China names areas in region disputed with India to assert claims
中国命名与印度有争议地区以宣示主权
BEIJING (Reuters) - China has issued standardized spellings of the names of six places in a region disputed with India, in what China's foreign ministry said on Wednesday was an assertion of sovereignty.
北京(路透社)——中国发布了6个与印度有争议地区的标准名字拼写,中国外交部周三称这是主权的宣示。
Arunachal Pradesh is an eastern Himalayan region administered by New Delhi but claimed by China as Southern Tibet.
喜马拉雅东部的阿鲁纳恰尔由印度管理,但是中国称这个地方为藏南。
Last week, China's civil affairs ministry released a list of six places in the region with what China considers to be their formal names, in Chinese, Tibetan and English.
上周,中国民政部发布了该地区6个地点的正式名称,分别用中文,藏文和英文标明。
美国雅虎网友评论:
Devyesterday
China is a snake. They know they are going to lose tibet and they are acting like children. Don't buy anything from China or trust anyone from China. They are all spies.中国就是阴险。他们知道自己即将失去XZ,所以行为幼稚。不要购买中国产品或者信任任何中国人。他们都是间谍。
eliachen19 hours ago
China is the evil empire. They keep on grabbing territories from their neighbors . They create artificial Islands in the sea.They steal intellectual property.They fill our world with cheap goods. Time to stand up to them.中国就是个邪恶的帝国。他们总是夺取邻国的土地。他们在海洋里填人工岛。他们窃取知识产权。他们让我们这个世界充斥廉价商品。是时候起来反抗他们了。
Virginia L2 days ago
What more do the Chinese want!!中国还想要什么!!!
Dead Orc Mapyesterday
And you expect this country to help with NK!而你们还期望这个国家解决朝鲜问题。
Bob19 hours ago
Han Imperialism never rests.汉帝国主义永不停息。
fck14 hours ago
China-the-robber tries to rob from others again. It's never stop until got killed.中国这个强盗又要窃取他人的东西了。除非干掉他们,否则他们不会停的。
Skeptic2 days ago
India knows China does not dare to annex Southern Tibet or it would have done it 55 years ago.印度知道中国不敢吞并藏南,否则中国55年前就这么干了。
Bonered2 days ago
The Chinese have updated their list with the following additions.
Iceland, Greenland, your land my land their land everyone's land中国人增加了自己的愿望清单,包括:冰岛,格林兰岛,你的岛,我的岛,大家所有人的岛。
Cold3 hours ago
China would name the Atlantic ocean, the Far West China Sea if it could.如果可以的话,中国会将大西洋命名为“远华西海”。
Yahoo Reader14 hours ago
The McMahon Line that separates China and British India has never been recognized by China. India, after its independence from Britain, has occupied this area without the support of international law.分割中国和英属印度的麦克马洪线从来没得到中国承认。从英国独立后,印度在没有国际法的支持下占领了这个地区。
Jay1 hour ago
Really surprised that China is not claiming the entire world. It is, after all, the world's oldest surviving civilization.中国竟然没有宣称整个世界属于自己真是令人惊讶。毕竟中国是世界上现存的最古老的文明。
Mark6 hours ago
Is there a territory in the world that does NOT belong to the Chinese?世界上还有地方不属于中国人的吗?
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
阅读:
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...