(译者:chuhao123)Chinese spy ship spotted off the coast of Australia as local and U.S. forces carry out
(译者:chuhao123)
Chinese spy ship spotted off the coast of Australia as local and U.S. forces carry out military exercises
澳大利亚与美军举行军事演习时,在当地沿海之外发现中国间谍船
A Chinese spy ship has been operating off Australia's northeast coast
一艘中国间谍船在澳大利亚东北沿海外作业
Seen at same time local and US forces are taking part in joint military exercises
当时澳大利亚与美军正在举行联合军事演习
The Australian defence department confirmed the sighting on Saturday
澳大利亚国防部周六确认了这一发现
By PETER DEVLIN and AUSTRALIAN ASSOCIATED PRESS
PETER DEVLIN和澳洲联合新闻社供稿
A Chinese spy ship has been operating off Australia's northeast coast at the same time local and US forces are taking part in joint military exercises.
中国间谍船在澳大利亚东北沿海外进行作业,同一时间当地军队和美军正在举行联合军事演习。
The Chinese general intelligence vessel had been spotted 'in the vicinity' of the Talisman Sabre war games.
中国综合情报船在“塔里斯曼-军刀”军事演习地点“附近”被发现。
The defence department confirmed the sighting on Saturday.
澳大利亚国防部周六确认了这一发现。
Australian and US forces take part in Exercise Talisman Sabre every other year (stock image)
澳大利亚和美军每隔一年举行一次“塔里斯曼军刀”军事演习
'The Chinese vessel has remained outside Australian territorial waters but inside the Australian Exclusive Economic Zone in the Coral Sea,' a statement said.
“这艘中国舰船保持在澳大利亚领海之外,但在位于珊瑚海的澳大利亚专属经济区之内。”
'The vessel's presence has not detracted from the exercise objectives.'
“这艘船”的出现并未扰乱演习的目标。
Senior Australian military figures deemed the appearance of the Chinese People's Liberation Army-Navy Type 815 Dongdiao-class vessel 'provocative' and 'unfriendly', the ABC reports.
ABC报道称,澳大利亚高级军事人员认为中国人民解放军海军815型东调级电子调查船的出现是“挑衅”和“不友好”的。
Australian and US forces take part in Exercise Talisman Sabre every other year.
澳大利亚和美军每隔一年举行一次“塔里斯曼-军刀”军事演习。
The 2017 operation expected to involve more than 30,000 personnel.
2017年的演习预计会有30000人参加。
This year's event, which is the seventh of its kind, is scheduled to run until late July, with the majority of the training exercises to take place in near Rockhampton.
今年是系列演习的第七次,计划在7月底举行,大部分训练内容将在罗克汉普顿附近进行。
U.S. Navy Admiral Harry Harris (left), Commander of the U.S. Pacific Command shakes hands with Australian Minister for Urban Infrastructure Paul Fletcher
美国海军上将、美国太平洋司令部司令Harry Harris(左边)与澳大利亚基础设施部长Paul Fletcher握手。
英国每日邮报读者的网贴翻译
mingster
US is always spying China. What's the problem??美国总是侦查中国啊。中国侦查一下有问题吗?
——Jupiter2
Its not a problem, they at reporting it, why so sensitive over this article, anti American pro Chinese views perhaps?没问题啊,这只不过是个新闻报道,你为什么对这个报道这么敏感呢?或许你反美挺中?
john peter citizen
Nice spy ship when it's in the media showing where it is从媒体展示其位置的照片来看,这艘间谍船很漂亮。
Dan
Clearly its a 'freedom of navigation' exercise.很显然这是一次“航行自由”的演习。
Da Hulk
Why not, the yanks watch every one else ..中国为什么不能侦查?美国佬侦察任何人
——Jupiter2
Cold in China this time or year cobber?兄弟,中国现在冷吗?
News_Oracle
.Very good. Maybe payback for what they did to the Whale calf.很好,或许是为了报复他们对幼鲸所做的事
APLTraveller
Reality? Everyone spies on everyone else, siblings, neighbours, work colleagues, competitors and countries.真的?每个人都在侦查别人,兄弟姐妹之间、邻居之间、同事之间、竞争者之间、国家之间,暗中的侦查无处不在。
Dave
The vessel is 'inside the Australian Exclusive Economic Zone'? I hope none of the crew brought fishing rods with them.这艘船“在澳大利亚专属经济区之内”?希望没有船员带了鱼竿。
Albany
I'll have number 15, with fried rice & a spring roll, please? How long will it be?我的点餐牌是15,我点了炒饭和春卷?啥时候上菜啊?
Jules
No surprise. The US spy on everyone else!一点也不奇怪,美国侦查任何人。
SAMSUNG GALAXY S8
I'm speechless我无言以对。
——Da Hulk
well do not say any thing ...好吧,啥也别说了。
我们致力于传递世界各地老百姓最真实、最直接、最详尽的对中国的看法
【版权与免责声明】如发现内容存在版权问题,烦请提供相关信息发邮件,
我们将及时沟通与处理。本站内容除非来源注明五毛网,否则均为网友转载,涉及言论、版权与本站无关。
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文来自网络,如有侵权及时联系本网站。
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...
China overtakes the US to become EU's biggest trade partner as Be...