在印度建造起数十座迪拜城。

 

REPLY6 0 FLAG

Vijay Sarathy

1049

Vijay-15 hours ago-Follow

2030 all automobile companies will stop producing petrol n disel models and start producing only Electric and solar cars.who will save gulf then.....foolish to depend on gulf jobs

2030年,所有汽车公司将停止生产汽油汽车,只生产电动汽车和太阳能汽车。到时候谁能拯救海湾……依赖海湾地区的工作,太愚蠢了

 

Abhaykumar Bhandari

838

Abhaykumar-Akola-15 hours ago-Follow

Ecconomies depending on fossil fuels will perish very fast in future when these resources will exhaust.

依赖石油的经济会很快毁灭,因为这些资源总有一天会耗尽。

 

REPLY6 0 FLAG

Anil Sharma Anil-Mumbai-15 hours ago-Follow

This is due to couple of reasons. a) Improvement is job market condition in India for different skill set since 2014 due to Govt approval of 100% FDI in many sectors b) Make in India Initiative IT, Telecom, Defence, Auto, Oil and Gas c) Indian workforce in great demand accross globe and migrating to other countries as well.

这是几个原因造成的:

由于2014年政服在很多行业批准了100%外商直接投资,印度的就业市场状况有所改善
印度鼓励IT、电信、国防、汽车、石油和天然气等领域的发展
全世界都对印度劳动力需求巨大,印度劳动力开始向其他国家迁移。

 

Vicky T

1535

Vicky T-16 hours ago-Follow

So the Islamic Downfall has started then..The Oil profits and easy money is coming to an end for Arabs..

于是伊斯兰的衰落就此开始。对阿拉伯人来说,卖石油的利润和不费吹灰之力就能到手的钱很快就没了。

 

REPLY6 4 FLAG

G V

1162

G V-16 hours ago-Follow

gulf nations charm is gone , as the media there is state controlled , news is not reaching outside world , the reality is much worse than reported. nearly half of population is out of job across all gulf nations. this situation is getting worse day by day expatriates are in heavy debt due to loss of jobs and unable to return home.

海湾国家的吸引力消失了,因为那里的媒体是由国家控制的,新闻没有与外界连通,现实情况比新闻报道的要糟糕得多。海湾国家有近一半的人口失业。这种情况日益恶化,印度人因为失去工作负债累累,无法返回印度。

 

阅读: